Black & Decker TR0800 Use And Care Book Manual

ALIMENTO CANTIDAD TEMPERATURA PROCEDIMIENTO
Pan con ajo Largura máxima Caliente a 154°C/300°F Corte el pan a lo largo y unte la mantequilla con ajo. Junte el pan
20 cm (10") por 10 minutos. nuevamente y colóquelo directamente sobre la parrilla corrediza.
Pollo fresco en pedazos 5 – 6 pedazos Hornee a 177°C/350°F Despelleje el pollo y si desea, rebócelo en migaja de pan sazonada.
por 45-55 minutos. Colóquelo en la bandeja de hornear (forrada con papel de aluminio para
facilitar la limpieza). Frituras de pollo 1 Paquete Siga las indicaciones del paquete. Coloque el pollo en la bandeja de hornear. Voltéelo con frecuencia para congelado que se dore bien. Galletas refrigeradas 6 Galletas Siga las indicaciones del paquete. Use la bandeja de hornear. Supervise que no se doren demasiado. (de cortar para hornear) Papas fritas, aros Hasta 227g/1/2 Siga las indicaciones del paquete. Distribuya una capa en la bandeja de hornear. Supervise el dorado. de cebolla congelados libra Bocadillos congelados 1 Paquete Siga las indicaciones del paquete. Hornee hasta quedar bien cocidos y dore al gusto. Nachos 8 – 10 Nachos Dore por encima de 4 – 5. Dore por encima hasta derretirse el queso. Supervise con cuidado Pizza congelada Tamaño 23cm/9" o Siga las indicaciones del paquete. Coloque la pizza directamente sobre la parrilla corrediza para que resulte
2 – 3 pedazos más crujiente. Supervise que no se dore demasiado. Cubra con
papel de aluminio por 10 minutos si es necesario. Chuletas de cerdo con 4 - 5 Caliente a 177°C/350°F Recorte la grasa y reboce en migaja de pan sazonada. grosor de 1.27 cm (1/2") de 30 – 40 minutos. Use la bandeja de hornear. Papas horneadas 1-5 Papas Hornee a 218°C/425°F Lave las papas, y colóquelas directamente sobre la parrilla
de 1 a 1
1
2hora corrediza.
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the Oven for 5 minutes.
2. The upper and lower heating elements will cycle on and off to maintain temperature. Operation is interrupted when the door is opened. To continue operating, close the door. Watch for doneness. (See “Cooking/ Baking Guide”)
3. When finished baking, turn the Bake/Broil Temperature Control Knob to OFF.
For models with 60-minute Bake/Broil Timer: Set Timer to for the desired Baking time. The Signal Light will come on. You will hear bell signal when time has elapsed. The oven will automatically shut off and the Signal Light will go out when the cycle is done.
For Broiling:
1. Turn the Bake/Broil Temperature Control Knob to Broil. The oven does not need to be preheated for broiling.
2. Place food on the Broil Rack inserted in the Bake Pan for broiling. Always use the Broil Rack inserted in the Bake Pan when broiling. Do not cover the Broil Rack with aluminum foil.
3. Place the Bake Pan on the Slide Rack and close the oven door.
4. On the Broil setting, only the upper heating elements will operate; they will glow and fade, cycling on and off.
5. Use the broiling chart below as a guide to cooking times. Check food for doneness at minimum cooking time.
6. When finished broiling, using oven mitt or pot holder, remove Bake Pan, and turn the Bake/Broil Temperature Control Knob to OFF.
For models with 60-minute Bake/Broil Timer: Set Timer to for the desired Broiling time. The Signal Light will come on. You will hear an audible bell signal when time has elapsed. The oven will automatically shut off and the Signal Light will go out when the cycle is done.
exterior walls and the nonstick interior coating with a damp cloth or sponge. Do not use abrasive cleaners or scouring pads as they may harm the coating. Dry thoroughly with cloth or paper toweling.
Cooking Containers
1. The inside dimensions of this Oven are 10" x 4-1/2" x 11" (25 cm x 11 cm x 28 cm). This size allows for many different types of baking containers. Keep the inside dimensions of the oven in mind when purchasing baking containers.
2. Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware may be used in your Oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1" (2.54 cm) away from the upper heating elements.
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens. Check package instructions. If there are any questions regarding the use of a specific container, contact the food manufacturer.
4. Some items which should never be used in your Toaster
Oven:
Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is
needed, use aluminum foil and be careful that it does not touch the heating elements.)
Air-tight packages such as sealed pouches or cans.
Plastic wrapping or paperboard covers.
Containers larger than those recommended.
Containers with warnings against use in range-type
or toaster ovens.
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente. Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la parrilla corrediza, la bandeja de hornear y la parrilla de asar. Lave estos accesorios con agua caliente enjabonada, enjuague y seque bien con una toalla de cocina o con papel de toalla. Instale la parrilla corrediza nuevamente adentro del aparato.
Como tostar:
1. Antes de tostar se bebe instalar la parrilla corrediza. No se debe utilizar la bandeja de hornear para tostar los alimentos.
2. Gire la perilla de control para seleccionar el grado de tostado al gusto. Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un color pálido u oscuro al gusto.
3. Presione la palanca de tostar hacia abajo para dar inicio al ciclo de tostado. Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. El aparato al igual que la luz indicadora se apagará automáticamente una vez finalizado este ciclo.
4. Para interrumpir el ciclo de tostado simplemente eleve la palanca a la posición de apagar (OFF).
Como dorar la superficie de los alimentos:
1. Antes de dorar los alimentos se bebe instalar la parrilla corrediza. Utilice la bandeja de hornear para colocar aquellos alimentos que desea dorar, tostar o derretir (como las pizzas individuales) o las superficies de los sándwiches de queso.
2. Ajuste el control de tostar a la posición TOP BROWN.
3. Baje la palanca de tostar. Brillará una luz que permanecerá encendida mientras se dora la superficie de los alimentos. El aparato al igual que la luz indicadora se apagará automáticamente una vez finalizado este ciclo.
4. Para interrumpir el ciclo de dorar, simplemente eleve la palanca de tostar a la posición de apagar (OFF).
Como hornear:
1. Ajuste el control de hornear o asar a la temperatura deseada. Nota: Se recomienda precalentar el horno durante 5 minutos antes de cocinar.
2. Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de manera intermitente a fin de mantener la temperatura apropiada. El funcionamiento del aparato se interrumpe cuando uno abre la puerta. Para continuar el ciclo de cocción, cierre la puerta del aparato. Supervise los alimentos. (Consulte la guía de cocinar y de hornear).
3. Cuando acabe de cocinar, gire el control de hornear y asar a la posición de apagar (OFF).
Para los modelos con minuteros de 60 minutos para hornear/asar: El minutero se debe programar al tiempo de cocción deseado. Brillará la luz indicadora y el aparato producirá una señal audible una vez transcurrido el tiempo. Tanto el horno como la luz indicadora se apagarán automáticamente una vez completo el ciclo.
Como asar:
1. Gire el control de temperatura a la posición BROIL. Para asar, no se requiere precalentar el aparato.
2. Instale la parrilla sobre la bandeja de hornear y luego coloque los alimentos sobre la parrilla de asar. Para asar cualquier alimento, siempre se debe instalar la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear. La parrilla de asar no se debe cubrir con papel de aluminio.
3. Coloque la bandeja de hornear sobre la parrilla corrediza y cierre la puerta del horno.
4. Cuando el aparato se ajusta a la posición de asar (BROIL), solamente funcionan los elementos calefactores superiores; éstos se encienden y se apagan a intervalos.
5. Cocine los alimentos según el tiempo señalado a continuación. Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía.
6. Cuando termine de cocinar, asegúrese de apagar el aparato ajustando el control a la posición (OFF) y asegúrese de utilizar guantes de cocina para retirar la bandeja de hornear.
Para los modelos con minuteros de 60 minutos para hornear/asar: El minutero se debe programar al tiempo de cocción deseado. Brillará la luz indicadora y el aparato producirá una señal audible una vez transcurrido el tiempo. Tanto el horno como la luz indicadora se apagarán automáticamente una vez completo el ciclo.
