Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-465-6070 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por
favor llame a nuestra línea de servicio al cliente al 1-800-465-6070
(EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México).
No lo devuelva a la tienda.
2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
• Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
• To protect against electrical
shock, do not immerse cord,
plug, or appliance in water or
other liquid.
• Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children.
• Unplug from outlet when not in
use and before cleaning. Allow
time to cool before putting on or
taking off parts.
• Do not operate any appliance
with a damaged cord or plug,
or if the appliance malfunctions
or has been damaged in any
manner. Contact consumer
support at the toll-free number
listed in the warranty section.
• The use of accessory
attachments not recommended
by the appliance manufacturer
may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge
of table or counter, or touch
hot surfaces.
• Do not place on or near a hot
gas or electric burner, or in a
heated oven.
• Extreme caution must
be used when moving an
appliance containing hot oil or
other hot liquids.
• To disconnect, turn the Timer
and Toast shade knobs to the O
position (OFF). Then unplug from
wall outlet.
• Do not use appliance for other
than intended use.
• Use caution when removing tray
or disposing of hot grease.
• Do not clean oven with metal
scouring pads. Pieces can break off
the pad and touch electrical parts,
causing risk of electric shock.
• Do not attempt to clean the
heating elements.
• Oversized foods or metal utensils
must not be inserted in a toaster
oven, as they may create fire or
risk of electric shock.
• A fire may occur if the toaster
oven is covered or touching
flammable materials including
curtains, draperies, walls, and the
like, when in operation. Do not
store any item on top of the unit
while in operation.
• Extreme caution should be
exercised when using containers
constructed of other than metal
or glass.
• Do not store any material,
other than manufacturer’s
recommended accessories, in
this oven when not in use.
• Do not place any of the following
materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and other
items not constructed of oven
safe metal and glass pans.
• Do not cover crumb tray or any
part of this oven with metal foil.
This will cause overheating in
the oven.
3
• This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instructions concerning use
of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with
• The appliance is not intended
to be operated by means of
an external timer or separate
remote-control system.
• Do not leave unattended while
in operation. Food ignition may
occur. If this happens, unplug the
unit, but DO NOT open door. To
reduce the risk of fire, keep oven
interior completely clean and free
of food residues, oil, grease and
other combustible materials.
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only
fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult
a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord; and
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed
in these instructions.
CAUTION
THIS OVEN GETS HOT.
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR
POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER
(Part# TO3217-01)
*See Getting Started section for correct position.
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
There are three ways to turn the toaster oven ON:
• Turn Timer knob past 20 and then to desired time.
• Turn Timer knob to “Stay On”.
• Turn the Toast shade knob past medium shade
desired toast shade.
To turn OFF turn the Timer and Toast shade knobs to the
Product may vary slightly from what is illustrated.
and then to
position.
5
GETTING STARTED
This appliance is intended for household use only.
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the
power plug.
• Remove and save literature.
• Please go to www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty.
• Wash all removable parts as instructed in
Care and Cleaning Section.
• Select a location where this unit is to be
used, allowing enough space from
the back of the unit and wall to allow heat
to flow without damage to cabinets and
walls. During operation, the unit should have
6 inches or more of clearance around sides,
back, and top.
• Before use, make sure that the crumb tray is
inserted below the heating elements.
Important information about using your oven
• This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when
touching any outer or inner surface of the oven.
• When using the oven for the first time, you may notice smoke or a slight odor
during the first few minutes. This is normal.
• Be sure food or baking pan does not come within 1 1/2 inches (3.8 cm) of the top
heating elements.
• Food should not extend beyond the edges of the baking pan to avoid
drippings from falling onto the heating elements.
• Many factors influence cook times such as altitude, humidity and variations in
electrical grids. For best results, monitor the end of the cook cycle.
•
Cooking Containers: Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware can be
used in your oven. Follow the manufacturer’s instructions. Be sure the top
edge of the container is at least 1 1/2 inches (3.81cm) away from the upper
heating elements.
