Black & Decker TRO620 User Manual

Page 1
Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Toast-R-Oven
Countertop Oven/Broiler Horno-asador de mostrador Four-rôtissoire de comptoir
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts
(USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245
Model Modelo Modèle
TRO620
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Registre su producto en la Internet en el sitio Web
www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Page 2
2
1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug,
or any non-removable parts of this oven in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated
oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquid.
To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall
outlet.
Do not use appliance for other than intended use.Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance,
as they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store any item on top of unit when in operation.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
Extreme caution should be used when using containers constructed of
other than metal or glass.
Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
c) If an extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
TAMPER-RESISTANT SCREW Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair
should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic wrap, and the like.
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This
will cause overheating of the oven.
To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
Page 3
4
3
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove packing materials and any stickers.
• Remove the slide rack/broil rack and bake pan/drip tray from oven.
• Wash in sudsy water, rinse and dry with a cloth or paper towel.
• Replace slide rack/broil rack in oven.
• Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to the wall to allow heat to flow without damaging counter space.
• Plug unit into electrical outlet.
TOAST FUNCTION
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Set temperature selector to 450/TOAST position.
2. Open oven door.
3. Insert slide rack. a. Slide the rack halfway into the side slots inside the oven. b. Push up the oven door to bring up the hooks then slide the
rack until it fits inside the hooks (C).
4. Place the toast directly on the slide rack and close the door.
5. Set the toast shade selector as desired. For best results, select the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit your taste. The On indicator light comes on and stays on
during the toasting cycle. When toasting is done, the signal bell sounds, the oven automatically shuts off and the On indicator light goes off.
6. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove toast.
Important: The rack will not slide forward unless the rack is inside the hooks on the door. Useful TIps:
• You must turn Off the toast shade selector if you want to discontinue toasting.
• When making more toast immediately after one toasting cycle, set the toast shade selector to a slightly lighter setting.
BAKE FUNCTION
1. Consult the Baking Guide (page 5) for the type of food you want to cook. Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least
8 minutes at the desired temperature setting.
2. If you need to insert the slide rack into the oven, open the door and refer to step 3 in the Toast Function section for instructions.
3. Turn the temperature selector to the desired temperature setting.
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
4. Set the timer to desired number of minutes including preheat time or to Stay On.
Tip: Set the timer to the Stay On setting, if you want to control cooking time or need to cook your food longer than 30 minutes. To set timer to Stay On, simply turn counterclockwise (D).
• The On indicator light comes on and stays on during cooking cycle.
• The heating elements cycle on and off to maintain the temperature.
1. Power on indicator light
2. Temperature selector
3. TOAST/TIMER selector with Stay On setting
4. Door hooks for rack †5. Removable slide-out crumb tray (Part# TRO620-01) †6. Bake pan (Part# TRO620-03) †7. Slide-forward rack (Part# TRO620-04)
8. Slide rack slots †Consumer replaceable/removable parts
CONTROL PANEL
1. Power on indicator light
2. Temperature selector
3. TOAST/TIMER selector with Stay On setting
A
B
C
D
Page 4
6
5
5.
You can cook your food two ways:
• In the bake pan placed on the slide rack (Ea), OR
• Directly on the slide rack with the bake pan inserted on the rack support rails underneath
the slide rack (Eb) to catch drippings.
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1" (2.54 cm) away from the upper heating elements.
6. Close oven door.
7. Cook food according to recipe or package instructions and check at minimum time to see if it is done.
8. Once cooking cycle is finished, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER selector to the Off position. The On indicator light goes off.
9. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove food.
BAKING GUIDE
Ea
Eb
OR
FOOD AMOUNT
TEMPERATURE/
TIME PROCEDURE
Chicken pieces to fit bake pan 375 °F (191 °C) Bake until
(1- 4 pieces) 40-55 minutes chicken registers
180 °F (82 °C) on meat thermometer.
Ham, lamb to fit bake pan 325 °F (163 °C) Bake until or pork chops, or follow favorite done as desired. Fish fillet or steak (1-4 chops recipe
or steaks)
Cookies (recipe 4-6 cookies Follow package or Arrange in bake or refrigerated recipe directions pan and place slice & bake, on top of slide drop or pre-cut) rack. Bake until
done and browned as desired.
