Black & Decker TOD5035SS, TOD5135SS User guide

Page 1
AIR FRY TOASTER OVEN HORNO TOSTADOR
CON FREIDORA DE AIRE
use and care manual manual de uso y cuidado
TOD5035SS TOD5135SS
Page 2
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
www.prodprotect.com/blackanddecker
www.BlackAndDeckerAppliances.com
Should you have any questions or concerns with your new product, please call our Customer Service Line at 1-800-465-6070 (US and Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-465-6070 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela a la tienda.
2
Page 3
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or appliance in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow time to cool before putting on or taking off parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or if the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact consumer support at the toll-free number listed in the warranty section.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
• To disconnect, while cooking, press the TIME knob, then unplug from wall outlet. If not cooking, just unplug from wall outlet.
• Do not use appliance for other than intended use.
• Use caution when removing tray or disposing of hot grease.
• Do not clean oven with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, causing risk of electric shock.
• Do not attempt to clean the heating elements.
• Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they may create fire or risk of electric shock.
• A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the unit while in operation.
• Do not store any material, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.
• Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and other items not constructed of oven safe metal and glass pans.
• Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause overheating in the oven.
• To turn off oven while cooking, press the TIME knob. The NOW COOKING display will turn off and the oven will beep three times.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 4
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• Do not leave unattended while in operation. Food ignition may
unit, but DO NOT open door. To reduce the risk of fire, keep oven interior completely clean and free of food residues, oil, grease and other combustible materials.
• Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or glass
occur. If this happens, unplug the
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord; and
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed in these instructions.
CAUTION
THIS OVEN GETS HOT. WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE OVEN.
4
Page 5
GETTING TO KNOW YOUR AIR FRY TOASTER OVEN
1
2
3 4
1. Door handle
5
6
2. Easy view glass door
3. 2 slots for racks
4. Slide out crumb tray (visible when door is open) (Part# TOD5030-01)
5. Baking pan
(Part# TOD5030-02)
6. Wire rack
(Part# TOD5030-03)
7. Digital display
8. Function knob
9. Temperature knob
10. Time knob with
Start/Stop function
11. Function options
12. Temperature
13. Toast shade
14. Heating display
15. Timer
16. Air Fry mesh cooking rack
(Part# TOD5035-01)
Product may vary slightly from what is illustrated.
7
8
9
10
12
13
11
14
15
16
5
Page 6
HOW TO USE
This appliance is intended for household use only. Getting Started
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug.
• Remove and save literature.
• Please go to www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty.
• Wash all removable parts as instructed in Care and Cleaning Section.
• Select a location where this unit is to be used, allowing enough space from the back of the unit and wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.
Important information about using your oven
1. This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when
touching any outer or inner surface of the oven.
2. When using the oven for the first time, you may notice smoke or a slight odor
during the first few minutes. This is normal.
3. Be sure food or baking pan does not come within 1 1/2 inches (3.8 cm) of the
upper heating elements.
4. Food should not extend beyond the edges of the baking pan to avoid
drippings from falling onto the heating elements.
5. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.
6. Many factors influence cook times such as altitude, humidity and variations in
electrical grids. For best results, monitor the end of the cook cycle.
7. After the cooking cycle is completed, the main display will stay illuminated for
a short time if not unplugged.
Changing to and from Celsius and Fahrenheit
Hold in the between Fahrenheit and Celsius.
Sleep mode
Hold in the
6
Time knob
Time knob
(START/STOP)and rotate the Function knob to select
for 3 seconds to put the unit into sleep mode.
Page 7
OPERATING YOUR OVEN
1. Plug into outlet.
2. Display light will illuminate and all function lights will light up momentarily.
3. When turned on, the oven will default to the last setting used.
USING THE CONTROLS
1. Select a function with the FUNCTION knob.
3. Using the TIME knob, adjust time to recommended cook time. If using the NO PREHEAT function, do NOT add in extra time for preheating—the oven does not need to preheat when the no preheat option is chosen.
2. Using the TEMP knob, adjust temperature.
4. Press the TIME knob (START/STOP) to begin cooking.
5. There will be 3 beeps once the cycle is complete. The oven will stop heating.
6. To turn off the oven at any time, press the Time knob (START/STOP).
Note: If you want the oven to stay on instead, see “STAY ON FUNCTION”.
7
Page 8
NO PREHEAT
No Preheat function allows you to use your toaster oven to cook without waiting for it to heat up to the desired cooking temperature. The No Preheat function saves you time, and works great with frozen pizza or your favorite frozen snacks in addition to your usual foods.
1. Select the NO PREHEAT function.
2. Place food directly on wire rack or insert pan into the rack guide.
3. Turning the TEMP knob, adjust temperature to desired temperature.
4. Turning the TIME knob, adjust time to set cook time. You may choose STAY ON so the oven does not stop cooking until you press Stop. To choose STAY ON, turn the time knob counterclockwise past 0 (zero) until you see “ON”. Press the Time knob (START/STOP) to begin cooking RIGHT AWAY!
