Black & Decker TR165 Instruction Manual

Page 1
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to
cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT - Don’t use hedge trimmers in damp or wet locations.
DON’T USE IN RAIN.
KEEP CHILDREN AWAY -All visitors should be kept at a safe distance from the work area.
DRESS PROPERLY - Don’t wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of
rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
USE SAFETY GLASSES -Also use face or dustmask if operation is dusty.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or
outlet(s) to be used for the hedge trimmer. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
USE RIGHT APPLIANCE - Do not use appliance for any job except that for which it is intended.
WARNING: To reduce the risk of electric shock use only with an extension cord intended for
outdoor use, such as SW-A, S0W-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW -Aor SJTOW-A.
EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension
cord be sure it is heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. Black & Decker has extension cords available for use with outdoor appliances.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Don’t carry plugged in hedge trimmer with finger on switch. Be
sure switch is off when plugging in.
DON’T ABUSE CORD - Never carry hedge trimmer by cord or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
DANGER: Risk of cut. Keep hands away from blades. Keep both hands on handles when power is on.
DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make
sure trimmer switch is off when clearing jammed material from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the hedge trimmer.
CAUTION: Blades coast after turn off.
DON’T FORCE HEDGE TRIMMER - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at
the rate for which it was designed.
DON’T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times.
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate hedge trimmer when
you are tired.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage Than Than 0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
DISCONNECT HEDGE TRIMMER from the power supply when not in use or when servicing or cleaning.
STORE IDLE HEDGE TRIMMER INDOORS - When not in use, hedge trimmer should be stored indoors in a dry and high or locked-up place - out of reach of children.
MAINTAIN HEDGE TRIMMER WITH CARE - Keep cutting blades sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Inspect extension cord periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
CHECK DAMAGED PARTS - before further use of the hedge trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition that may affect its operation. Aguard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
SAFETY WARNINGS: DOUBLE INSULATION
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one double thickness of insulation between you and the tool’s electrical system. T ools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without concern for maintaining a ground connection. NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible electrical insulation failure within the tool. REPLACEMENT PARTS: When servicing all tools, USE IDENTICALREPLACEMENTP ARTS. Repair or replace damaged cords.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUGS
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections will fit together only one way. Make sure that the receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
CAT. NO. TR165 FORM NO. 386048-02 REV. 2 PRINTED IN U.S.A. (JAN. 03)
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• In order to operate the trimmer, the switch actuator lever must be pushed forward (see Figure 1).
• Attach the extension cord properly for best results (see Figs. 2 and 3) .
1-800-54-HOW-TO
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION
AVAILABLE, CATALOG NO., TYPE NO., AND DATE CODE.
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
(544-6986)
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUALFOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO YPÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ELPRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Nos.
TR165
HHHHeeeeddddggggeeee TTTTrrrriiiimmmmmmmmeeeerr
rr
3
®
2
5
1
Actuator lever
Levier de
commande
Actuador
Trigger Déteute
Gatillo
6
7
4
ASSEMBLY
ATTACHING EXTENSION CORD TO TRIMMER
An extension cord retainer is built into the switch handle that prevents the extension cord from pulling out of the handle. To use this feature, simply double the extension cord as shown in Figure 2 about a foot from the end, and insert it into the end of the handle. Hook the loop formed by doubling the cord over the tab, as shown in Figure 3. Gently tug on the cord to ensure that it is firmly retained in the trimmer’s handle. Plug the receptacle end of the extension cord onto the built-in plug in the end of the tool’s switch handle.
OPERATING INSTRUCTIONS
SWITCH (FIGURE 1)
To turn the tool ON, push the actuator lever forward as you squeeze the trigger with two fingers. To turn the tool OFF, simply release the trigger. To lock the tool ON, squeeze the trigger as you push the actuator lever forward as far as it will go. Hold the lever forward as you gently release the trigger and the hedge trimmer will continue to run. To turn the tool OFF from the locked ON position, squeeze and release the trigger with two fingers.
