Black+Decker TR066 User Manual

Page 1
TEMPERATURE/˚C
150
100
SELECTOR
TIMER/min
60
50
AR FR EN
200
250
10
20
30
40
www.blackanddecker.ae
POWER
TR066
Page 2
1
ENGLISH
(Original instructions)
7
6
5
4
2
3
8
9
10
11
12
13
2
Page 3
(Original instructions)
ENGLISH
Intended use
Your BLACK+DECKER™ TR066 Electric oven has been designed to heat appropriate foods. Always check the suitability of ingredients before cooking. This product is intended for consumer use only. Thank you for choosing Black+Decker We hope that you will enjoy using this product for many years. For indoor domestic household use only. This appliance is not to be used in:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
• Farm Houses;
• By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
• Bed and breakfast type environments or any other non
household type environments.
Safety instructions
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
• Read all of this manual carefully before using the
appliance.
• The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury and material damage.
• Retain this manual for future reference.
Important safety instructions. Read carefully and keep for future reference
Warning! If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by a competent person.
Warning! It is hazardous for anyone other than a competentperson to carry out any service or repair.
Using your appliance
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Return the complete appliance to your nearest authorised service facility for
examination, electrical repair, mechanical repair or
adjustment to avoid any hazard
• Do not attempt to repair the appliance yourself; instead,
take it to your BLACK+DECKER-owned or Authorised
Service Centre for repair. u The use of attachments or
accessories not recommended
or sold by this appliance manufacturer may result in fire,
electric shock or personal injury.
• Do not let the cord hang over the edge of a table, counter, or touch hot surfaces.
• Avoid touching hot surfaces, use handles and knobs.
• Do not operate or place any part of this appliance on or
near any hot surfaces (such as gas or electric burner or in a heated oven) or any appliance that generates steam.
• Do not abuse the cord. Never carry the appliance by the cord or yank it to disconnect it from the outlet; instead,
grasp the plug and pull to disconnect.
• When using an extension cord with your appliance, make sure the extension cord is correctly wired, and rated for
its use.
• The oven should be placed on a flat stable surface which
can hold the weight of the appliance and the heaviest of food likely to be cooked inside.
• Do not place any item on top of the oven.
• Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustible materials.
• The power outlet this oven is connected to must be
readily accessible so it can be easily unplugged if necessary.
• Do not operate the appliance when empty. This could
damage the oven.
• Do not use the oven to store any items.
• Always use oven gloves when removing items from the
oven.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not operate the appliance if your hands are wet. Do
not operate the appliance if you are barefoot.
• If the power supply cord is damaged during use,
disconnect the appliance from the power supply immediately. Do not touch the power supply cord before disconnecting from the power supply.
• Disconnect the appliance from the power supply when
not in use and before cleaning.
• If an extension lead is used, it must be earthed.
• To protect against the risk of electric shock, DO NOT IMMERSE the appliance, cord set or plug in water or
other liquids.
• Do not let the cord hang over the edge of a table, counter, or touch hot surfaces.
• Leave a 30cm gap above the unit, and 10cm at each side
and the back for ventilation.
• Do not allow combustible items such as curtains, wall coverings, etc. come in contact with the appliance.
• Care must be taken when opening the appliance as hot
air may escape on opening.
• Disconnect the product from the electrical supply before
cleaning or carrying out any maintenance on the appliance.
• Surfaces may be hot during use and during the cool
down period.
3
Page 4
ENGLISH
(Original instructions)
• The door glass & the outside surfaces of the oven get very hot during use. Oil & other cooking liquids may also
get very hot during use. Always use the handle provided
and wear oven gloves when opening the door & when
removing trays from the oven.
• Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that move in use.
Safety of others
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Do not allow children or any person unfamiliar with these
instructions to use the appliance.
• Do not allow children or animals to come near the work
area or to touch the appliance or power supply cord.
• Close supervision is necessary when the appliance is
used near children.
After use
• Switch off and remove the plug from the socket before leaving the appliance unattended and before changing,
cleaning or inspecting any parts of the appliance.
• When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored appliances.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
This product must be earthed. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate
• Appliance plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way.
• Do not use any adapter plugs with earthed (Class 1)
appliances. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
• To avoid the risk of electric shock, do not immerse the
cord, plug or motor unit in water or other liquid.
Extension cables & class 1 product
• A 3 core cable must be used as your tool is earthed and
of class 1 construction.
• Up to 30m (100 ft) can be used without loss of power.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER
Service Centre in order to avoid a hazard.
Labels on Appliance
The following pictograms along with the date code are shown on the appliance:
Warning! Hot surface.
Features
1. Glass door
2. Door handle
3. Heating elements
4. Indicator light
5. Timer knob
6. Function knob
7. Temperature knob
8. Tray handle
9. Wire rack
10. Baking tray
11. Crumb tray
12. Rotisserie fork set
13. Handle for rotisserie fork
Unpacking
• Remove all packaging from the appliance.
• Inspect the oven after unpacking for any damage such as a misaligned or damaged door, door seals, dents or holes in the door window, and any dents in the cavity. If any of these are seen, DO NOT use the oven.
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the appliance is
switched off and unplugged and the timer knob is in the
“OFF”position.
• Place the appliance on a flat, even surface.
• Remove all accessories. Wash in hot soapy water or in
dishwasher.
• Thoroughly dry all accessories and insert into oven. Plug
oven into outlet and you are ready to use your new electric oven with grill rack and food tray.
• The first time the oven is used, smoke may emerge. This
is normal. It is due to the protective substance on the
heating elements, which is used to avoid salt effects
during shipping from factory.It is recommended operating
the oven dry for about 15 minutes. Also, make sure the
room is well ventilated.
Use
Make sure you familiarize yourself with the following oven
functions and accessories prior to first use:
Temperature knob (7)
Choose desired temperature from 100° to 250°C.
4
Page 5
(Original instructions)
ENGLISH
Function knob (6)
Choose function from:
Off
Upper and lower heating with convection
Lower heating with convection
Upper and lower heating
Upper heating with rotisserie
Upper and lower heating with rotisserie and convection
Timer knob (5)
Turn the control to the right (clockwise) and the oven will turn off automatically at the end of the selected time and a
bell will ring. When setting the Timer to less than 5 min, turn
it to more than 6 min. and then back to the selected time.
Power indicator (4)
This illuminates whenever oven is turned on.
Wire rack (9)
For toasting, baking, and general cooking with casserole
dishes and standard pans.
Baking tray (10)
For use in broiling and roasting meat, poultry, fish, and
various other foods. Warning! Do not cover trays or other parts with metal foil as
this may cause overheating.
Crumb tray (11)
Used to collect crumbs and prototct the lower heating elements.
Warning! Always use oven gloves and the handle (8) provided when removing wire rack and trays from the oven.
Operation
• Place food to be cooked directly on to the wire rack (9) and place onto baking tray (10).
• Close the oven door (2).
• Selected the required function on the function knob (6).
• Select the correct temperature on the temperature knob
(7).
• Select the correct time on the timer knob (5) and start the
oven.
• Make sure to turn Timer Knob to “0”, turning off the oven
when cooking is completed.
Note: All cooking timing is based on meats at refrigerator temperature. Frozen meats may take considerably longer to
cook, therefore, use of a meat thermometer is highly recommended. The below chart is for reference only. Please
check recipes and manufacturers packaging for cooking times and special instructions.
Type of Number/ Temp (°C) Time food thickness (minutes)
Toast 12pcs/1.3cm 250 6
Fish 220 50
Sausage 0.5Kg/1cm 250 10 Cake 180 15 Steak 0.5Kg/4mm 250 6
Rotisserie fork set (12)
Upper heating with rotisserie
• Insert the rounded end of the rotisserie skewer through one fork, making sure that the points of the fork face the
same direction as the rounded end of the spit.
• Slide the fork towards the square section of the spit and
secure it with the thumbscrew.
• Push the spit through the centre of the food.
• Fit the second fork on to other end of the spit, piercing the food with both forks, make sure that the food is
centred on the spit.
• Secure it with the thumbscrew.
• If required, preheat the oven as directed in the recipe.
• Insert the rounded end of the spit into the drive socket
located on right-hand side of the oven wall. Make sure the square end of the spit rests on the support on the lefthand side of the oven wall.