5. There will be 3 audible beeps once the baking cycle is complete and the oven will stop heating.
6. Unplug the appliance when not in use.
BAKE
Note: During Bake mode, the convection fan cycles on and off to circulate air and create optimal heat distribution.
1. Place wire rack in the upper rack position or insert pan in the upper rack position.
2. Select BAKE function using function knob.
3. Turning the TEMP knob, adjust temperature to desired temperature.
4. Turning the TIME knob, adjust time to set cook time. You may choose STAY ON so the oven does not stop cooking until you press Stop. To choose STAY ON, turn the time knob counterclockwise past 0 (zero) until you see “ON”.
5. Press the Time knob (START/STOP) to begin preheating.
6. The temperature display will blink while the oven is preheating.
7. Once the oven has preheated, you will hear 2 audible beeps and the cook time set will automatically begin counting down.
8. Place food directly on wire rack or insert pan into rack guide.
9. There will be 3 audible beeps once the baking cycle is complete and the oven will stop heating.
10. Unplug the appliance when not in use.
8
Page 9
AIR FRY
Air Fry technology uses high intensity hot air to bake, brown, and crisp your favorite fried foods with little to no oil.
The oven provides an adjustable temperature range for air frying. Use the cooking instructions in the recipe book or follow the food package recommended cook temperature and time. Adjust the cook time as needed to achieve your preferred crispiness.
NOTE: It is not necessary to preheat the oven for air frying. The oven timer will begin immediately when in air fry mode.
NOTE: Arrange your food in a single layer on the mesh tray for optimal air frying results.
1. Place food on Air Fry mesh rack
2. Open door and slide Air Fry mesh rack with food into the upper rack position
3. Select AIR FRY function using function knob.
4. Turning the TEMP knob, set oven to desired temperature.
5. Turning the TIME knob, adjust time to set cook time. You may choose STAY ON so the oven does not stop cooking until you press Stop. To choose STAY ON, turn the time knob counterclockwise past 0 (zero) until you see “ON”.
6. Press the Time knob (START/STOP) to begin cooking.
7. There will be 3 audible beeps once the baking cycle is complete and the oven will stop heating.
8. To turn off the oven at any time press the Time knob (START/STOP).
9. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked food.
Note: Clean out the crumb tray frequently when using the air fry setting.
10. Unplug the appliance when not in use.
TOAST
1. Select TOAST function using function knob.
2. Use the TEMP knob to select desired toast shade, with 1 being the lightest and 7 being the darkest.
3. Turn the TIME knob to select the number of bread slices being toasted.
4. Place food directly on wire rack in the upper rack position. Press the Time knob (START/STOP) to begin toasting.
5. There will be 3 audible beeps once the toasting cycle is complete and the oven will stop heating.
9
Page 10
BAGEL
1. Select BAGEL function using function knob.
2. Use the TEMP knob to select desired toast shade, with 1 being the lightest and 7 being the darkest.
3. Turn the TIME knob to select the number of bagel slices being toasted.
4. Place bagel slices, cut side up, directly on the wire rack in the upper rack position. Press the Time knob (START/STOP) to begin toasting.
5. There will be 3 audible beeps once the cycle is complete and the oven will stop heating.
PIZZA
1. Place wire rack in the lower rack position .
2. Select the PIZZA function using the function knob. Turning the TEMP knob, adjust temperature to desired temperature.
3. Turning the TIME knob, adjust time to set cook time.
4. Press the Time knob (START/STOP) to begin preheating.
5. The temperature display will blink while the oven is preheating.
Note: For best results place baking pan in oven while preheating, then place pizza on preheated pan to bake.
6. Once the oven has preheated, you will hear 2 audible beeps and the timer will automatically begin counting down.
7. Place pizza directly on pan and place in oven.
8. There will be 3 audible beeps once the baking cycle is complete and the oven will stop heating.
9. Unplug the appliance when not in use.
BROIL
1. Place wire rack or baking pan in the upper rack position .
2. Slide the baking pan under the wire rack to catch drippings during broiling.
3. Select the BROIL function. The oven will default to 450˚F. NO PREHEAT, and CONVECTION are not available on the BROIL setting.
4. If needed, turn the TIME knob to set cook time.
5. Press the Time knob (START/STOP) to begin broiling.
Note: For best results when broiling meat, turn over the meat half-way through broiling.
6. There will be 3 audible beeps once the broiling cycle is complete. The oven will stop heating.
7. Unplug the appliance when not in use.
10
Page 11
ROAST
1. Place wire rack in the lower rack position .
2. Select the ROAST function using the function knob. NO PREHEAT, and CONVECTION are not available on the ROAST setting.
3. Turning the TEMP knob, adjust temperature to desired temperature.
4. Turning the TIME knob, adjust time to set cook time. You may choose STAY ON so the oven does not stop cooking until you press Stop. To choose STAY ON, turn the time knob counterclockwise past 0 (zero) until you see “ON”.