• Temperatures in the oven will be lower than your set point. This is due to
advanced heating elements used in this oven. Temperature dial settings have
been calibrated to provide expected results for most recipes taking into
account the advanced heating elements.
• You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
• You can cook your food 3 ways:
-Use the bake pan/drip tray placed on the slide rack.
-Place the bake pan/drip tray under the slide rack / broil rack.
-Place food on Air Fry mesh rack
heating
elements
crumb tray
6
+
OR
BAKE
Note: For best results, when baking or cooking, preheat the oven for at least
10 minutes at the desired temperature setting.
Note: This oven has been designed to cook rapidly. Please inspect your items
earlier than the prescribed cook time for a conventional oven to ensure that
they do not get overcooked.
Open oven door and insert rack to the middle rack position.
1. Place items to be baked directly on wire rack or place pan on wire rack.
2. If the items are going to be placed directly on the wire rack, slide the baking
pan into the guide under the wire rack to catch drippings during baking.
3. Set temperature selector knob to the desired temperature.
4. Turn TIMER selector knob to 20 and then turn to desired baking time. Select
Stay On to bake longer than 60 minutes or to control cooking time yourself. The
power indicator light comes on and remains on during the entire baking time.
Note:
You must set the timer for the oven to function.
5. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.
6. If using the oven timer, there will be an audible signal once the baking cycle
is complete. The oven turns off and the power indicator light goes out. If not
using the oven timer, turn the oven off once the cooking cycle is complete.
7. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to
remove the cooked food.
8. Unplug appliance when not in use.
AIR FRY
Air Fry technology uses high intensity hot air to bake, brown, and crisp your
favorite fried foods with little to no oil.
This mode operates the oven at 425°F. Use the cook times listed in the
cooking chart on page 10 or follow the food package recommendations for
baking. Adjust the cook time as needed to achieve your preferred crispiness.
Note: It is not necessary to preheat the oven for air frying.
Note: Arrange your food in a single layer on the mesh rack for optimal air
frying results. Stacking food in multiple layers may result in improperly
cooked food and slower cook times.
NOTE: When cooking greasy food, insert the
baking drip tray under the wire rack as shown.
(A) This will prevent smoking that is caused by
grease landing on the heating element.
1. Place food on Air Fry mesh rack. No other
racks, pans, or trays are needed. Make sure that the crumb tray is inserted below
the heating elements.
A
7
2. Open door and slide Air Fry mesh rack with food into the middle or lower rack
position.
3. Set Temperature selector knob to AIR FRY position.
4. Turn TIMER selector knob to 20 and then turn to desired Air Frying time. Select
Stay On to air fry longer than 60 minutes or to control cooking time yourself. The
power indicator light comes on and remains on during the entire Air Frying time.
Note:
You must choose Stay On or set the timer for the oven to start.
5. If using the oven timer, there will be an audible signal once the Air Fry cycle
is complete. The oven turns off and the power indicator light goes out. If not
using the oven timer, turn the oven off once the cooking cycle is complete.
6. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to
remove the cooked food.
Note:
Clean out the crumb tray frequently when using the air fry setting.
7. Unplug the appliance when not in use.
BROIL
For optimal results use
not come within 1 1/2 inches of the top heating element.
1. Set temperature selector knob to BROIL.
2. Set the timer selector knob to 20 then turn back or forward to desired broiling
time. Select Stay On to bake longer than 60 minutes or to control cooking time
yourself. The power indicator light comes on and remains on during the entire
broiling time.
Note:
You must set the timer for the oven to function.
3. Once the oven is preheated, open oven door and insert food. Close oven door.
4. If using the oven timer, there will be an audible signal once the broiling cycle
is complete. The oven turns off and the power indicator light goes out. If not
using the oven timer, turn the oven off once the cooking cycle is complete.
5. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to
remove the cooked food.
6. Unplug appliance when not in use.
Note:
For best results when broiling meat, turn over the meat half-way through
broiling.
OR
upper
rack position. Be sure food or baking dish does
TOAST
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Set temperature selector knob to TOAST position.