Limpieza del horno
IMPORTANTE: Antes de limpiar cualquier pieza, asegúrese que el aparato esté apagado, desconectado y que se haya enfriado. Seque bien todas las piezas después de limpiarlas y antes de utilizar el aparato nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon, agua y jabón. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y deslice la parrilla hacia adelante y luego hacia afuera. Lave la parrilla con agua caliente enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para eliminar las manchas persistentes, utilice una almohadilla de nailon o de poliéster. Para instalar la parrilla nuevamente, abra bien la puerta del aparato y deslice la parrilla sobre las ranuras de soporte. Asegúrese de instalar la parrilla debidamente.
3. La bandeja de hornear y la parrilla de asar se pueden lavar a mano con agua caliente enjabonada o se pueden lavar en la máquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de nailon o de poliéster para evitar los rayones.
Bandeja de residuos
Modelos de bandeja de residuos de movimiento oscilante: Para abrir la bandeja de residuos, incline el aparato hacia atrás y tire de la perilla de la bandeja hacia abajo (A). Limpie la superficie con un paño humedecido o con papel de toalla y seque bien. Para cerrar, tire de la perilla de la bandeja hacia enfrente, cierre la bandeja y luego empuje la perilla hacia abajo a fin de asegurarla bien antes de hacer funcionar el aparato nuevamente. Modelos de bandeja de residuos corrediza: Sujete la bandeja de residuos situada en el inferior de la parte delantera del aparato (A). Deslice la bandeja completamente hacia afuera y deseche los residuos. Limpie la bandeja con un paño humedecido o con papel de toalla y seque bien antes de deslizarla nuevamente adentro del aparato.
Superficies exteriores e interiores
Asegúrese que el aparato se haya enfriado completamente
antes de limpiarlo. Limpie la parte superior, los paneles exteriores y el interior de revestimiento antiadherente con un paño o con una esponja humedecida. No se debe utilizar limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras abrasivas a fin de no dañar el revestimiento. Seque todas las superficies bien con un paño o con toalla de papel.
Recipientes de cocinar
1. El interior del horno mide 25 cm por 11 cm por 28 cm (10 pulg x 4 1/2 pulg x 11 pulg). Estas dimensiones le permiten utilizar diferentes recipientes de cocinar. Tenga presentes las dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes.
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
3. Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas para los hornos de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del paquete. En caso de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.
4. He aquí una lista de artículos que jamás se deben introducir en el aparato:
Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario, se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos de calefacción.)
Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).
Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.
Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.
Los recipientes con advertencia contra uso en hornos
convencionales.
Cuidado y limpieza
Utilisation
Le produit est conçu pour une utiisation domestique seulement. Avant la première utilisation, retirer la grille coulissante, le plat de cuisson et la lèchefrite du four. Les laver dans de l'eau chaude savonneuse, les rincer et les assécher avec un linge ou des essuie-tout. Remettre la grille coulissante dans le four.
Grillage :
1. La grille coulissante doit être en place pour griller des aliments. Ne pas utiliser le plat de cuisson.
2. Régler le sélecteur de grillage ou de dorage au goût. Afin d’optimiser les résultats, choisir le réglage moyen lors du premier cycle de grillage, puis le régler plus pâle ou plus foncé par la suite, au goût.
3. Abaisser l’interrupteur-levier de grillage à la position de grillage. Le témoin s’allume et il reste allumé pendant le cycle de grillage. L’appareil s’arrête automatiquement et le témoin s’éteint à la fin du grillage.
4. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de soulever l’interrupteur-levier à la position d’arrêt.
Dorage :
1. La grille coulissante doit être en place pour griller des aliments. Utiliser le plat de cuisson pour faire dorer des aliments, pour les rendre croustillants ou pour les faire gratiner (comme des pizzas individuelles ou des sandwichs ouverts au fromage).
2. Régler le sélecteur de grillage ou de dorage à la position de dorage.
3. Abaisser l’interrupteur-levier de grillage à la position de grillage. Le témoin s’allume et il reste allumé pendant le cycle de dorage. L’appareil s’arrête automatiquement et le témoin s’éteint à la fin du cycle.