5. Press the Time knob (START/STOP) to begin preheating.
6. The temperature display will blink while the oven is preheating.
7. Once the oven has preheated, you will hear 2 audible beeps and the time set will automatically begin counting down.
8. Place food (on rack or pan) in the lower rack position.
9. There will be 3 audible beeps once the baking cycle is complete and the oven will stop heating.
10. Unplug the appliance when not in use.
Note: When cooking meat, use a meat thermometer to test for doneness by placing the thermometer in the thickest part of the meat.
WARM
1. Place wire rack in the upper rack position .
2. Select the WARM function using the function knob. .
3. Turning the TIME knob, adjust time to set cook time. You may choose STAY ON so the oven does not stop warming until you press Stop. To choose STAY ON, turn the time knob counterclockwise past 0 (zero) until you see “ON”.
4. Place food on rack or in pan. Press the Time knob to begin warming.
5. There will be 3 audible beeps once the warming cycle is complete. The oven will stop warming.
6. Unplug the appliance when not in use.
REHEAT
1. Place wire rack in the upper rack position .
2. Select the REHEAT function using the function knob. You are not able to deselect NO PREHEAT. If you would like to preheat the oven or reheat without convection, please refer to TRADITIONAL BAKE instructions.
3. Turning the TEMP knob, adjust temperature to recommended temperature.
4. Turning the TIME knob, adjust time to set cook time. You may choose STAY ON
11
Page 12
so the oven does not stop cooking until you press Stop. To choose STAY ON, turn the time knob counterclockwise past 0 (zero) until you see “ON”.
5. Place food or pan directly on rack. Press the Time knob (START/STOP)to begin cooking.
6. There will be 3 audible beeps once the baking cycle is complete and the oven will stop heating.
7. Unplug the appliance when not in use.
STAY ON
The STAY ON function is available for BAKE, ROAST, WARM, REHEAT, and NO PREHEAT. To set the oven to STAY ON, turn the TIME knob counterclockwise past 0 (zero) until you see “ON” in the display panel. The oven will stay on until the
Time knob
is pressed.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer to service qualified service personnel.
Cleaning Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged,
and cool. Note: Do not allow food debris to accumulate in oven cavity. Do not use
aerosol or spray oven cleaners.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth, or nylon pad and dish soap and warm water. Do not use a spray cleaner.
2. Remove wire rack, air fry mesh cooking rack, and bake pan; wash in hot water with dish soap. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
Note: The wire rack and air fry mesh cooking rack are dishwasher safe. We recommend washing the bake pan and crumb tray by hand in hot water with dish soap.
3. Pull out crumb tray and dispose of crumbs. Wash and dry thoroughly before placing back into the oven.
4. Wipe the outside of the oven with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
5. Do not attempt to clean the heating elements. Any food that comes into
contact with the elements will burn off on its own.
Cooking Containers Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware can be used in your oven. Follow the manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1 1/2 inches (3.81cm) away from the top heating elements.
Caution: Extreme Caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or glass.
12
Page 13
FUNCTION CHART
Default Settings** Function Ranges
FUNCTION TEMPERATURE TIME TEMPERATURE TIMER
No Preheat*
Bake*
Air Fry*
Toast 1 to 6 slices
350°F/176°C 15 min. F: 150° - 450°
350°F/176°C 15 min. F: 150° - 450°
425°F/218°C 15 min. F: 150° - 450°
Shade 4
-
C: 65° - 232°
C: 65° - 232°
C: 65° - 232°
1-7 Shades Starts immediately
Starts immediately
Max: 120 min.
Stay on available
Starts after
preheat
Max: 120 min.
Stay on available
Starts immediately
Max: 120 min.
Stay on available
Bagel 1 to 6 slices
Pizza*
Broil
Roast
Warm*
Reheat*
Shade 4
-
450°F/232°C 15 min. F: 300° - 450°
450°F/232°C 10 min. F: 450°
350°F/176°C 30 min. F: 150° - 450°
250°F/121°C 30 min. F: 250°
350°F/176°C 15 min. F: 150° - 450°
1-7 Shades Starts immediately
C: 148° - 232°
C: 232°
C: 65° - 232°
C: 121°
C: 65° - 232°
Starts after
preheat
Max: 120 min.
Starts immediately
Max: 120 min.
Starts after
preheat
Max: 120 min.
Stay on available
Starts immediately
Max: 120 min.
Stay on available
Starts immediately
Max: 120 min.
Stay on available
*During Air Fry mode, the convection fan runs continuously to evenly brown, and crisp your food. Convection is also automatic on the No Preheat, Bake, Pizza, Warm and Reheat settings. In these modes the convection fan cycles on and off to create optimal heat distribution.
**Default settings apply only after the unit has been unplugged and plugged back in (Bake Function is Default). Once a setting has been used, the last function, time and temperature selections will be saved.
If additional assistance is needed, please contact our consumer service team at
1-800-465-6070.