Biscuits, to fit bake pan Follow package or Arrange in bake dinner rolls recipe directions pan and place (recipe or on top of slide refrigerated) rack. Bake until
done and browned as desired.
FOOD AMOUNT
TEMPERATURE/
TIME PROCEDURE
White or 1-6 400 °F (204 °C) Wash and pierce sweet potatoes medium 1- 1-1/4 hours potatoes. Place
potatoes directly on slide
rack.
Frozen French single layer Follow package Arrange in bake fries, onion to fit bake pan directions pan and place rings, other frozen on top of slide (breaded and fried) rack. Turn once foods during baking.
Check frequently to prevent over browning.
Individual Follow package Place pizza frozen pizza directions directly on slide
rack for a crisp crust, in bake pan for a softer crust.
BROIL FUNCTION
1. Use the Broiling Guide for cooking times.
2. Turn the temperature selector to Broil. The oven does not need to be preheated for broiling.
3. If you need to insert the slide rack into the oven, refer to step 3 in the Toast Function section.
4. Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert it
under the slide rack on the rack support rails (F).
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
5. Set the timer to desired number of minutes including preheat time or to Stay On if you want to control cooking time or need to cook your food longer than 30 minutes. To set timer to Stay On, simply turn selector counterclockwise.
6. Place food on the slide rack. Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1" (2.54 cm) away from the
upper heating elements. Important: Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid
drippings from falling onto the heating elements.
7. Cook food according to recipe or package instructions and check at minimum time to see if it is done.
8. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER selector to the Off position. The On indicator light goes off.
9. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to remove food.
F
Page 5
8
7
BROILING GUIDE NOTE: When broiling foods, slide the bake pan tray underneath the slide rack using the
rack support rails. Turn temperature selector to Broil. Do not preheat. Broiling times are approximate. For best results do not undercook ground beef, fish or poultry.
FOOD AMOUNT TIME PROCEDURE
Chicken pieces 1-6 pieces 30-40 minutes Arrange pieces skin-side
down; turn after 15-25 minutes. Continue broiling until 180 °F (82 °C) on meat thermometer, or juices run clear.
Frankfurters 1-8 frankfurters 8-12 minutes For uniform browning,
turn frequently.
Hamburgers 1-6 (1/4 lb. 12-18 minutes Turn after 8 minutes;
(0,11 kg) each) continue broiling until
160 °F (71 °C) on meat thermometer, or done as desired.
Beef steaks 1-2 (3/4" 18-25 minutes Turn after 10 minutes;
(19mm) thick) continue broiling until
160 °F (71 °C) on meat thermometer, or done as desired.
Pork chops 1-6 (3/4" 20-30 minutes Turn after 12 minutes;
(19mm) thick) continue broiling until
160 °F (71 °C) on meat thermometer.
Fish steaks 1-6 (1" 10-18 minutes Broil until fish flakes
(26mm) thick) easily with a fork
or 145 °F on meat thermometer.
Open-faced 1-4 slices 7-10 minutes For crispier sandwich, cheese sandwich toast bread first. Top
bread with tomato and sliced cheese, if desired. Broil until tomato is hot and cheese is melted.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING YOUR OVEN IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
Always dry parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
Crumb Tray Note: The oven door must be closed to remove crumb tray.
1. Grasp the handle below the oven glass door and pull out the
tray (G).
2. Dispose of crumbs and wipe the tray with a dampened cloth.
3. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into the oven.
Exterior Surfaces Important: The oven top surface gets hot, be sure the oven has cooled completely
before cleaning. Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
Cooking Containers
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1" (2.54 cm) away from the upper heating elements.
G
Page 6
10
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por
o en la presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el
riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni cerca de un horno caliente.
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite
u otros líquidos calientes.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de
enchufar o desconectar el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras
se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de
vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe
almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
envolturas plásticas ni materiales semejantes.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el
control a la posición de apagado (OFF).
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa
caliente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
por personal de servicio autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Page 7
12
11
1. Luz indicadora de funcionamiento
2. Ajuste de temperatura
3. Selector de tostado/minutero de 60 minutos con posición de funcionamiento continuo (Stay On)
4. Ganchos para la parrilla
†5. Bandeja de residuos extraíble (No. de pieza TRO620-01) †6. Bandeja de hornear (No. de pieza TRO620-03) †7. Parrilla corrediza (No. de pieza TRO620-04)
8. Ranuras para la parrilla
† Reemplazable/removible por el consumidor
PANEL DE CONTROLES
1. Luz indicadora de funcionamiento
2. Ajuste de temperatura
3. Selector de tostado/minutero de 60 minutos con posición de funcionamiento continuo (Stay On)
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
B
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
PREPARARSE PARA UTILIZAR
• Retire el material de empaque y toda calcomania.