2. Open oven door and insert rack in the lower rack position. The toaster will hold
a maximum of 6 slices of bread, placed in a single layer.
3. Place items to be toasted directly on slide rack in the lower rack position and
close the door.
8
4. Turn toast shade selector knob to middle and then turn to desired toast shade.
5. The power indicator light comes on and remains on until toasting cycle is
complete.
6. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the
power indicator light will turn off.
7. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to
remove the toast.
8. Unplug appliance when not in use.
Note:
You must set the toast shade selector knob as desired for the oven to begin toasting.
KEEP WARM
1. Place rack in the middle rack position.
2. Set Temp selector knob to Warm position.
3. Turn Timer knob to “Stay On” or turn Timer knob past 20 and then to desired
time.
4. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to
remove the food.
5. Unplug appliance when not in use.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
Note: Do not allow food debris to accumulate in oven cavity. Do not use
aerosol or spray oven cleaners.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth, or nylon pad and dish soap and
warm water. Do not use a spray cleaner.
2. Remove crumb tray, wire rack, air fry mesh cooking rack, and bake pan and
wash them in hot water with dish soap. To remove stubborn spots, use a
polyester or nylon pad.
Note:
The rack and air fry mesh cooking rack, are dishwasher safe. We recommend
washing the bake pan and crumb tray by hand in hot water with dish soap.
3. Wipe the outside of the oven with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
4. Do not attempt to clean the heating elements. Any food that comes into
contact with the elements will burn off on its own.
If additional assistance is needed, please contact our consumer service team at
1 tsp. unsalted butter
4 eggs
1 tsp. minced garlic
Salt and pepper to taste
4 slices of bacon (or meat of your
choice) cooked, and crumbled
Directions:
1. Add the butter to a medium frying pan, over medium heat. Crack the eggs
into a small bowl and scramble. Stir in garlic, salt and pepper. Pour into the
frying pan.
2. Sprinkle the bacon and cheese on top of the eggs and stir to incorporate
until the eggs are cooked through.
3. Lay an egg roll wrapper on a flat surface so that one point is facing you
(think diamond). Brush the edges with water. Place 3 tablespoons of the
egg mixture onto the center of the wrapper. Fold the sides in to the center
and then fold the point closest to you over the egg mixture. Roll tightly away
from you and seal the top point with more water to help seal the egg roll.
4. Over a sink spray the air fry basket with pan spray and then place the egg
rolls on the basket. Insert basket into oven.
5. Turn oven to air fry, set the time to 10 minutes, and press start.
6. Serve warm.
½ cup cheddar cheese, shredded
5 egg roll wrappers
Small bowl of water
Pan spray
1 lb. russet potatoes cut into wedges
2 Tbsp. olive oil
2 tsp. salt
1 tsp ground pepper
Directions:
1. Whisk together oil, salt and pepper in a large bowl. Add the potatoes
wedges and stir to coat. Transfer the potatoes to the air fry basket and
spread around so the wedges are not touching.
2. Slide the air fry basket into the oven. Turn the function knob to air fry. Turn
the time dial to 25 minutes and press start.
3. Potato wedges are done when they start to brown. If the wedges are
thicker it may take them a little longer than 25 minutes to air fry.
4. While the potatoes are cooking make the fry sauce.
5. In a medium bowl combine all the ingredients and whisk together. Cover
and refrigerate until ready to serve.
Fry Sauce:
½ cup mayonnaise
¼ cup ketchup
½ tsp. garlic powder
½ tsp. smoked paprika
¼ tsp. salt
½ tsp. ground yellow mustard
½ tsp. dill pickle juice
¼ tsp. ground black pepper
½ pound ground beef
¼ onion, diced
½ packet taco seasoning
1
/3 cup refried beans
Directions:
1. In saute pan, season the ground beef with the taco seasoning. Cook on
medium-high heat until browned and cooked through. Add onions and
cook until softened.
2. Add refried beans and corn to beef taco meat. Set aside.
3. Roll out pizza dough and cut out circles using a large circle cutter. Discard
the scraps.