13
Page 14
WARRANTY INFORMATION
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or call toll-free 1-800-465-6070, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
14
Page 15
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas me­didas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalare o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
• No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, que haya fallado, o haya sido dañado de cualquier otra manera. Llame al número de servicio para el consumidor que aparece en este manual.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
• Utilice extrema precaución cuando extraiga la bandeja o deseche grasa caliente.
• Para desconectar el horno mientras cocina, presione la perilla de tiempo de cocción (TIME), luego desenchufe el cable del tomacorriente.
• Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
• Utilice extrema precaución cuando extraiga la bandeja o deseche grasa caliente.
• No use almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
• No intente limpiar los elementos de calor.
• A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
• Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.
• Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.
• No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y cualquier otro artículo que no esté construido de metal y bandejas de vidrio aptos para horno.
• A fin de evitar que el aparato se sobre caliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
• Si no está cocinando, simplemente desenchufe el cable del tomacorriente. Para apagar el horno mientras cocina, presione la perilla TIME (tiempo de cocción). Las palabras NOW COOKING (ahora cocinando) mostradas en la pantalla se apagarán y el horno emitirá un bip por tres veces.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
15
Page 16
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete.
• Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador externo o control remoto.
• No deje el horno desatendido mientra esté funcionando. En caso de que
NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno completamente limpio y libre de residuos de alimentos, aceite, grasa, o de cualquier otro material combustible.
• Se debe ejercer extrema precaución cuando se utilizan recipientes de metal o vidrio.
ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno pero
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso domestico unicamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia:
exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un
cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado debido en
su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres
alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar
que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta.
Nota:
Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía
que aparece en estar instrucciones.
Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
PRECAUCIÓN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ
EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O
GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA
SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
16
Page 17
CONOZCA SU HORNO TOSTADOR CON FREIDORA DE AIRE
1
2
3 4
5
6
1. Asa de la puerta
2. Puerta de vidrio para ver fácilmente lo que se cocina
3. 2 ranuras para las parrillas
4. Bandeja para migas deslizante (visible cuando la puerta está abierta) (pieza no. TOD5030-01)
5. Bandeja para hornear (pieza no. TOD5030-02)
6. Parrilla (pieza no. TOD5030-03)
7. Pantalla digital
8. Perilla de función de cocción
9. Perilla de temperatura
10. Perilla TIME (tiempo) con función START/STOP (iniciar/detener)
11. Opciones de funciones
12. Temperatura
13. Nivel de tostado
14. Pantalla de calentamiento
15. Reloj automático
16. Parrilla de malla para freír con aire (pieza no. TOD5035-01)
7
8
9
10
12
13
11
14
15
16
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
17
Page 18
COMO USAR
Este producto es solo para uso doméstico. Antes del Primer Uso
• Retire todo material de empaque, todas las etiquetas y la tira plástica alrededor del enchufe.
• Retire y conserve la literatura.
• Por favor visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su garantía.
• Lave todas las piezas removibles según es indicado en la sección de Cuidado y
Limpieza.
• Escoja un lugar donde utilizar esta unidad, dejando suficiente espacio entre la parte posterior y la pared para permitir que el calor fluya sin dañar los gabinetes y las paredes.
Información importante acerca del uso de su horno
1. Este horno se calienta. Cuando esté en uso, siempre use guantes de cocina o
agarraderas de olla al tocar toda superficie externa o interna del horno.
2. Cuando utilice el horno por primera vez, podría notar humo o un ligero olor
durante los primeros minutos. Esto es normal.
3. Asegúrese de que los alimentos o que la bandeja de hornear se encuentre a
una distancia no menos de 1 ½ pulgadas (3.8 cm) de los elementos de calor superiores.
4. Los alimentos no deben extenderse de los bordes de la bandeja para hornear a
fin de evitar que el exceso de goteo caiga sobre los elementos de calor.
5. Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener la
distribución de calor uniforme.
6. Muchos factores influyen los tiempos de cocción como la altitud, humedad y
variaciones en las redes eléctricas. Para los mejores resultados, supervise el final del ciclo de cocción.
7. Después de que el ciclo de cocción haya terminado, la pantalla principal se
mantendrá iluminada por un tiempo corto si el aparato no es desenchufado.
Cambio de y a Celsius y Fahrenheit
Sostenga la perilla TIME (tiempo) (START/STOP) (iniciar/detener) y gire la perilla de función de cocción para seleccionar entre Fahrenheit y Celsius.
Modo de Suspensión
Sostenga la perilla TIME (tiempo) por 3 segundos para cambiar la unidad al modo de suspensión.
18
Page 19
CÓMO OPERAR SU HORNO
1. Enchufe el horno a un tomacorriente.
2. La luz de la pantalla digital se iluminará y todas las luces de las funciones se iluminarán momentáneamente.
3. Cuando el horno se enciende, estará programado en la última función utilizada.
USO DE LOS CONTROLES
1. Seleccione una función con la perilla FUNCTION (función de cocción).
3. Utilizando la perilla TIME (tiempo), seleccione y fije el tiempo de cocción recomendado. Si va a utilizar la función NO PREHEAT, (no precalentamiento) NO agregue tiempo extra para precalentar—el horno no necesita precalentar cuando se selecciona la función de no precalentamiento.