• Retire también la parrilla corrediza/parrilla de asar y la bandeja de hornear/bandeja de goteo del horno.
• Lave con agua jabonada, enjuague y seque bien con un paño o con una toalla de papel.
• Instale la parrilla corrediza/parrilla de asar en el horno.
• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el mostrador.
• Conecte la unidad a una toma de corriente eléctrica.
PARA TOSTAR
No se requiere precalentar el horno para tostar.
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar encendido
(450/TOAST) .
2. Abra la puerta del aparato.
3. Inserte la parrilla corrediza adentro de las ranuras. a. Deslice la parrilla hasta la mitad. b. Empuje la puerta del horno hacia arriba, a fin de elevar los
ganchos y luego deslice la parrilla hasta quedar bien enganchada (C).
4. Coloque las rebanadas de pan directamente sobre la parrilla
corrediza y cierre la puerta.
5. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto. Para optimizar los resultados, se recomienda ajustar el selector a la posición media durante el primer ciclo de funcionamiento y luego, uno puede escoger entre claro y oscuro para los demás ciclos. La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de tostado. Al finalizar el ciclo de tostado, suena un timbre de aviso, el horno se apaga automáticamente y la luz indicadora de funcionamiento (ON) desaparece.
6. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla hacia afuera para retirar las tostadas.
Importante: La parrilla no desliza hacia enfrente si no está bien sujeta a los ganchos en el interior de la puerta.
Consejos prácticos
• Uno debe apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado.
• Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de
tostado, ajuste el selector a una posición un poco más clara.
PARA HORNEAR
1. Consulte la guía de hornear (página 13) para el tipo de alimento que desea cocinar.
Nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno durante 8 minutos a la temperatura deseada.
2. Si desea instalar la parrilla en el horno, abra la puerta y consulte el tercer paso en la sección de tostado de este manual.
3. Ajuste el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el minutero a una temperatura determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).
4. Ajuste el minutero al tiempo deseado, incluyendo el período de precalentamiento o seleccione la posición de funcionamiento continuo (Stay On), si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción.
C
A
Page 8
14
13
Consejo: Ajuste el cronómetro a la posición “STAY ON”
(permanecer encendido) si desea controlar el tiempo de cocción o si desea cocinar los alimentos por más de 30 minutos. Para ajustar el cronómetro a la posición STAY ON, simplemente gire el control hacia la izquierda (D).
• La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de cocción.
• Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener la temperatura.
5. Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:
• En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza (Ea), o
• Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como
bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso (Eb).
Ea
Eb
O
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2.54 cm (1 pulg) entre los alimentos
o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
6. Cierre la puerta del horno.
7. Cocine según la receta o las instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción.
8. El timbre de aviso suena una vez que finaliza el ciclo de tostado. Gire el selector de tostado/cronómetro (TOAST/TIMER) a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora de funcionamiento (ON) se apaga.
9. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.
Importante: La parrilla no desliza hacia enfrente si no está bien sujeta a los ganchos en el interior de la puerta.
GUÍA DE HORNEAR
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Porciones de pollo Según la 191 °C (375 °F) Hornear hasta
capacidad de 40 a 55 minutos que el de la bandeja termómetro de de hornear cocinar indique (de 1 a 4 piezas) 82 °C (180 °F)
Jamón, cordero Según la Cocinar a Hornear al gusto. o chuletas de cerdo, capacidad 163 °C (325 °F) filetes de pescado de la bandeja o preparar al gusto. o bistec de hornear
(de 1 a 4 chuletas o filetes)
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Galletas De 4 a 6 Según las Acomodar en la (de receta o galletas direcciones bandeja de de masa refrigerada del paquete o hornear y colocar para cortar y la receta encima de la hornear, de parrilla corrediza. cucharada o Hornear hasta precortadas) quedar bien
cocidas y dorar al gusto.
Biscochos, Según la Según las Acomodar en la panes pequeños capacidad direcciones bandeja (de receta o de la bandeja del paquete directamente de masa de hornear o la receta sobre la parrilla refrigerada) corrediza.