4. Pour interrompre le cycle de dorage en tout temps, il suffit de soulever l’interrupteur-levier à la position d’arrêt.
Cuisson :
1. Régler le cadran de température à la température voulue.
Note : Afin d’optimiser les résultats, lors de la cuisson, toujours réchauffer le four pendant cinq minutes au préalable.
2. Les éléments chauffants du haut et du bas s’allument et s’éteignent de façon intermittente afin de maintenir la température choisie. Le four s’arrête lorsqu’on en ouvre la porte. Pour reprendre la cuisson, il suffit de refermer la porte. Bien surveiller la cuisson (voir la rubrique relative à la cuisson).
3. À la fin de la cuisson, remettre le cadran de température à la position d’arrêt (OFF).
Dans le cas des modèles pourvus d’une minuterie de 60 minutes pour la cuisson/rôtissage : Régler la minuterie au temps de cuisson voulu. Le témoin s’allume. À la fin du temps de cuisson choisi, un signal sonore se fait entendre. Le four s’arrête automatiquement et le témoin s’éteint à la fin du cycle.
Rôtissage :
1. Régler le cadran de température à la position de rôtissage (BROIL). Il n’est pas nécessaire de réchauffer le four pour le rôtissage.
2. Placer les aliments sur la lèchefrite insérée dans le plat de cuisson pour les rôtir. Toujours se servir de la lèchefrite insérée dans le plat de cuisson pour rôtir. Ne pas couvrir la lèchfrite de papier d’aluminium.
3. Placer le plat de cuisson sur la grille coulissante et refermer la porte du four.
4. Au cycle de rôtissage, seuls les éléments du haut fonctionnent; ils s’allument et s’éteignent.
5. Se servir du guide de rôtissage plus loin pour avoir une idée des temps de cuisson. Surveiller la cuisson au temps de cuisson minimal indiqué.
6. À la fin du rôtissage, se servir de mitaines ou d’une poignée isolante pour retirer le plat de cuisson du four, puis remettre le cadran de température à la position d’arrêt (OFF).
Dans le cas des modèles pourvus d’une minuterie de 60 minutes pour la cuisson/rôtissage : Régler la minuterie au temps de cuisson voulu. Le témoin s’allume. À la fin du temps de cuisson choisi, un signal sonore se fait entendre. Le four s’arrête automatiquement et le témoin s’éteint à la fin du cycle.
Nettoyage du four
IMPORTANT : Avant de nettoyer toute pièce, s’assurer que le four est éteint, débranché et refroidi. Toujours bien assécher les pièces avant d’utiliser l’appareil de nouveau.
1. Nettoyer la porte vitrée à l’aide d’un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en aérosol.
2. Pour retirer la grille coulissante, ouvrir la porte et tirer la grille vers l’avant jusqu’à ce qu’elle sorte. Laver la grille coulissante dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave­vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en polyester ou en nylon. Pour remettre la grille coulissante en place, ouvrir complètement la porte et faire glisser la grille dans les nervures prévues à cet effet. S’assurer que la grille coulissante est bien remise en place.
3. Laver le plat de cuisson et la lèchefrite dans de l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Afin de minimiser les risques d'égratignures, utiliser un tampon à récurer en polyester ou en nylon.
Plateau à miettes
Dans le cas des modèles pourvus d’un plateau à miettes basculant : Pour l’ouvrir, faire basculer l’appareil, tirer sur la poignée du plateau à miettes vers l’avant et abaisser le plateau (A). L’essuyer avec un chiffon humide ou un essuie-tout et bien l’assécher. Pour le refermer, tirer la poignée du plateau vers l’avant et remonter lep lateau tout en poussant sur la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place avant d’utiliser l’appareil de nouveau. Dans le cas des modèles pourvus d’unplateau à miettes amovible : Saisir le plateau à l’avant sous l’appareil (A). Le faire glisser complètement hors de l’appareil et jeter les miettes. L’essuyer avec un chiffon humide ou un essiue-tout et bien l’assécher avant de le remettre en place.
