Black & Decker TRO910B, TRO910W User Manual

Page 1
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Toast-R-Oven
Broiler Asador Rôtissoire
Models Modelos Modèles
TRO910W
TRO910B
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts
(USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 1
Page 2
2
1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or any
non-removable parts of this oven in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll­free number listed on the cover of this manual.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
Turn all controls to OFF before inserting or removing plug from wall outlet.Do not use appliance for other than intended use.Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as
they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store any item on top of unit when in operation.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
Extreme caution should be used when using containers constructed of other
than metal or glass.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard,
plastic wrap, and the like.
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will
cause overheating of the oven.
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 2
Page 3
4
3
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only. Before first use, remove the slide rack, broil rack and bake pan from oven. Wash in sudsy water,
rinse and dry with dishtowel or paper towel. Replace slide rack in oven. Apply the same method to the easy-grip bake pan and grill handling.
For Toasting:
1. Position the slide rack in the rack-slot with the rack rail up. It is not necessary to preheat the oven for toasting.
2. Set the toast color dial as desired (A). For best results, select the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit your taste.
3. The on indicator light will come on and stay on during the toasting cycle. When the toasting cycle is done, the signal bell will sound, the oven will automatically shut off and the on indicator light will go out.
4. If you want to discontinue toasting, turn the toast color dial to the off position.
For Baking:
1. Consult the baking/broiling charts below for the type of food you want to cook and position the slide rack in the oven as shown in.
2. Turn the bake/broil temperature control dial to the desired
temperature setting (B).
3. If using the bake timer, turn the dial to the desired number of
minutes (C).
NOTE: For best results, when baking or cooking, always preheat the
oven for 5 minutes.
4. The upper and lower heating elements will cycle on and off to maintain temperature.
5. When finished baking, turn the bake/broil temperature control dial to the off position.
6. If using the bake timer, the signal bell will sound after the designated amount of time. When finished baking, using easy-grip bake pan and grill handle (D), oven mitt or pot holder, remove slide rack with bake pan, and turn the temperature control dial to OFF.
For Broiling:
1. Turn the temperature control dial to broil. The oven does not need to be preheated for broiling.
2. Position the slide rack in the rack slot with the rack rail down. Insert the broil rack on top of the bake pan and place both on the slide rack. Bake timer can also be used to control broiling time. Only upper heaters turn on during broiling.
D
1. "On" Indicator Light
†2. Bake/broil temperature control dial
White (Part # TRO910W-18), Black (Part # TRO910B- 18)
†3. Bake timer
White (Part # TRO910W-19), Black (Part # TRO910B-19)
†4. Toast color dial
White (Part # TRO910W-20), Black (Part # TRO910B-20)
†5. Slide rack
White (Part # TRO910W-46), Black (Part # TRO910B-46) †6. Slide-out crumb tray (Part # TRO910W-43) †7. Bake pan
White (Part # TRO910W-47), Black (Part # TRO910B-47) †8. Broil rack
White (Part # TRO910W-45), Black (Part # TRO910B-45) †9. Easy-grip bake pan and grill handle
White (Part # TRO910W-06), Black (Part # TRO910B-06) † Consumer replaceable/removable parts
C
B
A
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 4
Page 4
6
5
FOOD AMOUNT TIME PROCEDURE
Chicken pieces 1-6 pieces 35-45 Arrange pieces skin-side
minutes down; turn after 20-25
minutes. Continue broiling until 170°F on meat thermometer, or juices run clear.
Frankfurters 1-8 frankfurters 15-18 For uniform browning,
minutes turn frequently.
Hamburgers 1-6 (1/4 lb. each) 25-35 Turn after 15 minutes;
minutes continue broiling until
145°F on meat thermometer, or done as desired
Beef steaks 1-2 (3/4-inch thick) 25-35 Turn after 15 minutes;
minutes continue broiling until
145°F on meat thermometer, or done as desired
Pork chops 1-6 (3/4-inch thick) 30-40 Turn after 20 minutes;
minutes continue broiling until
160°F on meat thermometer.
Fish steaks 1-6 (1-inch thick) 25 minutes Turn after 10 minutes;
continue broiling until fish flakes easily with a fork.
Open-faced 1-4 slices 7-10 For crispier sandwich, cheese sandwich minutes toast bread first. Top bread
with sliced cheese, and tomato if desired. Broil until cheese is melted. Use bake pan without broil rack.