Hornear hasta quedar bien cocidos y dorar al gusto.
Papas o camotes De 1 a 6 Cocinar a Acomodar en la
medianos 204 °C (400 °F) bandeja
de 1 a 1-1/4 hora. directamente
sobre la parrilla corrediza. Lavar y pinchar las papas. Colocar las papas directamente sobre la parrilla corrediza, rieles orientado hacia arriba.
Papas fritas Una capa, Según las Acomodar en congeladas, aros según la direcciones la bandeja de cebolla y capacidad de del paquete directamente sobre otros alimentos la bandeja o la receta la parrilla congelados de hornear corrediza, carril (rebozados y fritos) orientado hacia
arriba. Voltear une vez durante el ciclo de cocción. Supervisar frecuentemente para no dorar en exceso.
Pizzas Según las Colocar la pizza individuales direcciones directamente congeladas del paquete sobre la parrilla
corrediza para una corteza crujiente, en la bandeja de hornear para una corteza mas suave.
D
Page 9
16
15
PARA ASAR
1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la guía de asar.
2. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar (BROIL). No se requiere precalentar el horno para asar.
3. Si desea instalar la parrilla en el horno, abra la puerta y consulte el tercer paso en la sección de tostado de este manual.
4. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza, sobre los carriles de descanso (F).
5. Ajuste el minutero al tiempo deseado, incluyendo el período de precalentamiento o seleccione la posición de funcionamiento continuo (Stay On), si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 30 minutos de cocción. Para seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On), gire el selector hacia la izquierda.
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el minutero a una temperatura determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).
6. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza. Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1") entre los alimentos o el
borde superior del recipiente y los elementos calefactores. Importante: Los alimentos no deben de sobrepasar los bordes de la bandeja de
hornear/bandeja de goteo, a fin de evitar exceso de goteo sobre los elementos calefactores.
7. Prepare los alimentos conforme a la receta o las instrucciones del paquete y supervise la cocción según el tiempo mínimo estipulado. Para lograr mejores resultados cuando uno asa los alimentos, se recomienda voltearlos a medio ciclo de cocción.
8. El timbre de aviso suena una vez que finaliza el ciclo de asado. Gire el selector de tostado/cronómetro (TOAST/TIMER) a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora de funcionamiento (ON) se apaga.
9. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrillacorrediza hacia afuera para retirar los alimentos.
Importante: La parrilla no desliza hacia enfrente si no está bien sujeta a los ganchos en el interior de la puerta.
F
ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO
Porciones 1-6 piezas 30-40 minutos
Acomodar las piezas de
de Pollo
pollo con la piel hacia abajo; voltear al cabo de 15 a 25 minutos, asando hasta que el termómetro para carne indique 82 °C (180 °F) o hasta que los jugos corran sin color.
Salchichas 1-8 salchichas 8-12 minutos Voltear con frecuencia
para un dorado uniforme.
Hamburguesas 1 a 6 de 12-18 minutos Voltear al cabo de
0, 11 kg (1/4 lb) 8 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de carne indique 71 °C (160 °F) o cocine al gusto.
Bistec 1 a 2 con grosor de 18-25 minutos Voltear al cabo de
19 mm (3/4") 10 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de carne indique 71 °C (160 °F)
o cocine
al gusto.
Chuletas 1 a 6 con grosor de 20-30 minutos Voltear al cabo de de cerdo 19 mm (3/4") 12 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de carne indique 71 °C (160 °F)
Filetes de 1 a 6 con grosor 10 -18 minutos Cocinar hasta poder pescado 26 mm (1") separar fácilmente con un
tenedor o hasta que el termómetro de carne indique 145 °F.
Sándwich 1 a 4 rebanadas 7-10 minutos Para un sándwich más de queso, crujiente, se debe tostar sin tapa primero el pan. Coronar
el pan con rebanadas de tomate y queso, al gusto. Cocinar hasta que el tomate se caliente y el queso se haya derretido.
GUÍA DE ASAR NOTA: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear debajo de la parrilla
corrediza con la ayuda de los carriles de descanso. Ajuste el control de temperatura de hornear a la posición de asar (BROIL). No precaliente el horno. El tiempo de cocción recomendado es aproximado. Para optimizar los resultados de cocción, uno debe de asegurar que la carne de res, de cerdo, de aves y de pescado quede bien cocida.