TRIMMING INSTRUCTIONS
1. EXTENSION CORD – (Figure 4) Always keep extension cord behind trimmer and away from the trimming operation. Never drape it over a hedge being trimmed. If you cut or damage the cord, unplug it at the electrical outlet immediately, before inspecting or repairing cord.
2. WORKING POSITION – Maintain proper footing and balance and do not overreach. Wear safety goggles, non-skid footwear and rubber gloves when trimming. Hold the tool firmly in both hands and turn the tool ON. Always hold the trimmer, as shown in the illustrations on page 1, with one hand on the switch handle and one hand on the auxiliary or bail handle. Never hold the tool by the blade guard.
3. TRIMMING NEW GROWTH (Figure 5) – A wide, sweeping motion, feeding the blade teeth through the twigs is most effective. Aslight downward tilt of the blade, in the direction of motion gives the best cutting.
CAUTION: Do not use the trimmer for cutting stems greater than 3/8” (10mm). Use the trimmer only
for cutting normal shrubbery found around houses and buildings.
4. LEVEL HEDGES (Figure 6) – To obtain exceptionally level hedges, a piece of string can be stretched along the length of the hedge as a guide.
5. SIDE-TRIMMING HEDGES (Figure 7) – Hold the trimmer as shown and begin at the bottom and sweep up.
Page 2
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être gardés à une distance sûre de l’aire de
travail.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui
peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur. Protéger la chevelure si elle est longue.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Il faut également porter un masque
respiratoire si le travail produit de la poussière.
• Il faut installer un DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL sur le ou les circuits ou prises utilisés pour alimenter
le taille-haie. Il existe des prises à disjoncteur différentiel intégré et on peut s’en servir par mesure de sécurité.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. – Utiliser l’outil seulement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
AVERTISSEMENT :Afin de prévenir les risques de secousses électriques, utiliser seulement un
cordon de rallonge prévu pour l’extérieur (SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-Aou SJTOW -A).
CORDON DE RALLONGE - S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un
cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau de la page suivante indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon. Black & Decker offre des cordons de rallonge trifilaires mis à la terre prévus pour l’extérieur.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l’interrupteur lorsqu’on
transporte le taille-haie. S’assurer que l’interrupteur est en position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter l’outil par le cordon ni
tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.
DANGER : Risque de coupure. Éloigner les mains des lames. Laisser les deux mains sur les
poignées lorsque l’outil fonctionne.
NE PAS TENTER d’enlever des matières coupées ni de débloquer le couloir d’éjection lorsque la lame
tourne. S’assurer que le taille-haie est hors tension avant de retirer les matières coincées dans la lame. Ne jamais saisir les lames à découvert ni les arêtes tranchantes lorsqu’on prend l’outil ou qu’on le tient.
MISE EN GARDE : La lame peut continuer de bouger après avoir mis l’outil hors tension.
NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son
rendement nominal.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. T oujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil
lorsqu’on est fatigué.
DÉBRANCHER LE TAILLE-HAIE. – Lorsqu’il ne sert pas, lorsqu’on le répare ou avant de le nettoyer.
RANGER LES TAILLE-HAIES INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec, situé en
hauteur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et bien affûtés pour qu’ils donnent un
rendement supérieur et sûr. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser de nouveau l’outil, bien vérifier un
protecteur endommagé ou toute autre pièce défectueuse afin de déterminer si elle fonctionnera de façon appropriée et si elle remplira la fonction prévue. Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé, sauf si le présent guide fait mention d’un avis contraire.
MESURES DE SÉCURITÉ : DOUBLE ISOLATION
Les outils à double isolation comportent deux couches distinctes d’isolant électrique ou une double épaisseur d’isolant qui protègent l’utilisateur contre les risques de blessures provenant du système électrique de l’outil. Ce système de double isolation élimine le besoin de mettre les outils à la terre. En effet, l’outil est muni d’une fiche à deux broches, ce qui permet d’utiliser une rallonge ordinaire sans avoir à se soucier d’assurer la mise à la terre. La double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité normales lors de l’utilisation de l’outil. Elle vise à procurer une protection supplémentaire contre les blessures que peut entraîner une défectuosité de l’isolant électrique à l’intérieur de l’outil. PIÈCES DE RECHANGE : Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Réparer ou remplacer les cordons endommagés.