4. Lay out a circle and put two tablespoons of beef taco filling on the lower
half of the circle then top with a tablespoon of cheese.
5. Fold the circle down over the filling so that it forms a half moon. Seal the
edges with a fork. Repeat with rest of circles and filling.
6. Over a sink spray the air fry basket with pan spray. Place 4 empanadas on
the basket and insert the basket into the oven.
7. Turn the dial to air fry, set the timer for 10 minutes and press start.
8. Air fry until empanadas are lightly browned. Repeat with rest of
empanadas.
9. Serve warm with taco sauce
1 cup Monterrey Jack cheese,
shredded
½ can of Chipotle Corn
Round circle cutter
Pan spray
Taco sauce for serving
16
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, please call
our Customer Service Line at 1-800-465-6070. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back
to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this pamphlet.
Warranty Information
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum
Brands’ liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such
purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker,
or call toll-free
• If you need parts or accessories, please call
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
Are there additional warranty exclusions?
• This warranty shall not be valid where it is contrary to U.S. and other
applicable laws, or where the warranty would be prohibited under
any economic sanctions, export control laws, embargos, or other
restrictive trade measures enforced by the United States or other
applicable jurisdictions. This includes, without limitation, any warranty
claims implicating parties from, or otherwise located in, Cuba, Iran,
North Korea, Syria and the disputed Crimea region.
1-800-465-6070
, for general warranty service.
1- 800-738-0245
.
17
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
y/o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Use las
asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra un choque
eléctrico y lesiones a las personas, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato
en agua ni en ningún otro líquido.
• Todo aparato eléctrico usado en la
presencia de los niños o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie
antes de instalare o retirarle piezas y antes
de limpiarlo.
• No opere ningún aparato con un cable o
enchufe dañado, que haya fallado, o haya
sido dañado de cualquier otra manera.
Llame al número de servicio para el
consumidor que aparece en este manual.
• El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o
lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con superficies
calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de
las hornillas de gas o eléctricas ni adentro
de un horno caliente.
• Para desconectar, gire las perillas “Timer”
y “Toast” a la posición “0” (apagado).
Luego, desenchufe del tomacorriente.
• Este aparato se debe usar únicamente con
el fin previsto.
• Utilice extrema precaución cuando
extraiga la bandeja o deseche grasa
caliente.
• No use almohadillas de fibras metálicas
para limpiar el aparato. Las fibras
metálicas podrían entrar en contacto
con las piezas eléctricas del aparato,
resultando en el riesgo de un choque
eléctrico.
• No intente limpiar los elementos de calor.
• A fin de evitar el riesgo de incendio
o choque eléctrico, jamás introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios
de metal adentro del aparato.
• Existe el riesgo de incendio si el aparato
permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si éste
llegase a entrar en contacto con cualquier
material inflamable, incluyendo las
cortinas y las paredes. Asegúrese de no
colocar nada sobre el aparato mientras se
encuentre en uso.
• Asegúrese de no colocar nada sobre el
aparato mientras se encuentre en uso.
• No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico y ningún otro artículo que no esté
construido de metal y bandejas de vidrio
aptos para horno.
• A fin de evitar que el aparato se sobre
caliente, no cubra la bandeja para los
residuos como ninguna otra superficie del
aparato con papel de aluminio.
• Si no está cocinando, simplemente
desenchufe el cable del tomacorriente.
Para apagar el horno mientras cocina,
presione la perilla TIME (tiempo de
cocción). Las palabras NOW COOKING
(ahora cocinando) mostradas en la
pantalla se apagarán y el horno emitirá
un bip por tres veces.
• Este aparato no está diseñado para ser
usado por personas (incluído niños)
con capacidad limitada física, mental
o sensoriales disminuidas y falta de
experiencia o conocimiento que les impida
utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
18
• Se debe asegurar la supervisión de los
niños para evitar que usen el aparato
como juguete.
• Este aparato no está diseñado para
operar por medio de un temporizador
horno completamente limpio y libre de
residuos de alimentos, aceite, grasa, o de
cualquier otro material combustible.