Surfaces extérieures et intérieures
S’assurer que l’appareil est complètement refroidi. En essuyer le dessus, les parois extérieures et l’intérieur avec un chiffon ou une éponge humide. Ne pas utiliser des produits nettoyants abrasifs ni des tampons à récurer au risque d’abîmer le revetêment. Bien assécher avec un chiffon ou un essuie-tout.
Plats de cuisson
1. L’intérieur de l’appareil mesure 25 cm sur 11 cm sur 28 cm (10 po x 4,5 po x 11 po). On peut donc y utiliser différents types de plats de cuisson convenant à ces dimensions. En tenir compte lors de l’achat de plats de cuisson.
2. On peut utiliser des plats en métal, en verre trempé (sans couvercle) ou en céramique dans l’appareil. Respecter les consignes des fabricants. S’assurer que le haut du plat se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments chauffants du haut.
3. Certains aliments surgelés sont emballés dans des contenants pouvant aller dans un four à micro-ondes ou traditionnel. Vérifier les consignes de l’emballage. En cas de doute, communiquer avec le fabricant de l’aliment.
4. Certains articles ne devraient jamais être placés dans l’appareil. En voici la liste
Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal. (Lorsqu’il faut couvrir l’aliment, utiliser du papier d’aluminium et s’assurer qu’il ne touche pas aux éléments chauffants.)
Des emballages sous vide comme des boîtes ou des sacs scellés sous vide.
De la pellicule en plastique et des couvercles en carton.
Des plats de dimensions supérieures à celles
recommandées.
Des plats comportant une mise en garde contre l’utilisation dans des fours.
Nettoyage et entretien
† Consumer replaceable / Reemplazable por el consumidor / Remplaçable par le consommateur
A
GUÍA DE HORNEAR Y COCINAR NOTA: Algunos hornos tostadores se sobrecalienta. Use como guía las temperaturas recomendadas, y supervise de cerca los alimentos. Si los ali­mentos se doran muy rápido, reduzca la temperatura 50°. Algunos alimentos como los bizcochos refrigerados, panecillos, brownies o postres con alto contenido de azúcar tienden a quemarse. Para dichos alimentos se recomienda el uso de en un horno corriente. Precaliente siempre el aparato durante 5 minutos antes de hornear o de cocinar.
ALIMENT QUANTITÉ TEMPÉRATURE DIRECTIVES
Pain à l’ail Longueur max. Chauffer à 154 °C/300 °F . Trancher le pain sur la longueur et le tartiner d’un mélange de
de 25 cm (10 po) pendant 10 minutes beurre à l’ail. Refermer le pain et le placer directement sur la grille.
Poulet frais, en morceaux De 5 à 6 morceaux Cuire à 350 °F/177 °C Retirer la peau et passer le poulet dans de la chapelure assaisonnée,
de 45 à 55 minutes. au goût. Déposer dans le plat de cuisson (recouvrir le plat de papier
d’aluminium pour en faciliter le nettoyage). Pépites de poulet, 1 emballage Suivre les consignes de l’emballage. Déposer dans le plat de cuisson. Tourner souvent pour les rendre surgelées croustillantes. Biscuits réfrigérés 6 biscuits Suivre les consignes de l’emballage. Faire cuire dans le plat de cuisson. Surveiller la cuisson. (à trancher et à cuire) Frites/Rondelles Jusqu’à 227 g (1/2 lb) Suivre les consignes de l’emballage. Recouvrir le fond du plat de cuisson. Surveiller la cuisson. d’oignon, surgelées Hors-d’œuvres, surgelés 1 emballage Suivre les consignes de l’emballage. Faire cuire jusqu’à la cuisson voulue. Nachos De 8 à 10 croustilles Faire dorer de 4 à 5 minutes. Faire fondre le fromage. Bien surveiller la cuisson. Pizza, surgelée De 23 cm (9 po) Suivre les consignes de l’emballage. Placer directement sur la grille pour rendre la croûte croustillante. Bien
ou de 2 à 3 morceaux surveiller la cuisson. Recouvrir de papier d’aluminium au bout de
10 minutes, le cas échéant. Côtelettes de porc, De 4 à 5 Cuire à 177 °C/350 °F Retirer le gras et passer dans de la chapelure assaisonnée. d’une épaisseur de 30 à 40 minutes. Faire cuire dans le plat de cuisson. de 1,27 cm (1/2 po) Pommes de terre au four De 1 à 5 Cuire à 218 °C/425 °F Laver et percer les pommes de terre. Les déposer directement
de1 h à 1 h 30. sur la grille.