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions appropriées. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser la fiche de l'outil ni celle de la rallonge.
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE.
MONTAGE
INSTALLATION DU CORDON DE RALLONGE
La poignée de l’interrupteur comporte un système de rétention intégré du cordon de rallonge qui empêche celui-ci de se débrancher accidentellement. Pour s’en servir, il suffit de faire une boucle dans le cordon à environ 30 cm (1 pi) de la prise femelle, comme le montre la figure 2. Insérer le cordon. Fixer la boucle sur la languette (fig. 3). Tirer légèrement sur le cordon afin de s’assurer qu’il est fermement retenu dans la poignée du taille-haie. Brancher l’extrémité femelle du cordon de rallonge dans la prise à l’extrémité de la poignée de l’interrupteur.
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR (FIG. 1)
Pour mettre l’outil EN MARCHE, faire glisser le levier de commande vers l'avant fout en enfonçant la détente à l’aide de deux doigts. Pour mettre l’outil HORS TENSION, il suffit de relâcher la détente. Pour verrouiller l’outil EN MARCHE, maintenir la détente enfoncée tout en poussant le levier de commande au maximum vers l’avant. Retenir le levier vers l’avant en relâchant doucement la détente et l’outil reste en mode de fonctionnement continu. Pour mettre l’outil HORS TENSION lorsqu’il est en mode de fonctionnement continu, enfoncer la détente à l’aide de deux doigts et la relâcher.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA COUPE
1. CORDON DE RALLONGE – (Fig. 4) Toujours placer le cordon de rallonge derrière le taille-haie et loin de la trajectoire de l’outil. Ne jamais laisser le cordon reposer sur la haie en train d’être coupée. Lorsque le cordon est coupé ou endommagé, le débrancher sans tarder à la prise d’ali­mentation avant même de l’inspecter ou de le réparer.
2. POSITION – Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre. Porter des lunettes de sécurité, des chaussures à semelles antidérapantes et des gants pendant les travaux. Bien saisir l’outil des deux mains avant de le mettre en MARCHE. Toujours tenir le taille-haie de la façon illustrée à la page 1, en plaçant une main sur la poignée de l’interrupteur et l’autre, sur la poignée auxiliaire ou sur la poignée contour. Ne jamais saisir le protecteur de l’outil.
3 COUPE DES NOUVELLES POUSSES (Fig. 5) – Le mouvement le plus efficace en est un long, de
va-et-vient, en plaçant les dents de la lame entre les branches. La taille est plus nette si on incline légèrement la lame vers le bas, dans le sens du mouvement.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
GUIDE D’UTILISATION
Taille-haie
Modèle TR165
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Pour actionner le taille-haie, il faut pousser le levier de l’interrupteur vers l'avant.
• Bien fixer le cordon de rallonge afin d’optimiser les résultats (fig. 2 et 3).
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
•Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques.
Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité. Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la
Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du
produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les
mesures de sécurité suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL DANGEREUX. Ne pas utiliser le
taille-haie dans des endroits humides ou mouillés.
PROTÉGER DE LA PLUIE.
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER
1 800 544-6986
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150 240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A) Au Au Calibre moyen de fil moins plus
0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé
WARNING: TO GUARD AGAINST INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
• READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING, SAVE INSTRUCTION MANUAL
• KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
• KEEP HANDS ON HANDLES. DON’TOVERREACH.
• CAUTION – BLADE COASTS AFTER TURN OFF.
• DO NOT USE UNDER WETCONDITIONS.
• DO NOT USE WITH DAMAGED EXTENSION CORD.