BROILING GUIDE
NOTE: When BROILING foods, place the broil rack in the bake pan. Turn bake/broil temperature dial to BROIL. Do not preheat. Broiling times are approximate. Do not undercook ground beef, fish or poultry. Check for desired doneness on steaks. In all instances, you can use the easy-grip bake pan and grill handle to check on the status of your food.
FOOD AMOUNT
TEMPERATURE/
PROCEDURE
TIME
Chicken pieces to fit bake pan 400
°F for
40-50 Arrange in bake
(1-6 pieces) minutes pan and place
on top of slide rack, rack rail up. Bake until chicken registers 170
°F
on meat
thermometer.
Ham, Lamb to fit bake pan 350
°F
or Arrange in bake or pork chops, (1-4 chops follow favorite pan and place fish fillet or steak or steaks) recipe on top of slide
rack, rack rail up. Bake until done as desired.
Cookies 6-8 cookies follow package or Arrange in bake pan (recipe or recipe directions and place on top of refrigerated slide rack, rack rail slice & bake, down. drop or pre-cut) Bake until done and
browned as desired.
Biscuits, to fit bake pan follow package or Arrange in bake pan dinner rolls recipe directions and place on top of (recipe or slide rack, rack rail refrigerated) down.
Bake until done and browned as desired.
White or 1-6 medium 400
°F
for Wash and pierce sweet potatoes potatoes 1- 1-1/4 hours potatoes. Place
directly on slide rack, rack rail up.
Frozen French single layer 400
°F
follow Arrange in bake pan fries, onion to fit package and place on top of rings, other bake pan directions for slide rack, rack rail frozen initial timing. up. (breaded and Turn once during fried) foods baking. Check
frequently to prevent over browning.
BAKING GUIDE
NOTE: When BAKING foods, use lowest rack position and place bake pan on top of slide rack. Preheat oven for 5 minutes before placing food in oven. Recommended times as a guide. In all instances, you can use the easy-grip bake pan and grill handle to check on the status of your food.
FOOD AMOUNT
TEMPERATURE/
PROCEDURE
TIME
Individual 400
°F
follow Place pizza
frozen pizza package directions directly on Slide
for initial timing. rack, rack rail up.
Check frequently to prevent over browning.
3. Use the chart below as a guide to cooking times. Check food for doneness at minimum cooking time. You can also use the easy-grip bake pan and grill handle to check on the readiness of your food.
4. When finished broiling, using easy-grip bake pan and grill handle, oven mitt or pot holder, remove slide rack with broil pan, and turn the temperature control dial to OFF.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 6
Page 5
8
7
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto presenta el riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato que contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o desconectar el aparato.
Utilice el aparato solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en el aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras está en funcionamiento o si entra en contacto con cualquier material inflamable incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras está en uso.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con los componentes eléctricos del aparato produciendo el riesgo de un choque eléctrico.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Cleaning Your Oven
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry
parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To replace the slide rack, open the door completely and slide the rack into the rack support grooves. Be sure the slide rack is seated properly.
3. Wash the bake pan and broil rack in sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad. Use the same cleaning procedure for the easy grip bake pan and grill handle.
4. If food melts onto heaters, do not turn oven off. Allow cycle to finish, so food passes onto crumb tray.
Crumb Tray
To remove the crumb tray, unplug the oven. Slide out the crumb tray and discard crumbs (E). Wipe tray with a dampened cloth or paper towel and dry. Close and secure tray.
Exterior Surfaces
Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry afterward.
Cooking Containers
1. The inside dimensions of this oven are 12" x 11" x 4.5" (30.5cm x 28cm x 11.43cm). This size allows for many different types of baking containers. Keep the inside dimensions of the oven in mind when purchasing baking containers.
2. Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware may be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1” (2.54 cm) away from the upper heating elements.
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens. Check package instructions. If there are any questions regarding the use of a specific container, contact the food manufacturer.
4. Some items which should never be used in your Toaster Oven:
• Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use aluminum foil and be careful that it does not touch the heating elements.)
• Air-tight packages such as sealed pouches or cans.
• Plastic wrapping or paperboard covers.
• Containers larger than those recommended.
• Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens.