GUIDE DE CUISSON NOTE : Certains grille-pain fours deviennent BRULANTS. Se servir des recommandées plus bas à titre de référence et bien surveiller la cuisson. En cas de brunissement excessif, réduire la température en multiples de 50°. Certains aliments (comme des biscuits ou des petits pains réfrigérés) ou des desserts à forte teneur en sucre ont tendance à brûler. Il peut être préférable d’utiliser un four traditionnel pour préparer de tes aliments. Toujours réchauffer pendant 5 minutes au préalable.
NOTA: Si el cable de alimentación se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
Slide-out Crumb Tray Bandeja de residuos corrediza Plateau à miettes amovible
ALIMENT QUANTITÉ DURÉE SUGGESTIONS
Bacon De 4 à 5 tranches De 5 à 7 minutes. Surveiller la cuisson. Saucisses fumées, d’une longueur Jusqu’à 10 standard De 12 à 14 minutes. Tourner souvent pour dorer uniformément. de 10 cm (5 po) Galettes de viande hachée, Jusqu’à 5 De 13 à 15 minutes. Tourner à la mi-cuisson. de 113 g (1/4 lb) chacune Crevettes, grosses, décortiquées 227 g/1/2 lb De 7 à 9 minutes. Faire mariner, au goût, avant de rôtir. Tourner à la mi-cuisson. et déveinées
When using electrical appliances, basic safety precau-
tions should always be followed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against risk of electrical shock, do not
immerse cord, plug, or any non-removable parts of this
oven in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts and before cleaning.
Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions or is
dropped or damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number
listed on the cover of this manual.
The use of accessory attachments not recommended
by Black & Decker may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or
in a heated oven.
Use extreme caution when removing tray or
disposing of hot grease.
Turn all controls to OFF before inserting or removing
plug from wall outlet.
To turn off toasting, press STOP. To stop cooking or
baking turn the control to OFF.
Do not place any of the following materials in the oven:
paper, cardboard, plastic wrap, and the like.
To disconnect, grasp plug and remove from outlet. Do
not pull by the cord.
Do not use oven for other than intended use.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted
in this appliance, as they may create a fire or risk of
electric shock.
A fire may occur if the toaster oven is covered or
touching flammable material including curtains,
draperies, walls and the like, when in operation. Do not
store any item on top of unit when in operation.
Do not store any material, other than manufacturer's
recommended accessories, in this oven when not in
use.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break off the pad and touch electrical parts resulting
in a risk of electric shock.
Extreme caution should be used when using
containers constructed of other than metal or glass.
Refer to “Cooking Containers.”
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with
metal foil. This will cause overheating of the oven.
If this product is mounted under a cabinet:
To reduce the risk of fire, do not place any heating or
cooking appliance beneath the appliance.
– To reduce the risk of fire, do not mount unit over or
near any portion of a heating or cooking appliance.
– To reduce the risk of electric shock, do not mount
over a sink.
– To reduce the risk of fire, do not store anything
directly on top of the appliance surface when the
appliance is in operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MISES EN GARDE
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Toast-R-Oven
Electronic Countertop Oven/Broiler Horno/asador eléctrico para el mostrador Four de comptoir-rôtissoire électronique
1500W 120V 60Hz
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces
(É.-U./Canada)
?
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-847-2309
www.blackanddecker.com
Série TR0800 Series
, or
Para hacer un reclamo de garantía:
Se debe presentar el recibo original de compra.
Se puede visitar el sitio de Web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. También se puede llamar gratis al número 1-800-738-0245 al personal encargado de piezas y accesorios.