2. Utilice la perilla TEMP (temperatura) para seleccionar la temperatura de cocción.
4. Presione la perilla TIME (tiempo) (START/STOP) (iniciar/detener) para comenzar el ciclo de cocción.
5. Cuando el ciclo de cocción termine, el horno emitirá 3 bips. El horno dejara de calentar.
6. Para apagar el horno en cualquier momento, presione la perilla TIME (tiempo) (START/STOP) (iniciar/detener).
Nota: Si de lo contrario desea que el horno se mantenga funcionando, consulte la sección FUNCIÓN STAY ON (PERMANECER ENCENDIDO).
19
Page 20
FUNCIÓN NO PREHEAT (NO PRECALENTAMIENTO)
La función NO PREHEAT le permite utilizar su horno tostador sin tener que esperar a que éste se caliente a la temperatura de cocción deseada. La función NO PREHEAT le ahorra tiempo y es ideal para preparar pizza congelada o sus meriendas congeladas favoritas, además de sus alimentos habituales.
1. Seleccione la función NO PREHEAT.
2. Coloque directamente los alimentos sobre la parrilla o inserte la bandeja para hornear dentro de la guía de la parrilla.
3. Girando la perilla TEMP (temperatura), seleccione la temperatura de cocción deseada.
4. Gire la perilla TIME (tiempo) y seleccione el tiempo de cocción. Puede seleccionar la función STAY ON (permanecer encendido) para que el horno no detenga el ciclo de cocción hasta que presione la función STOP (detener). Para seleccionar la función STAY ON, gire la perilla de tiempo hacia la izquierda hasta pasar la posición “0” (cero) y observar “ON” (“encendido”) en la pantalla digital. Presione la perilla TIME (tiempo) START/STOP (iniciar/detener) para comenzar la cocción ¡INMEDIATAMENTE!
5. Una vez que el ciclo de horneo termine, se emitirán 3 bips y el horno dejará de calentar.
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso..
FUNCIÓN BAKE (HORNEAR)
Nota: Durante el modo de hornear, el ventilador de convección se enciende y apaga para circular aire y crear distribución de calor óptima.
1. Coloque la parrilla en la posición superior o inserte la bandeja para hornear en la posición superior.
2. Seleccione la función BAKE utilizando la perilla de función de cocción.
3. Gire la perilla TEMP (temperatura) y seleccione la temperatura de cocción deseada.
4. Girando la perilla TIME (tiempo), seleccione y fije el tiempo de cocción. Puede seleccionar la función STAY ON (permanecer encendido) para que el horno no detenga el ciclo de cocción hasta que presione la función STOP (detener). Para seleccionar la función STAY ON, gire la perilla de tiempo hacia la izquierda hasta pasar la posición “0” (cero) y observar “ON (“encendido”) en la pantalla digital.
5. Presione la perilla TIME (tiempo) (START/STOP) (iniciar/detener) para comenzar el ciclo de precalentamiento.
6. La pantalla de temperatura parpadeará mientras el horno se está precalentando.
7. Una vez que horno esté precalentado, escuchará 2 bips y el tiempo de cocción fijado comenzará automáticamente un conteo regresivo.
8. Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla o inserte la bandeja para hornear dentro de la guía de la parrilla.
9. Una vez que el ciclo de horneo termine, se emitirán 3 bips y el horno dejara de calentar.
10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
20
Page 21
FUNCIÓN AIR FRY (FREÍR CON AIRE)
La tecnología para freír con aire utiliza aire caliente de alta intensidad para hornear, dorar, y crujir sus alimentos fritos favoritos con poco o no aceite.
El horno proporciona una variedad de temperaturas ajustables para freír con aire. Utilice las instrucciones de cocción en el libro de recetas o siga las recomendaciones de temperatura y tiempo de cocción indicadas en el paquete del alimento. Ajuste el tiempo de cocción según sea necesario para lograr el crujiente deseado.
NOTA: No es necesario precalentar el horno para freír con aire. El reloj automático del horno se activará inmediatamente cuando se utiliza el modo de freír con aire.
NOTA: Acomode sus alimentos en una sola capa en la parrilla de malla para freír con aire y obtener resultados óptimos.
1. Coloque los alimentos en la parrilla de malla para freír con aire.
2. Abra la puerta del horno y deslice la parrilla de malla para freír con aire con los alimentos en la posición de parrilla superior.