E
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 8
Page 6
10
9
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Luz indicadora de encendido
†2.Control de temperatura para hornear-asar
Blanco (Pieza Nº TRO910W-18), Negro (Pieza Nº TRO910B-18)
†3.Cronómetro de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-19), Negro (Pieza Nº TRO910B-19)
†4.Selector de grado de tostado
Blanco (Pieza Nº TRO910W-20), Negro (Pieza Nº TRO910B-20)
†5.Parrilla corrediza
Blanco (Pieza Nº TRO910W-46), Negro (Pieza Nº TRO910B-46)
†6.Bandeja de residuos corrediza
Blanco (Pieza Nº TRO910W-43), Negro (Pieza Nº TRO910B-43)
†7.Bandeja de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-47), Negro (Pieza Nº TRO910B-47)
†8.Parrilla de asar
Blanco (Pieza Nº TRO910W-45), Negro (Pieza Nº TRO910B-45)
†9. Sujetador para halar fácilmente la parrilla y la bandeja de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-06), Negro (Pieza Nº TRO910B-06)
† Reemplazable/removible por el consumidor
Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese de no almacenar nada más que los accesorios recomendados.
Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que no sean de metal ni de vidrio. Consulte la sección relacionada a los recipientes de cocinar.
Nunca introduzca los siguientes materiales adentro del aparato: papel, cartón, envoltura plástica ni nada semejante.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe cubrir la bandeja de residuos ni ninguna otra superficie con papel metálico.
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 10
Page 7
12
11
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente. Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la parrilla corrediza, la bandeja de hornear
y la parrilla de asar. Lave estos accesorios al igual que el sujetador de la parrilla y de la bandeja de hornear con agua jabonada. Instale la parrilla corrediza nuevamente adentro del aparato.
Para tostar:
1.
Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles orientados hacia arriba. No es necesario precalentar el horno para tostar.
2.
Gire la perilla de control para seleccionar el grado de tostado al gusto (A). Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un color pálido u oscuro al gusto.
3.
Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo
de tostado. Una vez concluido el ciclo de tostado, se escucha la campana de aviso y el horno al igual que la luz indicadora de encendido “ON” se apagan automáticamente.
4.
Si desea cancelar el ciclo de tostado, gire el control de color a la posición de apagar "Off".
Para hornear:
1.
Consulte la guía de hornear-asar para determinar en qué posición
colocar la bandeja según los alimentos que desea preparar.
2.
Gire el control de hornear-asar a la temperatura deseada (B).
3.
Si utiliza el cronómetro para hornear, ajuste el control al tiempo
deseado (C).
NOTA: A fin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar el horno durante 5 minutos antes de cocinar.
4.
Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de
manera intermitentemente a fin de mantener la temperatura
adecuada.
5.
Cuando termine de hornear, asegúrese de girar el control de
temperatura a la posición de apagado.
6.
Si uno utiliza el cronómetro de hornear, el aparato produce un
sonido al finalizar el ciclo de cocción programado. Cuando termine
de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de
apagado (OFF) y asegúrese de utilizar el sujetador o guantes de
cocina para retirar la bandeja de hornear (D).
Para asar:
1.
Gire el control de temperatura a la posición de asar (BROIL.) Para asar, no es necesario precalentar el aparato.
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Porciones Según la 205 °C (400 °F) Acomodar en la de pollo capacidad de 40 a 50 minutos bandeja de hornear (de 1 a 6 piezas) de la bandeja y colocar encima de
de hornear la parrilla corrediza,
rieles orientados hacia arriba. Hornear hasta que el termómetro para carne indique 76 °C (170 °F).
Jamón, cordero Según la Cocinar a Acomodar en o chuletas capacidad 175 °C (350 °F) la bandeja de hornear de cerdo, de la bandeja o preparar y colocar encima de filetes de de hornear al gusto. la parrilla corrediza, pescado o bistec (de 1 a 4 rieles orientados hacia
chuletas o filetes) arriba. Hornear al
gusto.
Galletas De 6 a 8 Según las Acomodar en la (de receta o galletas direcciones bandeja de hornear y de masa del paquete colocar encima de la refrigerada para o la receta parrilla corrediza, cortar y hornear, rieles orientados hacia de cucharada abajo. Hornear hasta o precortadas) quedar bien cocidas
y dorar al gusto.
GUIA DE HORNEAR
Nota:
Para HORNEAR, la parrilla corrediza se debe colocar en el carril inferior con la bandeja de hornear encima de la parrilla corrediza. Antes de cocinar, el horno se debe precalentar por 5 minutos. Se recomienda observar el tiempo de cocción que sugiere la guía. Los alimentos se deben supervisar con frencicia. Uno puede utilizar el sujetador para supervisar los alimentos.