Esta garantía no
cubre:
El uso comercial del producto
Daños ocasionados por el mal uso o negligencia
Productos que han sido alterados de cualquier manera
Productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Gastos de tramitación y embarque relacionados al reemplazo del
producto
¿Qué papel desempeña la ley estatal con relación a esta garantía?
El fabricante de este producto renuncia a toda responsabilidad por
daños y perjuicios indirectos o por pérdidas incidentales ocasionadas por el uso de este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau. Quelle est la durée après l’achat original?
Un an. Quelle est la garantie?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau
ou réusiné.
Comment se prévaut-on de la garantie?
Conserver son reçu de caisse.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou
composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été
achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Quelles lois régissent la garantie?
Le fabricant du produit se dégage expressément de toute
responsabilité relative à des dommages ou à des pertes conséquentes à l’utilisation dudit produit. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature, this plug fits in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit
into the outlet, reverse the plug and try again. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
Electrical Cord
The cord length of this appliance was selected to reduce
the possibility of tangling in or tripping over a longer cord.
If more length is needed, use an Underwriters Laboratories
(UL)-Listed or Canadian Standards (CSA) extension cord
rated no less than 15 amperes and 120 volts. When using an
extension cord, be sure not to let it drape over the working
area or dangle where someone could accidentally pull or
trip over it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar
ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las
perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no
removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se
utilice por o en la presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el
aparato se enfríe antes de instalar o retirar los
accesorios y antes de limpiarlo.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe
estropeado, que presente problema de funcionamiento,
que se haya dejado caer al suelo o que esté dañado. Si
el producto llegase a fallar dentro del período de la
garantía, llame gratis al número apropiado que aparece
en la cubierta de este manual para obtener información
relacionada al servicio de mantenimiento del aparato.
El uso de accesorios no recomendados por Black &
Decker presenta el riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa
o del mostrador ni que entre en contacto con superficies
calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de
gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
Se debe tener mucha prudencia para retirar la bandeja
o para desechar la grasa caliente.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF)
antes de enchufar o desconectar el aparato.
Para interrumpir el ciclo de tostado, presione (STOP).
Para apagar el horno, gire el control a la pocisión (OFF).
Nunca introduzca los siguientes materiales adentro del
aparato: papel, cartón, envoltura plástica ni nada
semejante.
Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo
de la toma de corriente. No tire del cable.
Utilice el aparato solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico,
nunca introduzca alimentos demasiado grandes ni
utensilios de metal en el aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece
cubierto mientras está en funcionamiento o si entra en
contacto con cualquier material inflamable incluyendo
las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada
sobre el aparato mientras está en uso.
Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese
de no almacenar nada más que los accesorios
recomendados.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el
aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto
con los componentes eléctricos del aparato produciendo
el riesgo de un choque eléctrico.
Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen
recipientes que no sean de metal ni de vidrio. Consulte la
sección relacionada a los recipientes de cocinar.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se
debe cubrir la bandeja de residuos ni ninguna otra
superficie con papel metálico.
Si este aparato se instala debajo de un gabinete:
Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún
otro aparato que produzca calor ni que sirva para
cocinar debajo de éste.
Para reducir el riesgo de incendio, no instale el
aparato sobre ni cerca de ninguna fuente de calor ni
de cocción.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no instale
el aparato sobre el lavaplatos.
A fin de reducir el riesgo de incendio, no coloque nada
directamente en la superficie superior del aparato
mientras esté en funcionamiento.
ENCHUFE POLARIZADO:
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un
contacto es más ancho que el otro. Como medida de
seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de
corriente solamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta
en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la
ayuda de un electricista calificado. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
El Cable Eléctrico
La longitud del cable de este aparato se ha escogido a fin de
evitar los riesgos que presenta un cable largo. Si es
necesario utilizar un cable de extensión, éste deberá estar
calificado para 15 A, 120 V e inscrito por Underwriters
Laboratories o por la asociación de normas canadienses CSA.
Cuando utilice un cable más largo, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo y que no cuelgue para
que nadie lo hale ni se tropiece.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Fiche polarisée
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large
que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses
électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans
une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de
sécurité.