Upper and lower heating with rotisserie and convection
• Place the tray (10) in the bottom of the oven, directly
under the food to be cooked.
• Set the temperature control (7) to high.
• Set the function knob (6) to the upper and lower heating
with rotisserie and convection setting.
• Set the timer (5) to the required cooking time. If a time of less than 10 minutes is required, turn the dial past 10
minutes and then turn it back to the correct time.
• As soon as the cooking time has elapsed, cooking will
stop automatically and an alarm bell will be heard.
5
Page 6
ENGLISH
(Original instructions)
Cleaning and maintenance & storage
Warning! Before cleaning and maintenance, switch the
appliance off and remove the plug from the socket. Warning! Do not immerse the appliance or the cord set or
the plug in water or any other liquid.
Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
Clean the accessories in the usual way in soapy water.
The door frame and seal and neighbouring parts must
be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the
glass.
Do not use solvents or other corrosive chemicals or vapours for cleaning this appliance.
Warning! Always use the handle for rotisserie fork (13)
when removing the rotisserie from the oven.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug.
Connect the brown lead to the live terminal of the new
plug.
Connect the blue lead to the neutral terminal.
If the product is class l (earthed), connect the green /
yellow lead to the earth terminal.
Warning! If your product is class ll double insulated (only 2
wires in the cord set), no connection is to be made to the
earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality
plugs. Any replacement fuse must be of the same rating as the original fuse supplied with the product.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Technical data
TR066 Rated voltage VAC 220 - 240V Rated Input W 2200
Warranty
BLACK+DECKER is confident of the quality of its products and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area. If a BLACK+DECKER product becomes defective due to
faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, BLACK+DECKER warranty to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or
hire purposes; The product has been subjected to misuse or neglect; The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or BLACK+DECKER service
staff.
To claim on the warranty, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Should you find one day that your BLACK+DECKER product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with other household waste. Make this product available for separate collection.
• BLACK+DECKER provides a facility for recycling
BLACK+DECKER products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
• You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local BLACK+DECKER
office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorized BLACK+DECKER
6
Page 7
(Traduction des instructions d'origine)
FRANÇAIS
Usage prévu
Votre four électrique TR066 BLACK+DECKER™ a été conçu pour chauffer des aliments appropriés. Avant de cuire
les aliments, vérifiez toujours qu’ils sont adaptés. Ce produit
est destiné à un usage domestique uniquement. Merci
d’avoir choisi Black+Decker. Nous espérons que vous profiterez de ce produit pendant de nombreuses années. Pour usage domestique en intérieur uniquement.
Cet appareil ne doit pas être utilisé :
• dans les cuisines pour les employés de boutiques, de bureaux et d’autres environnements professionnels ;
• dans les fermes ;
• par les clients d’hôtels, de motels et autres
environnements de type résidentiel ;
• dans les chambres d’hôtes ou tout autre environnement
non résidentiel.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions
peut provoquer un incendie, une électrocution
et/ou de graves blessures.
• Lisez attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil.
• L’usage prévu est décrit dans le présent manuel. L’utilisation d’un accessoire ou d’une pièce jointe ou l’exécution de toute opération avec cet appareil autre
que celles qui sont recommandées dans ce mode
d’emploi peut présenter un risque de blessure.
Avertissement ! Lorsque vous utilisez des appareils
électriques, veuillez toujours respecter les précautions élémentaires de sécurité, entre autres, pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles et de
dommages matériels.
• Conservez ce manuel à titre de référence.
Consignes de sécurité importantes. À lire attentivement et à conserver pour référence ultérieure
Avertissement ! Si la porte ou ses joints sont endommagés, le four ne doit pas être mis en marche tant qu’il n’a pas été
réparé par une personne compétente. Avertissement ! Toute opération d'entretien ou de
réparation effectuée par une personne non compétente peut constituer un danger.
Utilisation de l’appareil
• N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s'il a
subi une chute ou a été endommagé de quelque autre façon que ce soit. Retournez l'ensemble de l'appareil vers le centre d'entretien agréé le plus proche pour
vérification, réparation électrique, mécanique ou réglage afin d’éviter tout danger.
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même ;
faites-le réparer par votre centre de services agréé
BLACK+DECKER ou par un fournisseur autorisé.
L’utilisation d’accessoires ou de pièces non
recommandés ou non vendus par le fabricant de cet
appareil peut provoquer un incendie, une électrocution
ou des blessures corporelles.
• Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table, du comptoir, ou toucher les surfaces chaudes.
• Évitez de toucher les surfaces chaudes, utilisez les
poignées et les boutons.
• N'utilisez pas l’appareil et n’en placez pas une pièce sur
ou à proximité de surfaces chaudes (comme une plaque électrique ou à gaz ou dans un four chaud) ou de tout appareil générant de la vapeur.
• Ne malmenez pas le cordon d’alimentation. Ne transportez jamais l’appareil par le cordon ou ne tirez
jamais brusquement sur le cordon pour débrancher la
fiche du secteur ; au lieu de cela, tenez la fiche et tirez-la pour débrancher l’appareil.
• Si vous utilisez une rallonge avec votre appareil, assurez-vous qu’elle est câblée correctement et que sa
tension nominale est adaptée à son utilisation.
• Placez le four sur une surface plate et stable, capable de
supporter son poids ainsi que le poids maximal de nourriture pouvant être chauffée.
• Ne placez aucun objet sur le four.
• Placez le four dans un lieu non propice à la chaleur, à l’humidité modérée ou extrême, et à l’écart de tout
matériau combustible.
• La prise à laquelle ce four est connecté doit être facile d’accès afin de pouvoir le débrancher facilement, si
nécessaire.
• Ne mettez pas le four en marche s’il est vide. Cela peut l’endommager.
• N’utilisez pas le four à des fins de stockage.
• Utilisez toujours des gants de cuisine lorsque vous sortez
les objets du four.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. N’utilisez pas l’appareil pieds nus.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant l’utilisation, débranchez immédiatement l’appareil. Ne touchez pas le cordon d’alimentation avant de le
débrancher.
• Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique en cas
de non-utilisation et avant de le nettoyer.
• En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, celle-ci doit
être reliée à la terre.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, NE PLONGEZ PAS l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides.
• Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table, du comptoir, ou toucher les surfaces chaudes.
• Pour la ventilation, faites en sorte qu'il y ait un espace vide de 30 cm au-dessus du four et de 10 cm au niveau des parties latérales et arrière.
7
Page 8
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
• Évitez tout contact entre l'appareil et des objets inflammables tels que des rideaux, des revêtements muraux, etc.
• Soyez prudent au moment d’ouvrir l'appareil, car l'air chaud risque de s’échapper.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation avant de le nettoyer ou d'effectuer toute opération d'entretien.
• Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation ou la période de refroidissement.
• La porte vitrée et les surfaces extérieures du four peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. L'huile et d'autres liquides de cuisson peuvent également devenir très chauds pendant l'utilisation. Utilisez toujours la poignée fournies et portez toujours des gants de cuisine lorsque vous ouvrez la porte et lorsque vous retirez les plateaux du four.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de remplacer des accessoires ou d’approcher des pièces mobiles en cours d'utilisation.
Sécurité d’autrui
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sans surveillance ou sans avoir reçu d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants et les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser cet appareil.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de la zone de travail ou toucher l’appareil ou le cordon d’alimentation.
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants, une surveillance étroite doit être exercée.
Après utilisation
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche du secteur avant de laisser l’appareil sans surveillance et avant d’en changer, nettoyer ou inspecter les pièces.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé à un endroit sec. L’appareil doit être rangé hors de portée des enfants.
Sécurité électrique
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension secteur correspond à celle de la plaque signalétique. Ce produit doit être relié à la terre. Vérifiez toujours que la tension secteur
correspond à celle de la plaque signalétique.
• La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise
secteur. Ne modifiez jamais la fiche, de quelque manière que ce soit.
• N’utilisez pas d’adaptateur secteur avec les appareils reliés à la terre (classe 1). L’utilisation de fiches non modifiées et de prises murales correspondantes réduira le risque d’électrocution.