2.
Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles orientados hacia abajo. Introduzca la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear y coloque ambas bandejas sobre la parrilla corrediza. El cronómetro de hornear sirve igualmente para asar. Solamente los elementos calefactores superiores se encienden cuando uno asa los alimentos.
3.
Prepare los alimentos según el tiempo señalado en la guía. Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía. Uno puede utilizar el sujetador para supervisar los alimentos.
4.
Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado (OFF) y asegúrese de utilizar el sujetador para retirar la parilla para asar.
D
C
B
A
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 12
Page 8
14
13
ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO
Porciones 1-6 piezas 35-45
Acomodar las piezas de pollo
de pollo minutos
con la piel hacia abajo; voltear al cabo de 20 a 25 minutos, asando hasta que el termómetro para carne indique 76 °C (170 °F) o hasta que los jugos corran sin color.
Salchichas 1-8 salchichas 15-18 Voltear con frecuencia para
minutos un dorado uniforme.
Hamburguesas 1 a 6 de 1/4 lb 25-35 Voltear al cabo de
minutos 15 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de carne indique 63 °C (145 °F) o cocine al gusto.
Bistec 1 a 2 con 25-35 Voltear al cabo de
grosor de minutos 15 minutos; cocinar hasta 3/4 pulg que el termómetro de carne
indique 63 °C (145 °F) o cocine al gusto.
Chuletas 1 a 6 con 30-40 Voltear al cabo de 20 de cerdo grosor de minutos minutos; cocinar hasta que
3/4 pulg el termómetro de carne
indique 71 °C (160 °F).
Filetes de 1 a 6 con 25 Voltear al cabo de 10 pescado grosor de minutos minutos; cocinar hasta
1 pulg poder separar fácilmente
con un tenedor.
Sándwich 1 a 4 rebanadas 7-10 minutos Para un sándwich más de queso, crujiente, se debe tostar sin tapa primero el pan. Coronar
el pan con rebanadas de queso y tomate, al gusto. Cocinar hasta que el queso se derrita. Utilice la bandeja de hornear sin la parrilla de asar.
GUIA DE ASAR
Nota: Para asar los alimentos, la parrilla de asar se debe colocar en la bandeja de hornear. Ajuste el control de temperatura a la posición para asar (BROIL). No precaliente el aparato. El tiempo de cocción recomendado en la guía es aproximado. Supervise el término de cocción de la carne de res, al gusto. Asegúrese de cocinar bien la carne molida, el pescado y las aves. Uno puede utilizar el sujetador para supervisar los alimentos.
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Biszochos, Según la Según las Acomodar en la panes pequeños capacidad direcciones bandeja directamente (de receta o de la bandeja del paquete sobre la parrilla de masa de hornear o la receta corrediza, rieles refrigerada) orientados hacia
abajo. Hornear hasta quedar bien cocidos y dorar al gusto.
Papas o camotes De 1 a 6 Cocinar a Acomodar en
medianos 205 °C (400 °F) la bandeja
de 1 a 1-1/4 hora. directamente sobre la
parrilla corrediza, carril orientado hacia arriba. Lavar y pinchar las papas. Colocar las papas directamente sobre la parrilla corrediza, rieles orientado hacia arriba.
Papas fritas Una capa, Cocinar a Acomodar en la congeladas, aros según la 205 °C (400 °F) bandeja directamente de cebolla capacidad según las sobre la parrilla y otros alimentos de la bandeja direcciones corrediza, carril congelados de hornear orientado hacia arriba. (rebozados del paquete Voltear une vez y fritos) o la receta durante el ciclo de
cocción. Supervisar frecuentemente para no dorar en exceso.
Pizzas individuales Cocinar a Colocar la pizza congeladas 205 °C (400 °F) directamente
según las sobre la parrilla direcciones corrediza, rieles del paquete orientados hacia
arriba. Supervisar frecuentemente para no dorar enexceso.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 14
Page 9
16
15
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile chaude ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher ou de débrancher l’appareil.
Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
Ne pas introduire dans l’appareil des aliments grandes dimensions, ni des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d’incendies ou de secousses électriques.