Page 10
18
17
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado.
LIMPIEZA DEL HORNO Importante: Apague el aparato, desconecte de la toma de corriente y permita que se enfríe
antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavadas, siempre seque bien todas las piezas antes de instalarlas para utilizar el horno nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua jabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
3. Lave la bandeja de hornear con agua jabonada. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones.
Bandeja de residuos Nota: Para retirar la bandeja de los residuos, la puerta del horno debe de permanecer
cerrada.
1. Sujete el asa debajo de la puerta de vidrio del horno y hale para
retirar la bandeja (G).
2. Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño humedecido.
3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla en el horno nuevamente.
Superficies exteriores Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno se
haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superficies exteriores con un paño o con una esponja humedecida. Seque bien con un paño suave o con papel de toalla.
Recipientes de cocinar
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2.54 cm (1”) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
G
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les
boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
des risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni
des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou de secousses électriques.
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses électriques.
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal ni en
verre.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Page 11
20
19
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le
fabricant dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de
l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes
à la position d’arrêt (OFF).
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau
ou qu’on jette de la graisse chaude.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en
servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement par inadvertance.
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Témoin de fonctionnement
2. Sélecteur de température
3. Sélecteur de grillage/minuterie avec réglage de fonctionnement continu
4. Crochets pour grille sur la porte †5. Plateau à miettes coulissant amovible (pièce n° TRO620-01) †6. Rainures pour grille coulissante (pièce n° TRO620-03) †7. Plat de cuisson (pièce n° TRO620-04)
8. Grille coulissant vers l’avant † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
PANNEAU DE COMMANDE
1. Témoin de fonctionnement
2. Sélecteur de température
3. Sélecteur de grillage/minuterie avec réglage de fonctionnement continu (Stay On)
A
Page 12
22
21
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
PRÉPARATIFS
• Retirer tous les matériaux d'emballage et toute étiquette.
• Sortir la grille et le plat du four.
• Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un chiffon ou d'un essuie-tout.
• Remettre la grille en place dans le four.
• Choisir un emplacement pour l'appareil. Celui-ci ne doit pas se trouver sous des armoires ni trop près d'un mur afin de laisser la chaleur circuler sans endommager l'espace de comptoir.
• Brancher l'appareil dans une prise de courant.
GRILLAGE
Il n'est pas nécessaire de réchauffer l'appareil pour le grillage.
1. S'assurer que le sélecteur de température se trouve à la position de grillage
(450/TOAST).
2. Ouvrir la porte du four.
3. Insérer la grille coulissante. a. Faire glisser la grille à moitié dans les rainures à l’intérieur
du four.
b. Relever la porte du four de façon à faire remonter les crochets,
puis faire glisser la grille jusqu'à ce qu'elle soit bien positionnée dans les crochets (C).
4. Déposer la tranche de pain directement sur la grille coulissante
et refermer la porte.
5. Régler le sélecteur de grillage au degré voulu. Afin d'optimiser les résultats, choisir le réglage moyen pour le premier cycle, puis le régler au goût. Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le cycle de grillage. À la fin du cycle de grillage, un timbre se fait entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin s'éteint.
6. Ouvrir la porte du four et, à l'aide d'une poignée ou de mitaines isolantes, faire glisser la grille hors du four afin de retirer l'aliment.
Important : La grille ne glissera vers l'avant que si elle a bien été positionnée dans les crochets sur la porte.
Conseils utiles
• Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de grillage à la
position d'arrêt (OFF).
• Quand on fait d'autres rôties inmédiatement après un cycle de grillage, baisser
légèrement le sélecteur de degré de grillage.
Cuisson
1. Consulter le guide plus bas pour l'aliment à cuire (page 23).
Note : Afin d'optimiser les résultats pour la cuisson, toujours réchauffer le four pendant 8 minutes à la température voulue.
2. Pour savoir comment insérer la grille coulissante dans le four, ouvrir la porte du four et consulter l’étape 3 dans la section sur la fonction de grillage.
3. Régler le sélecteur à la température voulue.
Important : Il faut régler la minuterie ou choisir la position de fonctionnement continu (STAY ON) pour activer le four.