• DO NOT UNPLUG OR STORE WITH SWITCH LOCKED ON.
MAINTENANCE
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and with normal usage, they will not require resharpening. However, if you accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects, you may put a nick in the blade. There is no need to remove this nick as long as it does not interfere with the movement of the blade. If it does interfere, unplug unit and use a fine toothed file or sharpening stone to remove the nick. If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade is bent, housing cracked, or handles broken or if you see any other condition that may affect the trimmer’s operation contact your local Black & Decker Service Center for repairs before putting it back into use. Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. With the unit unplugged, use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETYand RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Accessories
WARNING: DO NOT use the hedge trimmer with any type of accessory or attachment. Such
usage might be hazardous.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under “T ools—Electric” or call:
1-800-54-HOW-TO.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
Page 3
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este
producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas de jardina debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS — No utilice podadoras de setos en lugares mojados o inundados.
NO SE USE BAJO LA LLUVIA.
CONSERVE ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben estar a distancia segura de la zona de trabajo.
VISTASE DE MANERA ADECUADA — No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar atrapadas en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderrapante cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.
UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD — También utilice una mascarilla contra polvo si la operación que efectuará lo produce.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS EN LA TIERRA (GFCI) Se debe proporcionar protección a los circuitos o clavijas que se usarán con la podadora de setos. Existen contactos con protección GFCI integrada y se pueden utilizar para esta medida de seguridad.
USE EL APARATO APROPIADAMENTE. No utilice el aparato para ningún trabajo para el que no ha sido diseñado.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de choque eléctrico, utilícese solamente con cables de
extensión para intemperie, como los siguientes: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-Ao SJTOW -A.
CORDONES DE EXTENSION.Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando
utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente que su herramienta necesita. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad del cable. Black & Decker pone a su disposición extensiones aterrizadas de 3 conductores para utilizarse con aparatos para la intemperie.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL — No cargue la podadora conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectarla.
NO MALTRATE EL CORDON ELECTRICO. Nunca cargue la podadora por el cable ni tire de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados.
PELIGRO: Riesgo de corte.- Aleje las manos de las cuchillas. Conserve ambas manos en los
mangos cuando la herramienta esté encendida.
NO INTENTE quitar material cortado ni sujetar el material que vaya a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de limpiar las cuchillas de material atascado. No toque las cuchillas expuestas ni los filos cuando levante o sujete la podadora.
PRECAUCION: las cuchillas giran después de apagar la podadora.
NO FUERCE LA PODADORA — Hará mejor el trabajo y con menos probabilidades de ocasionar una lesión si se utiliza dentro de los parámetros para los que se diseñó.
NO SE SOBREEXTIENDA. Siempre conserve bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio.
CONSERVESE ALERTA — Observe lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si se encuentra cansado.
DESCONECTE LA PODADORA de la toma de corriente cuando no la use o cuando le vaya a efectuar servicio.