Il y a risque d’incendie lorsque l'appareil est recouvert de matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci alors qu’il fonctionne. Ne rien ranger sur le dessus de l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces derniers peuvent s’effriter et entrer en contact avec les composants électriques de l’appareil, ce qui présente un risque de secousses électriques.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
Limpieza del horno
IMPORTANTE: Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes
de limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia afuera. Lave la parrilla corrediza con agua enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para instalar la parrilla nuevamente, abra la puerta completamente y deslice la parrilla en las ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada.
3. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar y el sujetador de la parrilla y de la bandeja de hornear con agua jabonada o en la máquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones. Lave estos accesorios al igual que el sujetador de la parrilla y de la bandeja de hornear con agua jabonada.
4. Si los alimentos se derriten sobre los elementos calefactores, por favor no apague el aparato. Permita que finalice el ciclo de cocción y que los alimentos pasen a la bandeja de residuos.
Bandeja de residuos
Para abrir y limpiar la bandeja de los residuos, desconecte el aparato. Deslice hacia afuera la bandeja de residuos y deseche las migajas (E). Cierre y asegure la bandeja.
Superficies exteriores
Asegúrese que el aparato se haya enfriado por completo antes de limpiar el exterior con un paño o con una esponja humedecida. Seque bien antes de utilizar el aparato de nuevo.
Recipientes de cocinar
1. El interior del horno mide 30,5 cm x 28 cm x 11.43cm (12 pulg x 11 pulg x 4.5 pulg). Estas dimensiones le permiten utilizar diferentes recipientes de cocinar. Tenga presentes las dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes.
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
3. Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas para los hornos de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del paquete. En caso de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.
4. He aquí una lista de artículos que jamás se deben introducir en el aparato:
Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario, se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos de calefacción.)
Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).
Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.
Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.
Los recipientes con advertencia contra uso en hornos convencionales.
E
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 16
Page 10
18
17
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Témoin de fonctionnement
†2.Sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage
Blanc (pièce n° TRO910W-18), Noir (pièce n° TRO910B-18)
†3.Minuterie pour la cuisson
Blanc (pièce n° TRO910W-19), Noir (pièce n° TRO910B-19)
†4.Sélecteur du degré de grillage
Blanc (pièce n° TRO910W-20), Noir (pièce n° TRO910B-20)
†5.Grille coulissante
Blanc (pièce n° TRO910W-46), Noir (pièce n° TRO910B-46)
†6.Plateau à miettes coulissant
Blanc (pièce n° TRO910W-43), Noir (pièce n° TRO910B-43)
†7.Plat de cuisson
Blanc (pièce n° TRO910W-47), Noir (pièce n° TRO910B-47)
†8.Lèchefrite
Blanc (pièce n° TRO910W-45), Noir (pièce n° TRO910B-45)
†9.Poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille
Blanc (pièce n° TRO910W-06), Noir (pièce n° TRO910B-06)
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs
et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
VIS INDESSERRABLE Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Ne rien ranger d'autres que les accessoires recommandés par le fabricant dans l'appareil lorsque ce dernier ne sert pas.
Prendre garde lorsqu’on utilise des récipients qui ne sont pas faits en métal ou en verre.
Ne pas placer un des matériaux suivants dans le four : du papier, du carton, de la pellicule de plastique et des matériaux semblables.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l’appareil de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou qu’on jette de la graisse chaude.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 18
Page 11
20
19
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Avant la première utilisation, retirer la grille coulissante, la lèchefrite et le plat de cuisson du
four. Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un linge à vaisselle ou d'un essuie-tout. Remettre la grille coulissante dans le four. Faire de même pour la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille.
Grillage
1.
Placer la grille coulissante dans la fente avec le rail vers le haut. Il n'est pas nécessaire de réchauffer l'appareil pour le grillage.
2.
Régler le sélecteur de grillage au degré voulu (A). Afin d'optimiser les résultats, choisir le réglage moyen pour le premier cycle, puis le régler au goût.
3.
Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le cycle de grillage. À la fin du cycle de grillage, un timbre se fait entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin s'éteint.
4.
Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de grillage à la position d'arrêt (OFF).
Cuisson
1.
Consulter le guide de cuisson et de rôtissage plus bas pour l'aliment à cuire et placer la grille coulissante comme dans les figures.
2.
Régler le sélecteur de cuisson à la température voulue (B).
3.
Lorsqu'on utilise la minuterie, placer le cadran au nombre de minutes voulu (C). NOTE : Afin d'optimiser les résultats de cuisson, toujours réchauffer le four pendant 5 minutes.
4.
Les éléments (du dessus et du dessous) fonctionnent de façon intermittente afin de maintenir la température choisie.