• Se debe ejercer extrema precaución cuando
se utilizan recipientes de metal o vidrio.
externo o control remoto.
• No deje el horno desatendido mientra
esté funcionando. En caso de que
ocurriera un incendio mientras se cocinan
los alimentos, desenchufe el horno pero
NO abra la puerta. Para reducir el riesgo
de incendio, mantenga el interior del
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso domestico unicamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido.
Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia:
exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de
remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un
cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado debido en
su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la
clasificación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres
alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar
que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta.
Nota:
que aparece en estar instrucciones.
Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía
PRECAUCIÓN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ
EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O
GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA
SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
19
CONOZCA SU HORNO TOSTADOR
CON FREIDORA DE AIRE
† 1. Parrilla de malla para freir con aire
(Pieza no. TO3215-01)
† 2. Parrilla (Pieza no. TO3250-06)
† 3. Bandeja para hornear /bandeja de
goteo (Pieza no. TO3250-05)
4. Puerta de vidrio transparente
5. Luz indicadora de funcionamiento
6. Perilla de función de temperatura/cocción
7. Perilla del reloj automático (Timer)
8. Perilla de nivel de tostado (Toast)
† 9. Bandeja de residuos*
(Pieza no. TO3217-01)
*Ver la sección de Preparación para la posición correcta.
Nota: † indica piezas reemplazables / removibles por el consumidor
20
Hay tres maneras de encender el horno tostador:
• Gire la perilla del reloj automático (Timer) pasada de la posición 20
y después hasta el tiempo de cocción deseado.
• Gire la perilla del reloj automático (Timer) hasta la posición “Stay
On” (funcionamiento continuo).
• Gire la perilla de nivel de tostado (Toast) pasado el nivel mediano
y después hasta el nivel de tostado deseado.
Para apagar el horno, gire las perillas del reloj automático y de nivel
de tostado hasta la posición
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
.
ANTES DEL PRIMER USO
Este producto es solo para uso doméstico.
• Retire todo material de empaque, todas las etiquetas y la tira plástica
alrededor del enchufe.
• Retire y conserve la literatura.
• Por favor visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su garantía.
• Lave todas las piezas removibles según
es indicado en la sección de Cuidado y
Limpieza.
• Escoja un lugar donde utilizar esta unidad,
dejando suficiente espacio entre la parte
posterior y la pared para permitir que
el calor fluya sin dañar los gabinetes y
las paredes. Durante el uso, la unidad
debe tener 6 pulgadas o más de espacio
alrededor de los lados, la parte posterior y
parte superior.
• Antes de usar, verifique que la bandeja
para migas esté insertada debajo de los
elementos de calentamiento.
Información importante acerca del uso de su horno
• Este horno se calienta. Cuando esté en uso, siempre use guantes de cocina o
agarraderas de olla al tocar toda superficie externa o interna del horno.
• Cuando utilice el horno por primera vez, podría notar humo o un ligero olor
durante los primeros minutos. Esto es normal.
• Asegúrese de que los alimentos o que la bandeja de hornear se encuentre a
una distancia no menos de 1
superiores.
• Los alimentos no deben extenderse de los bordes de la bandeja para hornear a
fin de evitar que el exceso de goteo caiga sobre los elementos de calor.
• Muchos factores influyen los tiempos de cocción como la altitud, humedad y
variaciones en las redes eléctricas. Para los mejores resultados, supervise el
final del ciclo de cocción.
• Recipientes de Cocción: Su horno le permite utilizar recipientes de metal, de
vidrio resistente al calor o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante.
Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 1 1/2” (3.8 cm) entre el borde
superior del recipiente y los elementos de calor superiores.
• Las temperaturas en el horno estarán más bajas que el punto de ajuste de
temperatura que usted seleccionó. Esto es debido a los elementos de calor
avanzados utilizados en este horno. El control de los ajustes de temperatura
han sido calibrado para proporcionar resultados esperados para la mayoría de
las recetas, tomando en consideración lo elementos de calor avanzados.