GUARDE BAJO TECHO LA PODADORA CUANDO NO LA EMPLEE — Cuando no se emplee, la podadora debe permanecer guardada en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
CUIDE LA PODADORA. Conserve las cuchillas afiladas y limpias para obtener mejores resultados y para reducir el riesgo de lesiones. Revise las extensiones periódicamente y cámbielas si están dañadas. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
REVISE LAS PARTES DAÑADAS — Antes de seguir utilizando la podadora, una guarda u otras partes que se encuentren dañadas deben ser cuidadosamente revisadas para determinar si cumplen con su función. Revise la alineación de las piezas móviles, sus uniones, verifique que no haya fracturas en las piezas o sus montajes ni cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una guarda u otra parte dañadas deben ser reparadas apropiadamente o reemplazadas en un centro de servicio autorizado a menos que se indique lo contrario en el manual.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO
Las herramientas con doble aislamiento están construidas con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa de espesor doble entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite utilizar extensiones sin preocuparse por tener una conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no reemplaza las precauciones normales de seguridad cuando se opere la herramienta. El sistema de aislamiento le proporciona protección añadida contra las lesiones resultantes de posibles fallas en el aislamiento eléctrico de la herramienta. PARTES DE REPUESTO: Solamente emplee refacciones idénticas cuando haga servicio. Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna manera.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS
ENSAMBLAJE
COLOCACION DEL CORDON DE EXTENSION A LA PODADORA
La empuñadura cuenta con un retén para el cordón de extensión que evita que salga de su posición. Para usar este retén, sencillamente doble el cordón de extensión como se ilustra en la figura 2, aproximadamente a 30 cm del extremo, e insértelo en el extremo del mango. Enganche el aro formado al doblar el cordón sobre la lengüeta, como se observa en la figura 3. Dé un ligero tirón al cordón para asegurarse que se encuentra colocado firmemente en el mango. Conecte el extremo del receptáculo del cordón de extensión en la clavija integrada que se encuentra en el extremo del mango del interruptor.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
INTERRUPTOR
Pour mettre l’outil HORS TENSION lorsqu’il est en mode de fonctionnement continu, enfoncer la détente à l’aide de deux doigts et la relâcher Para ENCENDER la herramienta, oprima el gatillo con dos dedos. Para AP AGAR la herramienta, sencillamente suelte el gatillo. Para asegurar la herramienta en modo de encendido permanente, oprima el gatillo y empuje la palanca del actuador al mismo tiempo tanto como sea posible. Sujete la palanca adelante mientras libera el gatillo suavemente y la podadora continuará en funcionamiento. Para APAGAR la herramienta desde el modo de ENCENDIDO permanente, oprima el gatillo con dos dedos y libérelo a continuación.
MISE EN GARDE : Ne pas se servir du taille-haie pour couper des tiges de plus de 10mm (3/8po)
d’épaisseur. Utiliser le taille-haie seulement pour tailler les buissons qu’on retrouvent habituellement autour d’une maison ou d’un édifice.
4. NIVELAGE DES HAIES (Fig. 6) – Pour tailler une haie de niveau, étirer une ficelle le long de la haie à la hauteur voulue pour servir de guide. On peut alors tailler la haie juste au-dessous de la ficelle.
5. TAILLE LATÉRALE DES HAIES (Fig. 7) – Placer le taille-haie de la façon illustrée et commencer à tailler de bas en haut.
Avertissement :
POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES.
• LIRE LE GUIDE AVANTL’UTILISATION; CONSERVER LE GUIDE D’UTILISATION.
• ÉLOIGNER LES MAINS DES LAMES.
• LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
• MISE EN GARDE - LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS L’OUTIL HORS TENSION.
• NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
• NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGÉ.
• NE PAS DÉBRANCHER NI RANGER LORSQUE L’INTERRUPTEUR EST VERROUILLÉ EN POSITION DE MARCHE.
ENTRETIEN
Les lames sont faites d’acier trempé de qualité supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage suite à une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut s’émousser si on touche au fil d’une clôture, à des pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n’est pas nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas au mouvement de la lame. Le cas échéant, débrancher l’outil et se servir d’une lime fine ou d’une meule pour l’affûter. En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en confier les réparations au centre de service Black & Decker de la région avant de s’en servir de nouveau. Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels produits ni à proximité de ceux-ci. S’assurer que l’outil est débranché et utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil. Ne pas immerger l’outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation et les rajustements qu’à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker.
Accessoires
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés par toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1800 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante. Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes. La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y
comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras
personas.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el
Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de
California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Podadora de seto
TR165
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
•Para operar la podadora, debe empujarse hacia adelante la palanca del interruptor (observe la figura 1).
• Instale apropiadamente el cable de extensión para obtener mejores resultados (observe las figuras 2 y 3).