5.
À la fin de la cuisson, régler le sélecteur de la température de cuisson à la position d’arrêt (OFF).
6.
Lorsqu'on utilise la minuterie, un timbre se fait entendre à la fin de
la durée choisie. À la fin de la cuisson, utiliser la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille (D), une mitaine ou une poignée pour retirer le grille avec le plat, puis régler le sélecteur de température à la position d'arrêt (OFF).
Rôtissage
1.
Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL). Il n'est pas nécessaire de réchauffer l'appareil pour le grillage.
GUIDE DE CUISSON
NOTE : Lors de la CUISSON, utiliser la fente inférieure de l'appareil et placer le plat de cuisson sur la grille coulissante. Réchauffer l'appareil pendant cinq minutes avant d'y placer l'aliment. Utiliser les durées de cuisson indiquées à titre de référence. En tout temps, on peut utiliser la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille afin de vérifier la cuisson de l'aliment.
ALIMENT QUANTITÉ
TEMPÉRATURE/
DIRECTIVES
DURÉE
Morceaux Capacité 205 °C (400 °F) Placer dans le plat de de poulet du plat De 40 à 50 min cuisson sur la grille, avec (de 1 à 6 de cuisson le rail vers le haut. Faire morceaux) cuire jusqu’à ce que le
température du poulet atteigne 76 °C (170 °F) sur un thermomètre à viande.
Jambon, Capacité 175 °C (350 °F) Placer dans le plat de côtelettes du plat de ou suivre les cuisson sur la grille, avec de porc cuisson instructions de le rail vers le haut. Faire ou d’agneau, (de 1 à 4 sa recette cuire au goût. darnes ou côtelettes préférée filets de poisson ou darnes)
Biscuits De 6 à 8 Suivre les Placer dans le plat de (recettes ou biscuits instructions de la cuisson sur la grille, avec réfrigérés) recette ou de le rail vers le bas.
l’emballage Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés au goût.
Biscuits, petits Capacité du Suivre les Placer dans le plat de pains mollets plat de instructions de la cuisson sur la grille, avec (recettes ou cuisson recette ou le rail vers le bas. réfrigérés) de l’emballage Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés, au goût.
2.
Placer la grille dans la fente de l'appareil avec le rail vers le bas. Insérer la lèchefrite dans le plat de cuisson et déposer les deux sur la grille coulissante. La minuterie peut également servir à contrôler le temps de rôtissage. Seuls les éléments du dessus s'allument pendant le rôtissage.
3.
Consulter le guide de cuisson et de rôtissage plus bas pour déterminer la durée de cuisson. Surveiller la cuisson après la durée minimale suggérée. On peut également utiliser la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille afin de vérifier la cuisson de l'aliment.
4.
À la fin de la cuisson, utiliser la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille, une mitaine ou une poignée pour retirer la grille coulissante avec le plat de cuisson, puis régler le sélecteur de température à la position d’arrêt (OFF).
D
C
B
A
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 20
Page 12
22
21
ALIMENT QUANTITÉ DURÉE DIRECTIVES
Morceaux De 1 à 6 De 35 à 45
Placer les morceaux avec la
de poulet morceaux minutes
peau vers le bas et tourner après 20 minutes. Continuer la cuisson jusuq'à ce que le thermomètre à viande atteigne 76 °C (170 °F) ou e que le jus de cuisson soit transparent.
Saucisses De 1 à 8 De 15 à 18 Tourner souvent pour faire fumée minutes dorer de façon uniforme.
Hambourgeois De 1 à 6 De 25 à 35 Tourner après 15 minutes,
(125 g (1/4 lb)
minutes
continuer à faire cuire
chacun)) jusqu’à ce que le
thermomètre à viande atteigne 63 °C (145 °F)
ou que l’aliment soit cuit comme désiré
.
Bifteck De 1 à 2
De 25 à 35 Tourner après 15 minutes,
(1,9 cm (3/4 po)
minutes continuer à faire cuire
d’épaisseur)
jusqu’à ce que le thermomètre à viande atteigne 63 °C (145 °F)
ou que l’aliment soit cuit au goût.
Côtelettes De 1 à 6 30-40 Tourner après 20 minutes, de porc (1,9 cm (3/4 po) minutes continuer de faire cuire
d’épaisseur) jusqu'à ce que le
thermomètre à viande atteigne 71 °C (160 °F).