• Pour éviter le risque d’électrocution, ne plongez pas le cordon, la fiche ou le groupe moteur dans l’eau ou d’autres liquides.
Rallonges électriques et produit de classe 1
• Vous devez utiliser un câble à 3 conducteurs car l’appareil est doté d’une mise à la terre et est de construction de classe 1.
• Une rallonge de 30 m (100 pieds) au plus peut être utilisée sans perte de puissance.
• Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de services agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout danger.
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes suivants ainsi que le code de date apparaissent sur l’appareil :
Avertissement. Surface chaude.
Caractéristiques
1. Porte vitrée
2. Poignée de porte
3. Éléments chauffants
4. Voyant lumineux
5. Bouton de minuterie
6. Bouton de fonction
7. Bouton de température
8. Poignée de plateau
9. Grille
10. Plateau de cuisson
11. Plateau à miettes
12. Ensemble de fourchettes de rôtisserie
13. Poignée pour fourchette de rôtisserie
Déballage
• Déballez complètement l’appareil.
• Après le déballage, inspectez le four à la recherche de dommages éventuels, tels que : porte mal alignée ou endommagée, joints d’étanchéité endommagés, entailles ou trous dans la porte vitrée, et entailles à l’intérieur du four. Si vous détectez l'un de ces problèmes, N'UTILISEZ PAS le four.
8
Page 9
(Traduction des instructions d'origine)
FRANÇAIS
Montage
Avertissement ! Avant d’assembler l’appareil, assurez-vous
qu’il est éteint et débranché, et que le bouton de minuterie est en position ARRÊT.
• Placez l’appareil sur une surface plate et homogène.
• Retirez tous les accessoires. Nettoyez-les à l'eau chaude et savonneuse ou au lave-vaisselle.
• Essuyez soigneusement tous les accessoires et replacez-les dans le four. Branchez la fiche du four dans la prise secteur et votre nouveau four électrique avec grille et plateau pour aliments est prêt à l'emploi.
• Lors de la première utilisation du four, de la fumée peut en sortir. C’est normal. C'est à cause de la substance de protection sur les éléments chauffants, laquelle est utilisée contre les effets du sel lors du transport de l'appareil au départ de l'usine. Il est conseillé de mettre en marche le four à sec pendant 15 minutes. Assurez-vous aussi que la pièce est bien aérée
Mode d’emploi
Veillez à vous familiariser avec les fonctions et accessoires suivants du four avant la première utilisation :
Bouton de température (7)
Choisissez la température souhaitée (100-250°C).
Bouton de fonction (6)
Choisissez parmi :
Arrêt
Réchauffement supérieur et inférieur avec convection
Réchauffement inférieur avec convection
Réchauffement supérieur et inférieur
Réchauffement supérieur avec rôtisserie
Il s'allume chaque fois que le four est allumé.
Grille (9)
Pour griller, faire de la pâtisserie ou pour la cuisson générale avec des plats à four ou plats normaux.
Plateau de cuisson (10)
Pour griller et rôtir de la viande, volaille, du poisson et d'autres aliments.
Avertissement ! Ne couvrez pas les plateaux ou d'autres pièces avec une feuille métallique car elle peut provoquer une surchauffe.
Plateau à miettes (11)
Sert à récupérer les miettes et protéger les éléments chauffants inférieurs.
Avertissement ! Utilisez toujours des gants de cuisine et la poignée (8) fournie lorsque vous sortez la grille et les plateaux du four.
Fonctionnement
• Placez les aliments à cuire directement sur la grille (9) et placez sur le plateau à miettes (10).
• Fermez la porte du four (2).
• Sélectionnez la fonction souhaitée avec le bouton de fonction (6).
• Sélectionnez la température correcte avec le bouton de température (7).
• Sélectionnez la durée correcte avec le bouton de minuterie (5) et mettez le four en marche.
• Veillez à tourner le bouton de minuterie sur « 0 », ce qui éteint le four une fois la cuisson terminée.
Remarque : Toutes les durées de cuisson sont basées sur des viandes se trouvant au réfrigérateur. Les viandes se trouvant au congélateur peuvent prendre bien plus de temps à cuire. En conséquence, il est fortement conseillé d'utiliser un thermomètre de viande. Le tableau ci-dessous n'est donné qu'à titre de référence. Veuillez consulter les recettes et l'emballage du fabricant pour connaître les durées de cuisson et les instructions spéciales.
Réchauffement supérieur et inférieur avec rôtisserie et convection
Bouton de minuterie (5)
Tournez la commande vers la droite (sens horaire) et le four s'éteindra automatiquement une fois écoulée la durée sélectionnée, une sonnerie retentira alors. Si vous réglez la minuterie à moins de 5 minutes, tournez-la à plus de 6 minutes, puis revenez à la durée choisie.
Indicateur d'alimentation (4)
Type
Toast 12pcs/1.3cm 250 6 Poisson 220 50 Saucisse 0.5Kg/1cm 250 10 Gâteau 180 15 Steak 0.5Kg/4mm 250 6
Nombre
/
aliment épaisseur
Température(°C) Durée
(
minutes
)
9
Page 10
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Ensemble de fourchettes de rôtisserie (12)
Réchauffement supérieur avec rôtisserie
• Insérez l'extrémité arrondie de la broche de la rôtissoire dans une fourchette, assurez-vous que les pointes de la fourchette sont orientées dans la même direction que l'extrémité arrondie de la broche.
• Faites glisser la fourchette dans la section carrée de la broche et fixez-la avec la vis moletée.
• Enfoncez la broche au centre du plat.
• Fixez la seconde fourchette sur l'autre extrémité de la broche, et en perçant l'aliment avec les deux fourchettes, veillez à ce que l'aliment soit au centre de la broche.
• Fixez-la avec la vis moletée.
• Au besoin, préchauffez le four tel qu'indiqué dans la recette.
• Insérez l'extrémité arrondie de la broche dans la douille d'entraînement située sur le côté droit de la paroi du four. Assurez-vous que la section carrée de la broche repose sur le support situé sur le côté gauche de la paroi du four.
Réchauffement supérieur et inférieur avec rôtisserie et convection
• Placez le plateau (10) dans la partie inférieure du four, directement en dessous de l'aliment à cuire.
• Réglez la commande de température (7) sur la position élevée.
• Réglez le bouton de fonction (6) pour un réchauffement supérieur et inférieur conjointement avec le réglage de rôtisserie et de convection.
• Réglez la minuterie (5) sur la durée de cuisson nécessaire. Si vous avez besoin d'une durée de moins de 10 minutes, tournez le cadran à plus de 10 minutes et ensuite tournez-le à nouveau vers la durée adéquate.
• À la fin du temps de cuisson, la cuisson s'arrête automatiquement et la sonnerie retentit.
Nettoyage, entretien et stockage
Avertissement ! Avant le nettoyage et l’entretien, éteignez
l’appareil et débranchez la fiche du secteur. Avertissement ! Ne plongez pas l’appareil ou le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyez la cavité du four après utilisation avec un chiffon légèrement humide.
• Nettoyez les accessoires normalement, avec de l’eau savonneuse.
• Lorsqu’ils sont sales, nettoyez le cadre de la porte, les joints et les pièces alentour soigneusement avec un chiffon humide.
• N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou de racloirs en métal pour nettoyer la porte en verre, ces outils pouvant railler le verre et le briser.
• Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de solvants ou autres produits corrosifs, ou encore de vapeur.
Avertissement ! Utilisez toujours la poignée pour fourchette de rôtisserie (13) lorsque vous sortez un aliment rôti du four.
Changement de la fiche
En cas de besoin de montage d’une nouvelle fiche :
• Mettez dûment l’ancienne fiche au rebut.
• Connectez le fil marron à la borne sous tension de la nouvelle fiche.
• Connectez le fil bleu à la borne neutre.
• Si le produit est de classe l (relié à la terre), connectez le fil vert/jaune à la borne de terre.