3. Seleccione la función AIR FRY, utilizando la perilla de función de cocción.
4. Gire la perilla TEMP (temperatura) para seleccionar y fijar la temperatura de cocción deseada.
5. Girando la perilla TIME (tiempo), seleccione y fije el tiempo de cocción. Puede seleccionar la función STAY ON (permanecer encendido) para que el horno no detenga el ciclo de cocción hasta que presione la función STOP (detener). Para seleccionar la función STAY ON (permanecer encendido), gire la perilla de tiempo hacia la izquierda hasta pasar la posición “0” (cero) y observar “ON (“encendido”) en la pantalla digital.
6. Presione la perilla TIME (time) (START/STOP) (iniciar/detener) para comenzar el ciclo de cocción.
7. Una vez que el ciclo de horneo termine, se emitirán 3 bips y el horno dejará de calentar.
8. Para apagar el horno en cualquier momento, presione la perilla TIME (tiempo) (START/STOP) (iniciar/detener).
9. Abra la puerta del horno. Utilizando guantes de cocina y agarraderas de olla, deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos cocinados.
Nota: Limpie la bandeja para migas con frecuencia cuando utilice la función para freír con aire.
10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
FUNCIÓN TOAST (TOSTAR)
1. Seleccione la función TOAST utilizando la perilla de función de cocción.
2. Utilice la perilla TEMP (temperatura) para seleccionar el nivel de tostado deseado, con la posición 1 siendo la más clara y la 7, la más oscura. Gire la perilla TIME (tiempo) para seleccionar el número de rebanadas de pan a tostar.
21
Page 22
3. Coloque directamente los alimentos sobre la parrilla en la posición de parrilla superior. Presione la perilla TIME (time) (START/STOP) (iniciar/detener) para comenzar el ciclo de tostado.
4. Una vez que el ciclo de tostado termine, se emitirán 3 bips y el horno dejará de calentar.
FUNCIÓN BAGEL
1. Seleccione la función BAGEL utilizando la perilla de función de cocción.
2. Utilice la perilla TEMP (temperatura) para seleccionar el nivel de tostado deseado, con la posición 1 siendo la más clara y la 7, la más oscura. Gire la perilla TIME para seleccionar el número de rebanadas de bagel a tostar.
3. Coloque las rebanadas de bagel, con el lado cortado hacia arriba, directamente sobre la parrilla en la posición de parrilla superior. Presione la perilla TIME (time) (START/STOP) (iniciar/detener) para comenzar el ciclo de tostado.
4. Una vez que el ciclo de tostado termine, se emitirán 3 bips y el horno dejará de calentar.
FUNCIÓN PIZZA
1. Coloque la parrilla en la posición de parrilla inferior .
2. Seleccione la función de PIZZA utilizando la perilla de función. Girando la perilla TEMP (temperatura), seleccione la temperatura de cocción deseada.
3. Gire la perilla TIME (tiempo) para seleccionar y fijar el tiempo de cocción.
4. Presione la perilla TIME (tiempo) (START/STOP (iniciar/detener) para comenzar el ciclo de precalentamiento.
5. La pantalla de temperatura parpadeará mientras el horno se precalienta.
Nota: Para los mejores resultados, coloque la bandeja para hornear en el horno mientras éste se precalienta, luego coloque la pizza sobre la bandeja precalentada para hornear.
6. Una vez que horno esté precalentado, escuchará 2 bips y el reloj automático comenzará automáticamente un conteo regresivo.
7. Coloque directamente la pizza sobre la bandeja y coloque en el horno.
8. Una vez que el ciclo de horneo termine, se emitirán 3 bips y el horno dejará de calentar.
9. Desenchufe el aparato cuando esté en uso.
FUNCIÓN PARA ASAR (BROIL)
1. Coloque la parrilla o la bandeja para hornear en la posición de parrilla superior.
2. Deslice la bandeja para hornear debajo de la parrilla para recoger los jugos que caigan durante la cocción.
3. Seleccione la función BROIL. El horno mostrará la temperatura predeterminada de 450˚F. Las funciones NO PREHEAT (no precalentamiento), TURBO Y CONVECTION (convección) no están disponibles para utilizar con la función BROIL. Si es necesario, gire la perilla TIME (tiempo) para seleccionar el tiempo de cocción.
22
Page 23
4. Presione la perilla TIME (tiempo) (START/STOP) (iniciar/detener) para comenzar el ciclo de cocción.
Nota: Para obtener los mejores resultados cuando ase carne, voltee la carne a mitad del tiempo del ciclo de cocción.
5. Una vez que el ciclo de cocción termine, se emitirán 3 bips y el horno dejará de calentar.
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
FUNCIÓN DE ASADO (ROAST)
1. Coloque la parrilla en la posición de parrilla inferior .
2. Seleccione la función ROAST, utilizando la perilla de función. Las funciones NO PREHEAT (no precalentamiento), TURBO Y CONVECTION (convección) no están disponibles para utilizar con la función ROAST.