Darne de De 1 à 2 25 Tourner après 10 minutes, poisson (2,54 cm (1 po) minutes continuer à faire cuire
d’épaisseur) jusqu’à ce le poisson se
détache facilement à la fourchette.
Sandwich De 1 à 4 tranches De 7 à 10 Faire griller le pain d’abord ouvert minutes pour obtenir un sandwich au fromage plus croustillant. Ajouter du
pain et des tranches de tomate et de fromage au goût. Faire griller jusqu’à ce que le fromage soit fondu. Utiliser le plat de cuisson sans la lèchefrite.
GUIDE DE RÔTISSAGE
NOTE : Lors du RÔTISSAGE, insérer la lèchefrite dans le plat de cuisson. Placer le sélecteur de température à la position de rôtissage (BROIL). Ne pas réchauffer. Les durées de rôtissage indiquées sont approximatives. Bien cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille. Vérifier la cuisson voulue des biftecks. En tout temps, on peut utiliser la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille afin de vérifier la cuisson de l'aliment.
ALIMENT QUANTITÉ
TEMPÉRATURE/
DIRECTIVES
DURÉE
Pommes de De 1 à 6, 205 °C (400 °F) Laver, percer les pommes terre ou patates moyennes De 40 à 50 min de terre et placer sucrées directement sur la grille,
avec le rail vers le haut.
Frites, rondelles Capacité du 205 °C (400 °F) Placer dans le plat de d'oignons et plat de Suivre les cuisson sur la grille, avec autres aliments cuisson instructions de le rail vers le haut. surgelés l'emballage. Tourner une fois pendant (panés et frits) la cuisson. Vérifier
souvent pour empêcher de trop dorer.
Pizza surgelée, 205 °C (400 °F) Placer la pizza portion Suivre les directement sur la grille individuelle instructions coulissante avec le rail
de l'emballage. vers le haut. Vérifier
souvent pour empêcher de trop dorer.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 22
Page 13
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
24
23
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Nettoyage du four
IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que le four est éteint, débranché et
froid. Toujours bien essuyer les pièces avant d’utiliser l’appareil après nettoyage.
1. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, tirer la grille et la sortir. Laver la grille dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille en place, ouvrir complètement la porte et faire glisser la grille dans les rainures de soutien de la grille. S’assurer de la bonne position de la grille.
3. Laver le plat de cuisson et la lèchefrite dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave­vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour minimiser les égratignures. Faire de même pour la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille.
4. Lorsqu'un aliment fond sur les éléments, ne pas fermer le four. Attendre la fin du cycle de manière à ce que l'aliment tombe dans le plateau à miette.
Plateau à miettes
Débrancher l'appareil pour retirer le plateau à miettes (E). Glisser le plateau hors de l'appareil et en jeter les miettes. Essuyer le plateau avec un chiffon ou un essuie-tout humide et assécher. Remettre et bien fixer le plateau en place.
Surfaces extérieures
S’assurer que le four est complètement refroidi avant d’essuyer le dessus et les parois extérieures avec un chiffon ou une éponge humide. Sécher par la suite.
Récipients pour la cuisson
1. L’intérieur de l’appareil mesure 30,5 cm sur 28 cm sur 11,43 cm (12 po x 11 po x 4,5 po). Ces dimensions permettent l’utilisation des différents récipients pour la cuisson. Avant d’acheter un récipient, en vérifier les dimensions.
2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la chaleur (sans couvercle) ou en céramique. Respecter les consignes du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de 2,54 cm (1 po) entre le haut du récipient et les éléments du dessus.
3. Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant au four à micro-ondes ou au four conventionnel. Vérifier si l’emballage va au four conventionnel. En cas de doute, communiquer avec le fabricant de l’aliment.
4. Certains articles ne devraient jamais être utilisés dans l’appareil.
• Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal. (Lorsqu'il faut couvrir, utiliser du papier d'aluminium et s'assurer que ce dernier ne touche pas aux éléments chauffants.)
• Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide ou des boîtes de conserve).
• De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.
• Des récipients de dimensions supérieures à celles recommandées.
• Des récipients portant des mises en garde contre l’utilisation dans des cuisinières ou des grille-pain fours.
E
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 24
Page 14
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
26
25
Argentina
Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 ­Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 26
Page 15
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2005 - 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002744-00-RV01
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
R12005/9-29-52E/S/F
1500 W 120 V 60Hz
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 28
Loading...