Avertissement ! Si votre appareil est un produit de classe ll avec double isolation (seulement 2 fils dans le cordon), aucun raccordement à la borne de terre n’est nécessaire. Suivez les consignes d’installation fournies avec les fiches de bonne qualité. Tout fusible de rechange doit avoir les mêmes caractéristiques nominales que le fusible d’origine fourni avec le produit.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
• BLACK+DECKER fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
• Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
TR066 Tension nominale VAC 220 - 240V Puissance nominale W 2200
10
Page 11
(Traduction des instructions d'origine)
Garantie
BLACK+DECKER est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, BLACK+DECKER garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué. Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents. Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de
BLACK+DECKER Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
FRANÇAIS
11
Page 12
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
¿Éª°†d
Ékfɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ BLACK+DECKER ≥ãJ
¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ »àdG ∂bƒ≤M ¤EG áaɰVE’ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H
Ö«Y ÖѰùH
BLACK+DECKER èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘
øe Gkô¡°T 24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hCG áYÉæ°üdG hCG OGƒŸG ‘
AGõLC’G ∫GóÑà°SG BLACK+DECKER øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ
hCG »©«С£dG ≈∏СdGh πcBЙаdG IЙYGфe ™e дЙйажŸG мУ°UEGh бС«©ŸG
:⁄ Йe 𫪩∏d кЙYREG πbCG ¿Йª°†d дЙйажŸG √тg ∫GуСа°SG
¢VGôZCG hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZCG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj
;∫ɪgE’G hCG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©àj
;çOGƒM hCG áÑjôZ OGƒe hCG AÉ«°TCG áé«àf ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©àj
áfÉ«°üdG AÓch ÒZ ¢UÉî°TCG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UEG ádhÉfi ºàj
AGöûdG π«dO Ëó≤J ¤EG êÉà– ±ƒ°S ,¿Éª°†dG ÖLƒÃ áÑdÉ£e Ëó≤àd
ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁh .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d
.π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG BLACK+DECKER
ácöûd Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe k’óHh
™«ÑdG ó©H Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh BLACK+DECKER
:ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫ɰüJ’G πFɰShh
ácöûd ™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hCG øjóªà©ŸG
Öàµe ≈∏Y ∫ɰüJ’G ∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch
.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH É¡H πîj ’h
.
BLACK+DECKER
.πLC’G πjƒW
;ÒLCÉJ
www.2helpU.com
§≤a ¿Éµ∏°S) kÉLhOõe k’õY ádhõ©ŸG 2 áÄØdG øe èàæŸG ¿Éc GPEG !ôjò–
™e ≥aôŸG »∏°UC’G ô¡°üŸG ∞«æ°üJ ¢ùØf ≈∏Y ∫óÑà°ùŸG ô¡°üŸG ¿ƒµj
.»°VQC’G ±ô£dÉH π«°Uƒà∏d òFóæY áLÉM Óa ,(πHɵdG ‘
¿CG Öéj .IOƒ÷G á«dÉY ¢ùHGƒ≤dG ™e á≤aôŸG Ö«cÎdG äɪ«∏©J ™ÑJG
.èàæŸG
áÄ«ÑdG ájɪM
™e èàæŸG Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G
.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG
BLACK+DECKER èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉjC’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPEG
áeɪ≤dG ™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄ GPEG hCG ,∂H ¢UÉÿG
.π°üØæŸG ™ªé∏d èàæŸG Gòg áMÉJEG øe ócCÉJ πH ,iôNC’G á«dõæŸG
ôjhóJ IOÉYE’ ≥aôe
ájÉ¡f ¤EG É¡dƒ°Uh Oôéà BLACK+DECKER дЙйажe
.ÉkfÉ› áeóÿG √òg Ëó≤J ºàjh .πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY
π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG ≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd
бHЙ«f дЙйажŸG ™ªL √QhуH ¤ƒаj ±ƒ°S …тdGh уªа©e бfЙ«°U
∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁ
‘ »∏ëŸG
AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe k’óHh .π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG
BLACK+DECKER ácöûd Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG
∫ɰüJ’G πFɰShh ™«ÑdG ó©H Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh
BLACK+DECKER ácöT ôaƒJ
.ÉæY
BLACK+DECKER Öàµe ≈∏Y ∫ɰüJ’G
:ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG
.www.2helpU.com
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
TR066
âdƒa 240 – 220 OOÎe QÉ«J âdƒa ≤ŸG ó¡÷G 2200 äGh ≤ŸG πNódG
12
Page 13
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
.ï«°ù∏d
Qɪ°ùà ɡ£HQ ºµMCGh ï«°ù∏d ™HôŸG ´É£≤dG √ÉŒG ‘ ácƒ°ûdG ≥dRG