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO POR FAVOR LLAME
(55)5326-7100
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cable en metros
120 V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7 240 V 0-15,2 15,5-30,4 30,7-60,9 61,2-27,8
Amperaje Más No más CALIBRE AWG de de 0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Page 4
INSTRUCCIONES DE PODADO
1 CORDON DE EXTENSION - (Figura 4) Conserve siempre el cordón de extensión por detrás de la
podadora y alejado de la zona de corte. Nunca lo pase por encima de un seto que está podando. Si corta o daña el cordón, desconéctelo inmediatamente, antes de revisarlo o repararlo.
2 POSICION DE TRABAJO - Conserve los pies apoyados adecuadamente. Trate de no perder el
equilibrio. Utilice anteojos de seguridad, calzado antiderrapante y guantes siempre que pode. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos y ENCIENDALA. Sostenga siempre la unidad como se muestra en las ilustraciones, con una mano en la empuñadura del interruptor y la otra en el asa. Nunca sostenga la herramienta de la guarda.
3 PODADO DE PLANTAS JOVENES (Figura 5) — Un movimiento amplio, en forma de barrido, ali-
mentando la hoja a través de las ramas es la manera más efectiva. Incline la hoja ligeramente en la misma dirección en que hace los movimientos para obtener los mejores resultados.
PRECAUCION: No utilice la podadora para cortar tallos con diámetro mayor a 10 mm (3/8”).
Use la podadora para cortar setos normales, del tipo de los que se encuentran afuera de casas y edificios.
4 NIVELADO DE SETOS (Figura 6) — Para obtener setos excepcionalmente nivelados, se puede
colgar una cuerda a lo largo del seto y a la altura deseada para que sirva como guía.
5 CORTE LATERAL DE SETOS (Figura 7) — Sostenga la podadora como se observa y comience
el corte desde la base hacia arriba.
Advertencia:
PARAPROTEGERSE CONTRALESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
• LEA EL MANUALDE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PODADORA, CONSERVE EL MANUAL.
• CONSERVE LAS MANOS LEJOS DE LAS CUCHILLAS.
• CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE EXTIENDA.
• PRECAUCION – LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE APAGAR LA PODADORA.
• NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD.
• NO SE UTILICE CON LUNA EXTENSION DAÑADA.
• NO SE DESCONECTE NI SE GUARDE CON EL INTERRUPTOR ASEGURADO EN POSICION DE ENCENDIDO.
MANTENIMIENTO
Las hojas de corte están hechas de acero templado de gran calidad y no requieren ser afiladas si se les da un empleo normal. Sin embargo, si golpea accidentalmente una cerca de alambre, piedras, vidrios u otros objetos de dureza similar, la hojas pueden resultar con mellas. No hay necesidad de eliminar las melladuras mientras no interfieran con el movimiento de las hojas; si lo hacen, desconecte la batería y utilice una lima o una piedra de afilar para eliminar la o las melladuras. Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado en busca de daños. Si la hoja se dobla, se cuartea la cubierta o se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra alguna otra condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a su Centro de Servicio Black & Decker para que la reparen antes de volverla a utilizar. Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería contienen agentes que aceleran la corrosión en los metales. No guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes u otros productos químicos. Con la unidad desconectada, utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta, ni sumerja ninguna parte de ella en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones idénticas.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame (55) 5326-7100.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta
herramienta puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o llame al: (55) 5326-7100
Garantía completa para uso doméstico por dos años
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE RADIATAS NO. 42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F. TEL (55)5326-7100
SECCI N AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
ESPECIFICACIONES
Tension de alimentación: Frecuencia de operación:
60 Hz
TR165
Potencia nominal: 264W Consumo de corriente: 2.2A
120V
PARAREPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78 LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56 MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79 MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (87 17) 16 52 65
VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (29 99) 21 70 18 VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17
PARAOTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100
POLIZA DE GARANTIA
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello firma del Distribuidor.
Nombre del producto:___________ Mod/Cat.: ___________________
Marca:_______________________ Núm. de serie: _______________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
__________________________________________________________ Este producto esta garantizado por dos años a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refaciones y accesorios originales. Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.
Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calida.
Loading...