3. Gire la perilla TEMP para seleccionar la temperatura deseada.
4. Girando la perilla TIME (tiempo), seleccione y fije el tiempo de cocción. Puede seleccionar la función STAY ON (permanecer encendido) para que el horno no detenga el ciclo de cocción hasta que presione la función STOP (detener). Para seleccionar la función STAY ON, gire la perilla de tiempo hacia la izquierda hasta pasar la posición “0” (cero) y observar “ON” (“encendido”) en la pantalla digital.
5. Presione la perilla de TIME (tiempo) (START/STOP) (iniciar/detener) para comenzar el ciclo de precalentamiento.
6. La pantalla de temperatura parpadeará mientras el horno se precalienta.
7. Una vez que horno este precalentado, escuchará 2 bips y el reloj automático comenzará automáticamente un conteo regresivo.
8. Coloque los alimentos (en la parrilla o bandeja para hornear) en la posición de parrilla inferior.
9. Una vez que el ciclo de horneo termine, se emitirán 3 bips y el horno dejará de calentar.
10. Desenchufe el aparato cuando esté en uso.
Note: Cuando cocine carne, utilice un termómetro de carne para verificar el punto de cocción, colocando el termómetro en la parte más gruesa de la carne.
FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE (WARM)
1. Coloque la parrilla en la posición de parrilla superior .
2. Seleccione la función WARM, utilizando la perilla de función.
3. Girando la perilla TIME (tiempo), seleccione y fije el tiempo de calentamiento. Puede seleccionar la función STAY ON (permanecer encendido) para que el horno no detenga el ciclo de calentamiento hasta que presione la función STOP (detener). Para seleccionar la función STAY ON, gire la perilla de tiempo hacia la izquierda hasta pasar la posición “0” (cero) y observar “ON” (“encendido”) en la pantalla digital.
4. Coloque los alimentos sobre la parrilla o en la bandeja para hornear. Presione la perilla TIME (tiempo) para comenzar el ciclo de mantener caliente.
23
Page 24
5. Una vez que el ciclo de mantener caliente termine, se emitirán 3 bips. El horno dejará de calentar.
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
FUNCIÓN DE RECALENTAR (REHEAT)
1. Coloque la parrilla en la posición de parrilla superior .
2. Seleccione la función REHEAT, utilizando la perilla de función de cocción. No puede desactivar la selección de la función NO PREHEAT (no precalentamiento). Si desea precalentar el horno o recalentar sin la función de convección, por favor consulte la sección de HORNEO TRADICIONAL.
3. Gire la perilla TEMP (temperatura) para seleccionar la temperatura recomendada.
4. Girando la perilla TIME (tiempo), seleccione y fije el tiempo de recalentamiento deseado. Puede seleccionar la función STAY ON (permanecer encendido) para que el horno no detenga el ciclo de recalentamiento hasta que presione la función STOP (detener). Para seleccionar la función STAY ON, gire la perilla de tiempo hacia la izquierda hasta pasar la posición “0” (cero) y observar “ON” (“encendido”) en la pantalla digital.
5. Coloque directamente los alimentos sobre la parrilla. Presione la perilla TIME (time) para comenzar el ciclo de recalentamiento.
6. Una vez que el ciclo de recalentamiento termine, se emitirán 3 bips y el horno dejará de calentar.
7. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
FUNCIÓN STAY ON (PERMANECER ENCENDIDO)
La función de STAY ON (permanecer encendido) está disponible para utilizar con las funciones BAKE (hornear), ROAST (asado), WARM (mantener caliente), REHEAT (recalentar) y NO PREHEART (no precalentamiento). Para fijar el horno a la función STAY ON, gire la perilla TIME (tiempo) hacia la izquierda hasta pasar la posición “0” (cero) y observar “ON (“encendido”) en la pantalla digital. El horno permanecerá encendido hasta que se presione la perilla TIME (tiempo).
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
Limpieza Importante: Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese de que
esté apagado, desenchufado y frío. Nota: No permita que se acumule residuos de alimentos en la cavidad del
horno. No utilice productos de limpieza para horno en aerosol.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, un paño suave o un estropajo de nylon con líquido de fregar y agua caliente. No utilice un producto de limpieza en aerosol.
24
Page 25
2. Retire la parrilla, la parrilla de malla para freír con aire y la bandeja para hornear, lávelas en agua caliente y líquido de fregar. Para eliminar las manchas persistentes, utilice un estropajo de poliéster o nylon.
Nota: La parrilla y la parrilla de malla para freír con aire son aptas para la máquina lavaplatos. Recomendamos lavar la bandeja para hornear y la bandeja para migas a mano con agua caliente y líquido de fregar.
3. Deslice la bandeja para migas hacia afuera del horno para desechar las migas. Limpie la bandeja con un paño húmedo y seque bien antes de colocarla de nuevo en el horno.
4. Limpie el exterior del horno con un paño húmedo o una esponja. Seque bien.
5. No intente limpiar los elementos de calor. Cualquier alimento que entre en
contacto con los elementos de calor se quemará por sí solo.
Recipientes de Cocción MSu horno le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 1 1/2" (3.81 cm) entre el borde superior del recipiente y los elementos de calor superiores.