.ΩÉ©£dG ∞°üàæe ‘ ï«°ùdG ™aOG
π∏îàJ å«ëH ,ï«°ùdG øe ôNB’G ÖfÉ÷G ≈∏Y á«fÉãdG ácƒ°ûdG âÑK
.ï«°ùdG §°Sƒàj ΩÉ©£dG ¿CG ócCÉJh ,ΩÉ©£dG ¿Éàcƒ°ûdG
.Ödƒ∏ŸG Qɪ°ùŸG ᣰSGƒH ΩɵMEÉH ¬£HQG
‘ QƒcòŸG ƒëædG ≈∏Y Ékeó≤e ¿ôØdG Úî°ùJ øµÁ ,áLÉ◊G óæY
≈∏Y OƒLƒŸG ¬«LƒàdG ∞jƒŒ ‘ ï«°ùdG øe ôjóà°ùŸG ±ô£dG πNOG
™HôŸG ±ô£dG QGô≤à°SG øe ócCÉJh .¿ôØdG QGóL øe øÁC’G ÖfÉ÷G
.¿ôØdG QGóL øe öùjC’G ÖfÉ÷G áeÉYO ≈∏Y ï«°ù∏d
.Ödƒ∏e
.»¡£dG áØ°Uh
πª◊G ™eh IGƒ°ûŸG ™e ¢†ØîæŸGh ™ØJôŸG Úî°ùàdG
…QGô◊G
¬«¡W ºàj …òdG ΩÉ©£dG πذSCG ,¿ôØdG ´Éb ‘ (10) á«æ«°üdG ™°V
.™ØJôe ™°Vh ≈∏Y (7) IQGô◊G áLQO ìÉàØe §Ñ°VG
¢†ØîæŸGh ™ØJôŸG Úî°ùàdG OGóYEG ≈∏Y (6) ∞FÉXƒdG ìÉàØe §Ñ°VG
.…QGô◊G πª◊G ™eh IGƒ°ûŸG ™e
øe πbCG øeõdG ¿Éc GPEG .܃∏£ŸG »¡£dG øeR ≈∏Y (5) âbDƒŸG §Ñ°VG
¤EG ìÉàØŸG ôjhóJ óYCG ºK ≥FÉbO 10 ≈àM ìÉàØŸG QOCG ,≥FÉbO 10
±ƒ°Sh Ék«µ«JÉeƒJhCG »¡£dG ∞bƒà«°S ,»¡£dG âbh AÉ¡àfG OôéÃ
.IöTÉÑe
.í«ë°üdG âbƒdG
.¢Sô÷G ÚfQ ™ª°ùoj
øjõîàdGh áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG
øe ¢ùHÉ≤dG ∫RCGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ∞bhCG ,áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG πÑb !ôjò–
…CG ‘ hCG AÉŸG ‘ ¢ùHÉ≤dG hCG ∑Ó°SC’G áYƒª› hCG RÉ¡÷G ôª¨J ’ !ôjò–
.kÓ«∏b á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£≤H ¬eGóîà°SG ó©H ¿ôØdG ∞jƒŒ ∞«¶æàH ºb
.¿ƒHɰüdGh AÉŸG ‘ IOÉ੟G á≤jô£dÉH äÉ≤ë∏ŸG ∞«¶æàH ºb
óæY ájÉæ©H áÑjô≤dG AGõLC’Gh IOGó°ùdGh ÜÉÑdG QÉWEG ∞«¶æJ Öéj
á«fó©ŸG §°ûµdG äGhOCG hCG ᣰTɵdG á«°SÉ≤dG äÉØ
ób ɇ ,í£°ùdG ¢TóîJ ób É¡fC’ ¿ôØdG ÜÉH êÉLR ∞«¶æàd IOÉ◊G
IôîHC’G hCG πcBÉà∏d áÑѰùŸG á«FÉ«ª«µdG OGƒŸG hCG äÉÑjòŸG Ωóîà°ùJ ’
IGƒ°ûŸG ádGREG óæY (13) IGƒ°ûŸG ácƒ°T ™e ¢†Ñ≤ŸG ÉkªFGO Ωóîà°SG !ôjò–
.á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH É¡NɰùJG
¶æŸG Ωóîà°ùJ ’
q
p
.êÉLõdG º£– ¤EG …ODƒj
.RÉ¡÷G Gòg ∞«¶æàd
.¢ùÑ≤ŸG
.ôNBG πFɰS
.¿ôØdG øe
AÉHô¡µdG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SG
:ójóL AÉHô¡c ¢ùHÉb Ö«côJ ¤EG áLÉ◊G ádÉM ‘
.áæeBG á≤jô£H Ëó≤dG ¢ùHÉ≤dG øe ¢ü∏îJ
.ójó÷G ¢ùHÉ≤dG ‘ »◊G ±ô£dÉH »æÑdG ∂∏°ùdG π°UhCG
.ójÉëŸG ±ô£dÉH ¥QRC’G π«°UƒàdG ∂∏°S π°UhCG
/ö†NC’G ∂∏°ùdG π°UhCÉa ,(¢VQDƒe) 1 áÄØdG øe èàæŸG ¿Éc GPEG
.»°VQC’G ±ô£dÉH ôذUC’G
(5) âbDƒŸG ìÉàØe
𫨰ûJ ∞bƒà«°Sh (áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH) Úª«dG ¤EG ºµëàdG ¢Uôb QOCG
§Ñ°V óæY .¢Sô÷G ¿Ò°Sh OóëŸG âbƒdG ájÉ¡f ™e Ék«µ«JÉeƒJhCG ¿ôØdG
√óYCG ºK ≥FÉbO 6 ió©àj ≈àM √QOCG ,≥FÉbO 5 øe πbCG âbh ≈∏Y âbDƒŸG
.OóëŸG âbƒdG ≈àM
(4) ábÉ£dG öTDƒe
.¿ôØdG 𫨰ûJ AóH ɪ∏c A»°†j
(9) »µ∏°S ±Q
‹É≤ŸGh øLGƒ£dG ‘ ΩÉ©dG »¡£dÉHh ÈÿÉHh ¢ü«ªëàdÉH ¢UÉN
.á«°SÉ«≤dG
(10) õÑÿG á«æ«°U
áØ∏àîŸG ᪩WC’Gh ∂ª°ùdGh êÉLódGh ºë∏dG Òª–h »°T ‘ ΩGóîà°SÓd
…QGô◊G Ωƒ«æŸC’G ¥QƒH iôNC’G ™£≤dG hCG ÊGƒ°üdG »£¨J ’ !ôjò–
.IQGô◊G áLQO IOÉjR ‘ ÖѰùàj ’ ≈àM
.iôNC’G
(11) ΩÉ©£dG äÉàa á«æ«°U
.≈Ø∏°ùdG Úî°ùàdG öUÉæY ájɪ◊h ΩÉ©£dG äÉàa ™«ªéàd Ωóîà°ùoJ
ádGREG óæY (8) ≥ë∏ŸG ¢†Ñ≤ŸGh ¿ôØdG äGRÉØb ÉkªFGO Ωóîà°SG !ôjò–
‘ ¬©°Vh (9) »µ∏°ùdG ±ôdG ≈∏Y IöTÉÑe ¬«¡£d ΩÉ©£dG ™°V
.(6) ∞FÉXƒdG ìÉàØe ‘ áHƒ∏£ŸG áØ«XƒdG QÉàNG
.(7) IQGô◊G áLQO ìÉàØe ‘ áë«ë°üdG IQGô◊G áLQO QÉàNG
.¿ôØdG 𫨰ûJ CGóHGh (5) âbDƒŸG ìÉàØe ‘ í«ë°üdG âbƒdG QÉàNG
øY ¿ôØdG 𫨰ûJ ∞bhh ,“0” ≈∏Y âbDƒŸG ìÉàØe IQGOEG øe ócCÉJ
.áLÓãdG IQGôM áLQO ‘ ºë∏dG ≈∏Y »¡£dG äÉàbDƒe πc õµJôJ :á¶MÓe
ΩGóîà°SÉH í°üæoj ,Gò¡dh ,¬«¡£d ∫ƒWCG Ékàbh óªéŸG ºë∏dG ¥ô¨à°ùj óbh
á©LGôe ≈Lôoj .§≤a IQɰTEÓd ƒg √ÉfOCG ∫hó÷Gh .ºë∏d IQGôM ¢SÉ«≤e
дЙª«∏©аdGh »¡£dG Iуe ¿CЙ°ыH Ъ©ж°ьŸG дЙйажeh »¡£dG дЙШ°Uh
≥FÉbO) âbƒdG)
6
50 10 15
6
IQGô◊G áLQO (°∂ªo°ùdG (Ω
.¿ôØdG øe ÊGƒ°üdGh »µ∏°ùdG ±ôdG
ΩÉ©£dG /ºbôdG
250 220
250 180
250
º°S 1^3 /á©£b 12
º°S 1 /ºéc 0,5
º∏e 4 /ºéc 0,5
𫨰ûàdG
.(10) õÑÿG á«æ«°U
.(2) ¿ôØdG ÜÉH ≥∏ZCG
.»¡£dG AÉ¡àfG
.á°UÉÿG
´ƒædG
¢üªfi õÑN
∂ª°S
≥é°S
∂«c
∂«à°S
(12) IGƒ°ûŸG ácƒ°T áYƒª›
IGƒ°ûŸG ™e ™ØJôŸG Úî°ùàdG
™e ,IóMGh ácƒ°T ∫ÓN ‘ IGƒ°ûŸG ï«°ùd ôjóà°ùŸG ±ô£dG πNOG
ôjóà°ùŸG ±ô£dG √ÉŒG ¢ùØf πHÉ≤J ácƒ°ûdG ¿Éæ°SCG ¿CG ócCÉàdG
13
Page 14
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
õÑÿG á«æ«°U .10
ΩÉ©£dG äÉàa á«æ«°U .11
IGƒ°ûŸG ácƒ°T áYƒª› .12
IGƒ°ûŸG ácƒ°T ¢†Ñ≤e .13
äÉjƒàëŸG ≠jôØJ
.IƒÑ©dG øe πeɵdÉH RÉ¡÷G êôNCG
ÜÉH πãe ,∞∏J …CG OƒLh ΩóY øe ≥≤ëà∏d ¬LGôNEG ó©H ¿ôØdG ¢üëaG
OƒLh hCG ÜÉÑdG äGOGó°S ‘ ∞∏J hCG √Qɰùe øY ±ôëæe hCG ∞dÉJ
.∞jƒéàdG ‘ äÉLÉ©ÑfG …CG hCG ÜÉÑdG IòaÉf ‘ ܃≤K hCG äÉLÉ©ÑfG
.¿ôØdG Ωóîà°ùJ ’ ,ôcoP ɇ …CG ájDhQ ádÉM ‘
™«ªéàdG
ìÉàØe ¿CGh ∫ƒ°üØeh CÉØ£e RÉ¡÷G ¿CG øe ≥≤– ,™«ªéàdG πÑb !ôjò–
≈∏Y •ƒÑ°†e ∞bDƒŸG
.“OFF” ™°VƒdG
.âHÉKh ƒà°ùe í£°S ≈∏Y RÉ¡÷G ™°V
.¥ÉÑWC’G ádɰùZ ‘ ¿ƒHɰUh øNɰS AÉà ɡ∏°ùZG .äÉ≤ë∏ŸG πc ∫RCG
¿ôØdG π°UhCG .¿ôØdG ‘ É¡∏NOCGh πeɵdÉH äÉ≤ë∏ŸG πc ∞ØL
ójó÷G »FÉHô¡µdG ¿ôØdG ΩGóîà°S’ õgÉL âfCG ¿B’Gh QÉÑàdG Qó°üÃ
.ΩÉ©£dG á«æ«°Uh AGƒ°ûdG ±Q ™e