1/2
pulgadas (3.8 cm) de los elementos de calor
elementos de elementos de
calentamientocalentamiento
bandeja para migas
21
• Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj automático a un tiempo de cocción
determinado o seleccionar la posición de encendido continuo. (Stay On)
• Usted puede cocinar los alimentos de 3 maneras:
-Use la bandeja de hornear/goteo colocada sobre la parrilla corrediza.
-Coloque la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada debajo
de la parrilla corrediza/parrilla de asar.
-Coloque los alimentos en la parrilla de malla para freir con aire.
FUNCIÓN BAKE (HORNEAR)
+
O
Nota: Para los mejores resultados, al hornear o cocinar, precaliente el horno como mínimo
10 minutos a la temperatura deseada.
Nota: Este horno está diseñado para cocinar rápidamente. Por favor, revise sus alimentos
antes del tiempo de cocción recomendado para un horno convencional y así asegurar que
estos no se cocinen en exceso.
1. Abra la puerta e inserte la parrilla en la posición del centro.
2. Coloque directamente los alimentos a cocinar sobre la parrilla o coloque la bandeja
para hornear sobre la parrilla.
3. Si los alimentos van a ser colocados directamente sobre la parrilla, deslice la
bandeja para hornear dentro de la guía debajo de la parrilla para recoger los jugos
que caigan durante el ciclo de cocción.
4. Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
5. Gire el control selector de tostado/reloj automático a 20 minutos y luego gírelo
hacia la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar al tiempo de cocción deseado,
incluyendo el tiempo de precalentamiento. (Seleccione la opción de encendido
continuo (Stay On) para cocinar los alimentos por más de 60 minutos o si desea
controlar el tiempo de cocción.)
Nota: Es necesario ajustar el reloj automático para que el horno funcione.
6. Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta y coloque los alimentos
dentro del horno. Cierre la puerta.
7. Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener uniforme la
distribución de calor. El horno se apaga y la luz indicadora de encendido se apaga.
Si no está utilizando el reloj automático, apague el horno una vez que ciclo de
cocción haya terminado.
8. Abra la puerta del horno y usando guantes de cocina o agarradores de ollas, deslice
la parrilla corrediza junto con la bandeja de hornear hacia afuera para retirar los
alimentos.
9. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
22
FUNCIÓN AIR FRY (FREÍR CON AIRE)
La tecnología para freír con aire utiliza aire caliente de alta intensidad para hornear,
dorar, y crujir sus alimentos fritos favoritos con poco o ningún aceite.
El modo AIR FRY opera el horno a 425°F. 5. Use los tiempos de cocción que
aparecen en la tabla de cocción en la pógina 20 o siga las recomendaciones para
hornear del paquete del alimento. Ajuste el tiempo de cocción según sea necesario
para lograr el crujiente preferido.
Nota: No es necesario precalentar el horno para freír con aire.
Nota: Acomode sus alimentos en una sola capa en la parrilla de malla para freír con
aire y obtener resultados óptimos. Apilar los alimentos en capas múltiples podría
resultar en alimentos cocinados inadecuadamente y tiempos de cocción más lentos.
NOTA: Cuando cocine alimentos grasosos,
inserte la bandeja de goteo para hornear debajo
de la parrilla como se muestra. (A) Esto evitará
el humo causado por la grasa que cae sobre el
elemento de calentamiento.
1. Coloque los alimentos en la parrilla de malla para freír con aire. No se necesitan
otras parrillas ni bandejas.
insertada debajo de los elementos de calentamiento.
2. Abra la puerta del horno y deslice la parrilla con los alimentos en la posición
del medio o más baja.
3. Ajuste la perilla selectora de temperatura a la posición AIR FRY (freir con aire).
4. Gire la perilla selectora del reloj automótico hasta la posición 20 y luego
gírela al tiempo deseado para freir con aire. Seleccione la función Stay
On (funcionamiento continuo) para freir con aire por más de 60 minutos
o para controlar el tiempo de cocción manualmente. La luz indicadora de
funcionamiento se ilumina y se mantiene iluminada durante el tiempo total del
ciclo de freir con aire.