Precaución: Se debe ejercer precaución extrema cuando se utilizan recipientes construidos de otro material que no sea de metal o cerámica.
TABLA DE FUNCIONES
Ajustes Prog.** Gama de Funciones
FUNCIÓN TEMP. TIEMPO TEMP. RELOJ AUT.
No Precalenta­miento*
Hornear* 350°F/176°C 15
Freír con Aire* 425°F/218°C 15
Tostada 1 a 6 rebanadas
350°F/176°C 15
minutos
minutos
minutos
Nivel 4
-
F: 150° -
450°
C: 65° - 232°
F: 150° -
450°
C: 65° - 232°
F: 150° -
450°
C: 65° - 232°
niveles 1-7 Comienza inmediatamente
Comienza inmediatamente
Tiempo máximo: 120 minutos
Función de encendido continuo
disponible
Comienza después del
precalentamiento
Tiempo máximo: 120 minutos
Función de encendido continuo
disponible
Comienza inmediatamente
Tiempo máximo: 120 minutos
Función de encendido continuo
disponible
Bagel 1 a 6 rebanadas
Nivel 4
niveles 1-7 Comienza inmediatamente
-
25
Page 26
Ajustes Prog.** Gama de Funciones
FUNCIÓN TEMP. TIEMPO TEMP. RELOJ AUT.
Pizza* 450°F/232°C 15
minutos
F: 300° -
450°
C: 148° -
232°
Comienza después del
precalentamiento
Tiempo máximo: 120 minutos
Asar 450°F/232°C 10
Asado 350°F/176°C 30
Mantener Cali­ente*
Recalentar* 350°F/176°C 15
250°F/121°C 30
minutos
minutos
minutos
minutos
F: 450° C: 232°
F: 150° -
450°
C: 65° - 232°
F: 250°
C: 121°
F: 150° -
450°
C: 65° - 232°
Comienza inmediatamente
Tiempo máximo: 120 minutos
Comienza después del
precalentamiento
Tiempo máximo: 120 minutos
Función de encendido continuo
disponible
Comienza inmediatamente
Tiempo máximo: 120 minutos
Función de encendido continuo
disponible
Comienza inmediatamente
Tiempo máximo: 120 minutos
Función de encendido continuo
disponible
*Durante el modo de freír con aire, el ventilador de convección funciona continuamente para dorar de manera uniforme, y crujir los alimentos. La función de convección es también automática en las funciones NO PREHEAT (no precalentamiento) BAKE (hornear), PIZZA, WARM (mantener caliente) y REHEAT (recalentar). En estos modos de cocción, el ventilador de convección se enciende y apaga para crear una distribución de calor óptima.
**Las funciones programadas solo aplican después que la unidad se ha desenchufado y enchufado de nuevo (la función BAKE es la función predeterminada). Una vez que una función ha sido utilizada, la última función, tiempo de cocción y temperatura se conservan en memoria.
Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo de
servicio para el consumidor, llamando al número
1-800-465-6070.
26
Page 27
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México) DURACIÓN Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2
años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
27
Page 28
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
28
Page 29
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención: Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. email: servicios@spectrumbrands.com Humboldt 2495 piso 3 C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico Hernandez. Av. Providencia 2529, Local 26. Santiago-Chile. Tlf: 56 222333271 Email: servicioblackanddecker@gmail.com
Colombia
Spectrum Brands Colombia SA Carrera 17 No. 89-40 Bogotá, Colombia Linea de atencion al Cliente: 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle­entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969
29
Page 30
¿NECESITA AYUDA?
Garantía limitada de dos años (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
Para servicio, reparaciones o cualquier pregunta sobre su electrodoméstico, por favor llame a nuestra Línea de Servicio al Cliente al 1-800-465-6070. Por favor, NO devuelva el producto al lugar donde lo compró. Además, por favor NO envie el producto por correos al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la portada de este manual.
¿Qué cubre mi garantía?
• Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
• Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
• Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
• Conserve el recibo original de compra.
• Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ blackanddecker, o llame al número 1-800-465-6070, para servicio al cliente
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
30
Page 31
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
1500 W 120 V ~ 60 Hz
Código de fecha / Date Code / Le code de date :
Comercializado por: Spectrum Brands de México, SA de C.V
Autopista México Querétaro No 3069­C Oficina 004 Col. Centro Industrial Tlalnepantla CP 54030 Tlalnepantla, Estado de MéxicoTelefono: 01-800-714-2503
Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503
Importado y Distribuido por: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt
2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by: Spectrum Brands de México, SA de C.V
Autopista México Querétaro No 3069­C Oficina 004 Col. Centro Industrial Tlalnepantla CP 54030 Tlalnepantla, Estado de México
Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by: Spectrum Brands En Chile,
Household Products Chile Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by: Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente: 018000510012
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc. Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc.
Made in China. Fabricado en China.
© 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
31
Page 32
www.BlackAndDeckerAppliances.com
32
25261
T22-5004243-A
Loading...