Cordon
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter
les risques que présente un long cordon. Tout cordon de
rallonge de 15 A, 120 V, certifié par l’organisme Underwriters
Laboratories ou homologué par la CSA peut servir au besoin.
Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, s’assurer qu’il ne
traverse pas la surface de travail ni qu’il pend de façon qu’on
puisse tirer ou trébucher dessus.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter certaines règles de sécurité fondamentales,
notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les
poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne
pas immerger le cordon, la fiche ni toute autre pièce
non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise
l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en
sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et
avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’y ajouter
ou d’en retirer un accessoire, et de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est
abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui
est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le
produit au centre de service de la région pour qu'il y soit
examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture du présent
guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par Black
& Decker présente des risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un
comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface
chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à
l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé.
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le
plat ou qu’on jette de la graisse chaude.
Mettre toutes les commandes à la position «OFF» avant
de brancher ou de débrancher l’appareil.
Pour arrêter le grille-pain, appuyer sur la touche d’arrêt
(STOP). Pour arrêter le four, régler la commande à la
position d'arrêt (OFF).
Ne pas placer un des matériaux suivants dans le four :
du papier, du carton, de la pellicule de plastique et des
matériaux semblables.
Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et la retirer de
la prise. Ne pas tirer sur le cordon.
Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
Ne pas introduire dans l’appareil des aliments grandes
dimensions, ni des ustensiles en métal qui pourraient
provoquer des risques d’incendies ou de secousses
électriques.
Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain est recouvert de
matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies
ou des revêtements muraux, ou lorsqu’il entre en contact
avec ceux-ci alors qu’il fonctionne. Ne rien ranger sur le
dessus de l’appareil en service.
Ne rien ranger d'autres que les accessoires recommandés
par le fabricant dans le four lorsque ce dernier ne sert pas.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques
abrasifs. Ces derniers peuvent s’effriter et entrer en
contact avec les composants électriques de l’appareil,
ce qui présente un risque de secousses électriques.
Prendre garde lorsqu’on utilise des récipients qui ne
sont pas faits en métal ou en verre. Consulter la rubrique
relative aux récipients pour la cuisson du présent guide.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre
pièce de l’appareil de papier métallique car cela
présente des risques de surchauffe.
Lorsque l’appareil est installé sous une armoire, faire ce qui suit.
Pour minimiser les risques d’incendie, ne pas placer un
appareil qui produit de la chaleur ni qui sert à la cuisson
sous l’appareil.
– Pour minimiser les risques d’incendie, ne pas installer
l’appareil au-dessus ni près d’une source de chaleur
ou de cuisson.
– Afin de réduire les risques de secousses électriques,
ne pas installer l’appareil au-dessus d’un évier.
– Afin d'éviter les risques d'incendie, ne rien déposer
directement sur le dessus de l'appareil lorsque ce
dernier fondtionne.
CONSERVER CES MESURES.
ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO CONSEJOS
Tocino 4 – 5 tiras 5 – 7 minutos Supervise con frecuencia. Salchichas con largura de10cm (5") Hasta 10 de tamaño normal 12 – 14 minutos Voltee con frecuencia para mejor consistencia de dorado. Hamburguesas, Hasta 5 13 – 15 minutos Voltéelos a medio cocinar. cada una de 113g/1/4 lb Camarones grandes pelados, sin vena 227 g /1/2 lb 7 – 9 minutos Adobe antes de asar. Voltéelos a medio cocinar.
GUÍA DE ASAR
GUIDE DE RÔTISSAGE
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
2002/11-12-56E/S/F
Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No.-00-RV00
Product made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
IMPORTADOR — Applica de México, S. de R.L. de C.V.
Manuel Avila Camacho 191-305,
Col. Los Morales Polanco Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11510, México D.F. Teléfono: (5) 279-1000
Producto hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Produit fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.
Fecha de compra Modelo
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
In Latin America only En Latino América únicamente En Amérique latine seulement
MÉXICO
Lázaro Cárdenas #18 Col. Obrera Del. Cuauhtémoc, Mex. D.F. C.P. 06800 Tel. 01 800 847-2309
Loading...