4. Régler la minuterie à la durée voulue (comprenant le temps de réchauffage) ou choisir la position de fonctionnement continu (STAY ON).
Conseil pratique : Si vous désirez contrôler la durée de cuisson ou cuire vos aliments plus de 30 minutes, régler la minuterie au mode fonctionnement continu en la faisant tourner vers la gauche (D).
• Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le cycle de cuisson.
• Les éléments chauffants s'allument et s'éteignent pour maintenir la température.
5. On peut cuire les aliments de deux façons :
• dans le plat de cuisson déposé directement sur la grille (Ea) OU;
• directement sur la grille en se servant du plat de cuisson comme lèchefrite sous la
grille coulissante en l'insérant dans les rails de soutien (Eb).
C
Ea
Eb
OU
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments supérieurs.
6. Refermer la porte du four.
7. Faire cuire selon les directives de la recette ou de l'emballage de l'aliment et vérifier la cuisson au bout de la durée minimale.
8. Une fois le cycle de cuisson terminé, la clochette se fait entendre. Mettre le sélecteur de grillage/minuterie à la position d’arrêt (Off). Le témoin de fonctionnement s’éteint.
9. Ouvrir la porte du four et, à l'aide d'une poignée ou de mitaines isolantes, faire glisser la grille hors de l'appareil afin de retirer l'aliment.
Important : La grille ne glissera vers l'avant que si elle a bien été positionnée dans les crochets sur la porte.
D
Page 13
24
23
ALIMENT QUANTITÉ
TEMPÉRATURE/
DIRECTIVES
DURÉE
Morceaux Capacité 191 °C (375 °F) Faire cuire jusqu’à ce de poulet du plat De 40 à 55 min que le température de
(de 1 à 4 le poulet atteigne morceaux) 82 °C (180 °F) sur un
thermomètre à viande
Jambon, Capacité du 163 °C (325 °F) Cuire jusqu'à la côtelettes plat de cuisson cuisson voulue. de porc (de 1 à 4 ou d’agneau, côtelettes ou darnes ou darnes) filets de poisson
Biscuits De 4 à 6 suivre les Placer dans le plat (recettes ou biscuits instructions de cuisson sur la grille. réfrigérés) de la recette Cuire jusqu’à ce qu’ils
ou de soient cuits et dorés l’emballage au goût.
Biscuits, petits Capacité du suivre les Placer dans le plat de pains mollets plat de instructions cuisson sur la grille. (recettes ou cuisson de la Cuire jusqu’à ce qu’ils réfrigérés) recette ou soient cuits et dorés
de l’emballage au goût.
Pommes de De 1 à 6 204 °C (400 °F) Laver, percer les terre ou patates pommes de De 60 à 75 min pommes de terre et sucrées terre moyennes placer directement sur
la grille.
Frites congelées, Capacité du suivre les Placer dans le plat rondelles plat de instructions de cuisson sur la grille. d'oignons cuisson sur l’emballage Tourner une fois et autres articles pendant la cuisson. panés surgelés Vérifier souvent pour
empêcher de trop dorer.
Pizza surgelée suivre les Placer la pizza
instructions directement sur la grille sur l’emballage pour obtenir une croûte
croustillante ou dans le plat de cuisson pour obtenir un croûte moelleuse.
GUIDE DE CUISSON
ROTÎSSAGE
1. Consulter le guide de rôtissage pour déterminer la durée de cuisson (page 23).
2.
Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL). Il n'est pas nécessaire de réchauffer l'appareil pour le rôtissage.
3. Pour savoir comment insérer la grille coulissante dans le four, consulter l’étape 3 dans la section sur la fonction de grillage.
4. Ouvrir la porte du four et se servir du plat comme lèchefrite en l'insérant sous la grille coulissante dans les rails de soutien de la grille (F).
5.
Régler la minuterie à la dureé voulue ou choisir la position de fonctionnement continu (STAY ON)
, lorsqu'on veut décider du temps de cuisson ou lorsqu'il faut prolonger le temps de cuisson au-delà de 60 minutes.
Important : Il faut régler la minuterie ou choisir la position de fonctionnement continu (STAY ON) pour activer le four.
6. Déposer l'aliment sur la grille coulissante/de rôtissage.
Important : L'aliment ne doit pas dépasser les rebords du plat de cuisson afin d'éviter que les jus de cuisson ne tombent sur les éléments.
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments supérieurs.