™°Vh Gòg .Iôe ∫hC’ ¿ôØdG ΩGóîà°SG óæY ,¿ÉNO å©Ñæj ÉÃQ
öUÉæY ≈∏Y óLƒJ »àdG á«bGƒdG IOÉŸG ¤EG Gòg ™Lôjh .»©«ÑW
øe øë°ûdG AÉæKCG á«ë∏ŸG äGÒKCÉàdG Öæéàd Ωóîà°ùoJ »àdGh ,Úî°ùàdG
.ÉkÑjô≤J á≤«bO 15 IóŸ ±ÉL ƒgh ¿ôØdG 𫨰ûàH í°üæojh .™æ°üŸG
.ájƒ¡àdG Ió«L áaô¨dG ¿CG øe ≥≤– ,∂dòch
ΩGóîà°S’G
:ΩGóîà°SG ∫hCG πÑb á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸGh ¿ôØdG ∞FÉXh ≈∏Y äóàYG ∂fCG ócCÉJ
(7) IQGô◊G áLQO ìÉàØe
.Ω° 250 ¤EG Ω° 100 øe áHƒ∏£ŸG IQGô◊G áLQO ÎNG
(6) ∞FÉXƒdG ìÉàØe
:øe áØ«XƒdG QÉàNG
…QGô◊G πª◊G ™e ¢†ØîæŸGh ™ØJôŸG Úî°ùàdG
…QGô◊G πª◊G ™e ¢†ØîæŸG Úî°ùàdG
¢†ØîæŸGh ™ØJôŸG Úî°ùàdG
IGƒ°ûŸG ™e ™ØJôŸG Úî°ùàdG
πª◊G ™eh IGƒ°ûŸG ™e ¢†ØîæŸGh ™ØJôŸG Úî°ùàdG
…QGô◊G
.RÉ¡÷ÉH º¡ãÑY ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØWC’G ≈∏Y ±GöTE’G Öéj
√òg ≈∏Y ™∏£e ÒZ ¢üî°T …CG hCG ∫ÉØWCÓd ìɪ°ùdG ΩóY Öéj
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH äGOɰTQE’G
hCG πª©dG ¿Éµe øe ÜGÎb’ÉH äÉfGƒ«◊G hCG ∫ÉØWCÓd íª°ùJ ’
.AÉHô¡µdG πHÉc hCG RÉ¡÷G ¢ùŸ
.∫ÉØWC’G øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY Üôb øY ±GöTE’G Ωõ∏j
ΩGóîà°S’G ó©H
RÉ¡÷G ∑ôJ πÑb ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ùHÉ≤dG ´õfGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ∞bhCG
hCG ɡث¶æJ hCG RGèdG AGõLCG øe …CG Ò«¨J πÑbh áÑbGôe ¿hO
.É¡°üëa
.±ÉL ¿Éµe ‘ ¬æjõîJ Öéj ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY ádÉM ‘
.∫ÉØWC’G ∫hÉæàe øY Gkó«©H áfqõîŸG Iõ¡LC’G ™«ªL ߨM Öéj
AÉHô¡µdG ôWÉfl øe áeÓ°ùdG
Qó°üe ó¡L ≥aGƒJ øe ócCÉàdG ΩGóîà°S’G πÑb »¨Ñæj
.Úæ≤àdG áMƒd ≈∏Y í°VƒŸG ó¡÷G ™e »FÉHô¡µdG QÉ«àdG
øe kɪFGO ≥≤– .Ék°VQDƒe èàæŸG GP ¿ƒµj ¿CG Öéj
áMƒd ≈∏Y í°VƒŸG ó¡÷G ™e »°ù«FôdG QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ
.򾲈dG
ô¶ëoj .»FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe ™e RÉ¡÷G ¢ùHGƒb ≥aGƒJ Ωõ∏j
.á≤jôW ájCÉH ¢ùHÉ≤dG πjó©J
á°VQDƒŸG á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ™e ÅjÉ¡e ¢ùHGƒb …CG Ωóîà°ùJ ’
øe ó– áѰSÉæŸG ¢ùHÉ≤ŸGh ádó©ŸG ÒZ ¢ùHGƒ≤dG.(1 áÄØdG)
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°üdG ôWÉfl
¢ùHÉ≤dG hCG ∂∏°ùdG ôª¨J ’ ,á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ô£N Öæéàd
.ôNBG πFɰS …CG hCG AÉŸG ‘ ∑ôëŸG IóMh hCG
"1" áÄØdG èàæeh OGóàe’G äÓHÉc
øeh á°VQDƒe IGOC’G âfÉc GPEG ܃∏≤dG »KÓK πHÉc ΩGóîà°SG Öéj
.1 áÄØdG
(Ωób 100) kGÎe 30 ¤EG ¬dƒW π°üj ádÉWEG πHÉc ΩGóîà°SG øµÁ
.ábÉ£∏d ó≤a …CG ¿hO
hCG ™æ°üoŸG πÑb øe ¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘
Öæéàd BLACK+DECKER øe óªà©e áeóN õcôe …CG
.ôWÉîŸG
RÉ¡÷G ≈∏Y IOƒLƒŸG äÉ≤°ü∏ŸG
:RÉ¡÷G ≈∏Y ¿GOƒLƒe ïjQÉàdG Oƒc ™e á«dÉàdG Iô¨°üŸG Qƒ°üdG
.øNɰS í£°S .ôjò–
äÉØ°UGƒŸG
»LÉLõdG ÜÉÑdG .1
ÜÉÑdG ¢†Ñ≤e .2
Úî°ùàdG öUÉæY .3
öTDƒŸG ìÉѰüe .4
âbDƒŸG ìÉàØe .5
∞FÉXƒdG ìÉàØe .6
IQGô◊G áLQO ìÉàØe .7
á«æ«°üdG ¢†Ñ≤e .8
»µ∏°S ±Q .9
14
Page 15
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
√ó°T hCG ∂∏°ùdG ᣰSGƒH kGóHCG RÉ¡÷G πª– ’h .∂∏°ùdG ΩGóîà°SG ŰùJ ’
kɪFGO ¢ùHÉ≤dG ≈∏Y ¢†ÑbG ,∂dP øe k’óHh ;QÉ«àdG òNCÉe øe ¬∏°üØd
.QÉ«àdG øY ¬∏°üØd ¬Ñë°SGh
πµ°ûH ¬∏«°UƒJ øe ócCÉàdG ≈Lôj ,ójó“ ∂∏°S ΩGóîà°SG ádÉM ‘
.RÉ¡÷G Gòg ™e ΩGóîà°SÓd ídɰU ¬fCGh ,º«∏°S
¿Rh πqª– ¬æµÁ ô≤à°ùeh mƒà°ùe í£°S ≈∏Y ¿ôØdG ™°Vh Öéj
.πNGódÉH ¬«¡W πªàëŸG ΩÉ©£dG π≤Kh RÉ¡÷G
.¿ôØdG ¥ƒa öüæY …CG ™°†J ’
hCG π∏Ñe í£°S ≈∏Y hCG IQGôM ¬æe óqdƒàj ¿Éµe ‘ ¿ôØdG ™°†J ’
.∫É©à°TÓd á∏HÉb OGƒe øe Üô≤dÉH hCG á«dÉY áHƒWQ ¬H ¿Éµe
™°Vƒe ‘ ¿ôØdG Gòg ¬H π°üàŸG AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ¿ƒµj ¿CG Öéj
ádƒ¡°ùH ¬æY ¢ùHÉ≤dG π°üa øµÁ ≈àM ádƒ¡°ùH ¬«dEG ∫ƒ°UƒdG øµÁ
.Ωhõ∏dG óæY
ÖѰùàj ¿CG øµªŸG øe å«M .ÉkZQÉa ¿ƒµj ÉeóæY RÉ¡÷G π¨°ûoJ ’
.¿ôØdG ∞∏J ‘ ∂dP
.öüæY …CG øjõîJ ‘ ¿ôØdG Ωóîà°ùJ ’
.¿ôØdG øe öUÉæ©dG ádGREG óæY ¿ôØdG äGRÉØb ÉkªFGO Ωóîà°SG
.∫õæŸG êQÉN RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
âæc GPEG RÉ¡÷G π¨°ûJ ’ .¿Éà∏àÑe ∑Gój âfÉc GPEG RÉ¡÷G π¨°ûJ ’
.Úeó≤dG ‘ÉM
RÉ¡÷G π°üaG ,ΩGóîà°S’G AÉæKCG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°ùd ∞∏J çóM GPEG
πÑb »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ¢ùª∏J ’ .QƒØdG ≈∏Y AÉHô¡µdG Qó°üe øY
.AÉHô¡µdG Qó°üe øY ¬∏°üa
ΩGóîà°S’G ΩóY ádÉM ‘ »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY RÉ¡÷G π°üaG
.∞«¶æàdG πÑbh
.¬°†jQCÉJ ºàj ¿CG Öé«a ,ádÉWEG πHÉc ΩGóîà°SG ” Ée GPEG
hCG RÉ¡÷G ôª¨J ’ ,á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ô£N øe ájɪë∏d
.iôNCG πFGƒ°S …CG hCG AÉŸG ‘ ¢ùHÉ≤dG hCG ∂∏°ùdG
¢ùeÓj hCG ádhÉ£dG hCG I󰆿ŸG áaÉM ¥ƒa ¤óàj ∂∏°ùdG ´óJ ’
.áæNɰS kÉ룰SCG
‘h ÖfÉL πc ‘ º°S 10h ,IóMƒdG ¥ƒa º°S 30 ÆGôa áMɰùe ∑ôJG
.ájƒ¡àdG Òaƒàd ∞∏ÿG
ïdEG ,§FGƒ◊G á«£ZCGh ôFÉà°ùdG πãe ¥GÎMÓd á∏HÉ≤dG OGƒŸG ´óJ ’