7. Faire cuire selon les directives de la recette ou de l'emballage de l'aliment et vérifier la cuisson au bout de la durée minimale.
8. Une fois le rôtissage terminé, la clochette se fait entendre. Mettre le sélecteur de grillage/minuterie à la position d’arrêt (Off). Le témoin de fonctionnement s’éteint
9.
Utiliser une poignée ou des mitaines et retirer la grille coulissante avec le plat de cuisson, afin de retirer l'aliment.
Important : La grille ne glissera vers l'avant que si elle a bien été positionnée dans les crochets sur la porte.
F
Page 14
26
25
ALIMENT QUANTITÉ DURÉE DIRECTIVES
Morceaux De 1 à 6 De 30 à 40 minutes
Placer les morceaux avec
de poulet
peau dessous et tourner après 15 à 25 minutes. Continuer la cuisson jusqu’à 82 °C (180 °F) ou jusqu'à ce que les jus de cuisson soient translarents.
Saucisses De 1 à 8 De 8 à 12 minutes Tourner souvent pour faire fumées dorer de façon uniforme.
Hambourgeois (0,11 kg/0,25 lb De 12 à 18 minutes Tourner après 8 minutes,
chacun) continuer à faire cuire
jusqu’à ce que le thermomètre à viande atteigne 71 °C (160 °F)
ou que l’aliment soit cuit au goût.
Bifteck De 1 à 2
De 18 à 25 minutes Tourner après 10 minutes,
(19 mm/0,75 po
continuer à faire cuire
d'épaisseur)
jusqu’à ce que le thermomètre à viande atteigne 71 °C (160 °F)
ou que l’aliment soit cuit au goût.
Côtelettes De 1 à 6 De 20 à 30 Tourner après 12 minutes, de porc (19mm) (3/4 po) minutes continuer de faire cuire
d’épaisseur) jusqu'à ce que le
thermomètre à viande atteigne 71 °C (160 °F).
Darne De 1 à 6 De 10 à 18 Faire cuire jusqu’à ce de poisson (26 mm/1 po minutes le poisson se détache
d'épaisseur) facilement à la fourchette
ou jusqu'à ce que le thermomètre à viande atteigne 145 °F.
Croque-monsieur De 1 à 4 De 7 à 10 minutes Faire griller le pain d’abord
tranches pour obtenir un sandwich
plus croustillant. Ajouter du pain et des au fromage tranches de tomate et de fromage au goût. Faire griller jusqu’à ce que la tomate soit chaude et que le fromage soit fondu.
GUIDE DE RÔTISSAGE NOTE : Lors du RÔTISSAGE, faire glisser le plat de cuisson sous la grille en se servant des rails
de soutien. Régler le sélecteur de température à la position de rôtissage (BROIL). Ne pas réchauffer. Les durées de rôtissage indiquées sont approximatives. Afin d'optimiser les résultats, bien cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Nettoyage du four IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que le four est éteint, débranché
et froid. Toujours bien essuyer les pièces avant d’utiliser l’appareil après nettoyage.
1. Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un chiffon doux ou un tampon en nylon, et de l'eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Laver la grille dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester.
3. Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour minimiser les égratignures.
Plateau à miettes Note : La porte du four doit être fermée afin de pouvoir retirer le plateau à miettes.
1. Saisir la poignée sous la porte en verre du four et sortir le plateau
(G).
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un chiffon humide.
3. Bien assécher le plateau avant de le remettre en place.
Surfaces extérieures Important : Le dessus de l'appareil devient brûlant, s'assurer que le
four est complètement refroidi avant de le nettoyer.
Essuyer le dessus et les parois extérieures de l'appareil avec un chiffon ou une éponge humide. Bien assécher.
Récipients pour la cuisson
Des plats de cuisson en métal, en verre ou en céramique résistant au four sans couvercles en verre peuvent servir dans le four. Respecter les consignes des fabricants. S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments supérieurs.
G
Page 15
28
27
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Page 16
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
30
29
Argentina
Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 ­Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404
Perú
Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Centro Comercial City Market Diagonal al hotel Melia, Sabana Grande, Mivel plaza local 153. Caracas Venezuela Tel. 0212-3240969 y
0412-5926308.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Page 17
Copyright © 2005-2007 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003184-00-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R12006/7-25-43E/S/F
1200 W 120 V 60Hz
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Loading...