.RÉ¡÷G ¢ùeÓJ
Üöùàj ób øNɰùdG AGƒ¡dG ¿C’ RÉ¡÷G íàa AÉæKCG Qò◊G »NƒJ Öéj
.¾e
∫ɪYCG …CG AGôLEG hCG ∞«¶æàdG πÑb »FÉHô¡µdG QÉ«àdG øY èàæŸG π°üaG
.RÉ¡÷G ≈∏Y áfÉ«°U
.ójÈàdG IÎa AÉæKCGh 𫨰ûàdG AÉæKCG áæNɰS í£°SC’G ¿ƒµJ ób
AÉæKCG Ió°ûH ¿Éæî°ùj ¿ôØ∏d »LQÉÿG í£°ùdGh »LÉLõdG ÜÉÑdG
iôNC’G »¡£dG πFGƒ°Sh äƒjõdG IQGôM áLQO ™ØJôJ ɪc .𫨰ûàdG
íàa óæY ¿ôØdG äGRÉØb óJQGh ÜÉÑdG ¢†Ñ≤e ÉkªFGO Ωóîà°SG .Ió°ûH
.¿ôØdG øe ÊGƒ°üdG êGôNEG óæYh ÜÉÑdG
Ò«¨J πÑb AÉHô¡µdG Qó°üe øY ¬∏°üaGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb
.ΩGóîà°S’G AÉæKCG ∑ôëàJ »àdG AGõLC’G øe ÜGÎb’G hCG äÉ≤ë∏ŸG
øjôNB’G áeÓ°S
ájó°ù÷G äGQó≤dG hhP ¢UÉî°TC’G ¬eóîà°ù«d ºª°üe ÒZ RÉ¡÷G Gòg
∂dP ‘ ÉÃ) Úà∏«∏≤dG áaô©ŸGh IÈÿGh áæjóàŸG á«∏≤©dGh á«°ù◊Gh
äɪ«∏©àdÉH ºgójhõJ hCG º¡«∏Y ±GöTE’G πX ‘ ’EG ,(∫ÉØWC’G
.º¡àeÓ°S øY ∫hDƒ°ùŸG ¢üî°ûdG πÑb øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH á≤∏©àŸG
ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG
Úî°ùàd BLACK+DECKER™ TR066 »FÉHô¡µdG ¿ôØdG ºªo°U
Gòg .É¡«¡W πÑb äÉfƒµŸG áeAÓe øe ÉkªFGO ≥≤– .áѰSÉæŸG ᪩WC’G
èàæe ∑QÉ«àN’ kGôµ°T .§≤a ∂p∏¡à°ùŸG ΩGóîà°S’ ló©oe èàæŸG
èàæŸG Gòg ΩGóîà°SÉH ™àªà°ùJ ¿CG ∂d ≈æªàfh .Black+Decker
.§≤a »∏NGódG ‹õæŸG …OÉ©dG ∫ɪ©à°SÓd ¢ü°üfl .IójóY äGƒæ°ùd
:‘ RÉ¡÷G Gòg Ωóîà°ùoj ’
πª©dG •ɰShCGh ÖJɵŸGh ôLÉàŸG ‘ ∫ɪ©dG ïHÉ£e ≥WÉæe
áeÉbE’G øcÉeCGh IÒ¨°üdG ¥OÉæØdGh ¥OÉæØdG ‘ AÓª©dG πÑpb øe
.iôNCG á«dõæe ÒZ øcÉeCG …CG hCG ,QÉ£aE’Gh ΩƒædG øcÉeCG
;iôNC’G
;á«ØjôdG ∫RÉæŸG
;iôNC’G
áeÓ°ùdG äɪ«∏©J
…CG .äɪ«∏©àdG πch ¿ÉeC’G äGôjò– πc CGôbG !ôjò–
πذSC’ÉH áæ«ÑŸG äɪ«∏©àdGh äGôjòëàdG ´ÉÑJG ‘ Qƒ°üb
hCG/h ≥jôM hCG á«FÉHô¡c áeó°U ¤EG …ODƒj ¿CG øµÁ
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb ájÉæ©H πeɵdÉH π«dódG Gòg CGôbG
…CG ∫ɪ©à°SG ¿EG .π«dódG Gòg ‘ í°Vƒe ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG ¿EG
»àdG ÒZ RÉ¡÷G Gò¡H á«∏ªY ájCG AGôLEG hCG äÉ≤aôe hCG äÉ≤ë∏e
.á«°üî°ûdG áHɰUE’G ô£N ÖѰùj ób π«dódG Gòg ‘ É¡H ≈°Uƒoj
IÉYGôe kɪFGO Ú©àj ,á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY !ôjò–
ô£N øe óë∏d ∂dPh ;»∏j Ée ∂dP ‘ Éà ᫰SɰSC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG
.OGƒŸG ∞∏J hCG á«°üî°ûdG áHɰUE’G hCG á«FÉHô¡c áeó°üdG hCG ≥jô◊G
.kÓÑ≤à°ùe ¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ߨàMG
.á¨dÉH äÉHɰUEG
É¡H ߨàMGh ájÉæ©H ÉgCGôbG .áeÓ°ù∏d ᪡e äɪ«∏©J
k
ÓÑ≤à°ùe É¡«dEG ´ƒLô∏d
¿ôØdG 𫨰ûJ ΩóY Öé«a ,ÜÉÑdG äGOGó°S hCG ÜÉÑdG ∞∏J ádÉM ‘ !ôjò–
ájCG AGôLEG ¢üàîŸG ¢üî°ûdG ÒZ ¢üî°T …CG ≈∏Y ô£ÿG øe !ôjò–
.¢üàîŸG ¢üî°ûdG πÑb øe ¬MÓ°UEG ºàj ≈àM
.RÉ¡é∏d ìÓ°UEG hCG áeóN
∂H ¢UÉÿG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
Aƒ°S ó©H hCG ∞∏à∏d ¬°ùHÉb hCG ¬µ∏°S ¢Vô©J RÉ¡L …CG π¨°ûJ ’
RÉ¡÷G óYCG .á≤jôW …CÉH ¬aÓJG ” hCG ¬Wƒ≤°S óæY hCG RÉ¡÷G 𫨰ûJ
í«∏°üJ hCG ¢üëa AGôLE’ Ióªà©e áfÉ«°U IóMh ÜôbCG ¤EG ¬∏ªcCÉH
ÜôbCÉH ø©à°SG ,∂dP øY Én°VƒYh ;∂°ùØæH RÉ¡÷G ìÓ°UEG ∫hÉ– ’
BLACK+DECKER ácöT øe óªà©e hCG ™HÉJ áeóN õcôe
ÒZ äÉ≤aôŸGh äÉ≤ë∏ŸG ΩGóîà°SG ÖѰùàj ób .RÉ¡÷G ìÓ°UE’
´’ófG ‘ RÉ¡÷G ™æ°üoe πÑb øe áYÉÑŸG ÒZh CG É¡H ≈°UƒŸG
¢ùeÓj hCG ádhÉ£dG hCG I󰆿ŸG áaÉM ¥ƒa ¤óàj ∂∏°ùdG ´óJ ’
.í«JÉØŸGh ¢†HÉ≤ŸG Ωóîà°SGh ,áæNɰùdG í£°SC’G á°ùeÓe ÖæŒ øe Üô≤dÉH hCG ≈∏Y ¬FGõLCG øe AõL …CG ™°†J hCG RÉ¡÷G π¨°ûoJ ’
¿ôa ‘ hCG øNɰS »FÉHô¡c hCG …RÉZ óbƒe πãe ) áæNɰS í£°SCG
.ôWÉîŸG …OÉØàd §Ñ°V hCG »µ«fɵ«e hCG »FÉHô¡c
.á«°üî°T áHɰUG hCG á«FÉHô¡c áeó°U hCG ≥jôM
.áæNɰS kÉ룰SCG
.QÉîH óqdƒj RÉ¡L …CG øe hCG (øNɰS
15
Page 16
N am es & A d d re ss es fo r B L A C K + D EC KE R S er vi ce C o n c e ss io na ri es
COUNTRY NAME ADDRESS TELEPHONE NO. EMAIL
BAHRAIN Alfouz Services Co. WLL P.O. Box 26562, Tubli, Manama (00973) 17783562 / 17879987 alfouz@batelco.com.bh BAHRAIN Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, (00973) 17213110 kewalram02@batelco.com.bh
Kingdom of Bahrain 17210617 kewalram@batelco.com.bh EGYPT Anasia Egypt for Trading P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street, (00202) 22684159 wael.salah@anasia.com
S.A.E. (Mentrade) Sheraton Heliopolis 11361, Cairo Hotline19311 nevien.elbeshbishy@anasia.com JORDAN Mega Hardware - 93 King Abdullah II St., (009626) 5349098 info@mega-hardware.com
(Sami Bashiti & Partners Co.) P.O.BOX 3005 AMMAN 11953 www.mega-hardware.com KSA Fawaz Ebrahim Al Zayani P.O. Box 76026, Al Raka : 31952 (009663) 8140914 dewaltdammam@hotmail.com
Trading Est. www.fawazalzayanigroup.com KSA United Trading & Marketing Co; #15, Khamis Mushait 62411, Abha, (00966) 172500378 serviceabha@u-mark.net
(U-MARK) Military city road – Near City max and Ghunaim Market
KSA United Trading & Marketing Co; #116, Prince Fahad Ibn Ibrahim (00966) 11473-3258 malazservice@u-mark.ne (U-MARK) Al Saud Street - Near Nawan Hotel
KSA United Trading & Marketing Co; Ash Shiqah, Al Hamr, Buraydah (00966) 16-3694969 serviceqaseem@u-mark.net (U-MARK) 52371 Al Hamr Road near Jaryat Al Umran & Khub Ath Thinayan
KSA United Trading & Marketing Co; King Abdulaziz St, Al Aziziyah (00966) 138179319 servicedammam@u-mark.net (U-MARK) Dammam 32424 near Dat AS 138172654 Sihha Medical Center
KSA United Trading & Marketing Co; Jabal Ar-Rubabah, Misrifah, (00966) 126612552 servicejeddah@u-mark.net (U-MARK) Jeddah 23331 Falastin Road Near New Jeddah National Hospital
KSA United Trading & Marketing Co; (U-MARK) #356, Al Talah Medina 42322 (00966) 148423339 servicemadina@u-mark.net KUWAIT Al Omar Technical Co. P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait (00965) 24848595 / 24840039 alexotc@usa.net KUWAIT The Sultan Centre P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait (00965) 24343155 allina@sultan-center.com
Etn. 432 nedalt@sultan-center.com LEBANON Aces Service Centre P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, (009611) 898989 / 262626 nissrine.hajj@aces.com.lb
(Est. F.A.Ketaneh SA) Seaside Highway, Pharaon nassim.aziz@Aces.com.lb Building, Beirut
LIBYA Homeworld Co. Senidal St. Amr Ibn Elaas Road, (0021861) 9094183 nissrine.hajj@aces.com.lb Benghazi, Libya (P.O. Box 18182 Salmany) ext. 103
LIBYA North Africa Trading P.O. Box 348, 7 October (00218061) 3383994 nissrine.hajj@aces.com.lb ( El Ghoul Brothers) Street 11, Benghazi
LIBYA North Africa Trading AlBarniq Dewalt Center, (00218021) 3606430 nagte.ly@gmail.com ( El Ghoul Brothers) Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli nagte.dpt@gmail.com
MAURITIUS The Brandhouse Ltd. Rogers Industrial Park 1, Riche (00230) 2069450 claims(service.centre@goupille.mu Terre, Mauritius 2071700 stephanie.bijou@gmail.com
MOROCCO Electronia Bd, Sidi Abdelrahman- Gr ceinture (00212) 618532680 r.makhlouti@electronia.ma residence Rio - Ain Diab - 20050. Casa Blanca
OMAN Oman Marketing & Service Co. P.O. Box 2734,Behind Honda (00968) 24560232 npservice@omasco.com.om (Omasco) Showroom,Wattayah,Oman 24560255 ashok.balan@omasco.com.om
OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Al Ohi, Sohar,Oman (00968) 26846379 sooraj.neeran@omasco.com.om OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Sanaya, Salalah,Oman (00968) 23212290 rajagopal.pr@omasco.com.om PAKISTAN Ammar Service & Spares Office No 6068 6th Floor Central (009221) 32775252 babji93@yahoo.com
Plaza Behind Gul Plaza Marston Road.KARACHI
QATAR Al Muftah Service Centre Al Wakrah Road, P.O. Box 875, (00974) 44650880 service@almuftah.com Doha,Qatar 44650110 almuftah@almuftah.com
SRI LANKA Delmege Forsyth & Co. Ltd Delmege Forsyth & Co. Ltd (009477) 2211111 dgeservice@delmege.com Lifestyle Cluster 101, Vinayalankara jayantha.lifestyle@delmege.com Mawatha Colombo 10 Sri Lanka
TUNISIA Societe Tunisienne De RUE DE LA PHYSIQUE. NOUVELLE (0021679) 389687 importa@stqu.com Maintenance(STM) ZONE INDUSTRIELLE BEN AROUS. 2013 BEN AROUS, TUNISIA.
UAE Light House Electrical P.O. Box 120, Abu Dhabi (009712) 6726131 dewalt_lhe@hotmail.com UAE Light House Electrical P.O. Box 120, Abu Dhabi (009712) 5548315 dewalt_lhe@hotmail.com UAE BLACK+DECKER (Overseas) GmbH P.O. Box 5420, Dubai (009714) 8127400 / 8127406 service.mea@sbdinc.com UAE Zillion Equipment and P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah (009717) 2277095 zillionrak@gmail.com UAE Zillion Equipment and Spare Parts P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal / (009713) 7216690 zilliontrdg@gmail.com
Trading LLC Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain YEMEN Middle East Trading Co. (METCO) 5th Flr.Hayel Saeed Anam (009674) 213455 metco@metcotrading.com
Bldg. Al-Mugamma St. Taiz, Yemen sami@metcotrading.com YEMEN Middle East Trading Co. (METCO) Mualla Dakka, Aden (009672) 222670 metco@metcotrading.com
sami@metcotrading.com YEMEN Middle East Trading Co. (METCO) Hayel st.,Sana'a,Yemen (009671) 204201 metco@metcotrading.com
sami@metcotrading.com
Page 17
Page 18
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/ VOTRE NOM/
YOUR ADDRESS/ VOTRE ADRESSE/
POSTCODE/ CODE POSTAL/
DATE OF PURCHASE/ JOUR D’ACHAT/
DEALER'S NAME & ADDRESS/ NOM ET ADRESSE DU VENDEUR/
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
PRODUCT MODEL NO.
TRO066
Page 19
Page 20
02.2017
Loading...