Nota: Debe escoger la función Stay On (funcionamiento continuo) o fijar el reloj
automático para que el horno se active.
5. Si utiliza el reloj automático del horno, se emitirá una senal audible una vez
que termine el ciclo de freir con aire. El horno se apaga y la luz indicadora de
funcionamiento también se apaga. Si no utiliza el reloj automático, apague el
horno cuando termine el ciclo de cocción.
6. Abra la puerta del horno. Utilizando guantes de horno o agarraderas de olla,
deslice la parrilla hacia fuera para retirar los alimentos cocinados.
Nota: Limpie la bandeja para migas frecuentemente cuando use la función de freir
con aire.
7. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
Verifique que la bandeja para migas esté
A
23
FUNCIÓN DE ASAR (BROIL)
Para resultados óptimos, use la posición de parrilla superior. Asegúrese de que la
comida o la fuente para hornear no queden a menos de 1 1/2 pulgadas del elemento
calefactor superior.
1. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar.
2. Ajuste la perilla del reloj automático a la posición 20 luego gírela hacia la
izquierda y hacia derecha hasta alcanzar el tiempo de cocción deseado.
Seleccione la posición de funcionamiento continuo (Stay On) para cocinar por
más de 60 minutos o si usted desea controlar el tiempo de cocción. La luz
indicadora de funcionamiento se ilumina y se mantiene iluminada durante el
tiempo de cocción.
Nota: Usted debe ajustar el tiempo de cocción para que el horno FUNCIONE.
3. Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta y coloque los
alimentos dentro del horno. Cierre la puerta.
4. El horno emite una señal de aviso cuando finaliza el ciclo de asado. El horno
se apaga y la luz indicadora de funcionamiento también se apaga. Si no está
utilizando el reloj automático, apague el horno una vez que el ciclo de cocción
haya terminado.
5. Abra la puerta del horno y usando guantes de cocina o agarradores de ollas,
deslice la parrilla corrediza junto con la bandeja de hornear hacia afuera para
retirar los alimentos.
6. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
Nota: Para los mejores resultados cuando ase carne, voltee la carne a mitad del
ciclo de cocción.
OR
FUNCIÓN DE TOSTAR (TOAST)
No es necesario precalentar el horno para tostar.
1. Fije la perilla selectora de temperatura a la posición “TOAST”.
2. Abra la puerta del horno e inserte la parrilla en la posición de parrilla inferior. El
horno acomodará un máximo de 6 rebanadas de pan, colocadas en una sola capa.
3. Coloque los alimentos a tostar directo sobre la parrilla deslizante en la posición
inferior y cierre la puerta.
4. Gire la perilla selectora del nivel de tostado hasta la mitad
el nivel de tostado deseado.
5. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida hasta
finalizar el ciclo de tostado.
6. Al finalizar el ciclo de tostado, el horno emite una señal de aviso. El horno y la
luz indicadora de encendido se apagan.
7. Abra la puerta del horno. Use guantes o agarradores de olla para deslizar la
parrilla y retirar los alimentos.
24
y luego gire hasta
8. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
Nota: Para activar la función de tostar, se requiere ajustar el control del grado de
tostado al nivel deseado. Use la siguiente guía para seleccionar su nivel de tostado.
FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE (WARM)
1. Coloque la parrilla en la posición del centro.
2. Fije la perilla selectora TEMP (temperatura) a la posición WARM (mantener
calie nte).
3. Gire la perilla del reloj automático (Timer) hasta la posición “Stay On”
(funcionamiento continuo) o gire la perilla del reloj automático (Timer) pasada
de la posición 20 y después hasta el tiempo de cocción deseado.
4. Abra la puerta del horno. Utilizando guantes de cocina y agarraderas de olla,
deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.
5. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Si necesita
servicio, consulte a personal de servicio calificado.
Importante: Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese de que esté
apagado, desenchufado y frío.
Nota: No permita que se acumule residuos de alimentos en la cavidad del horno.
No utilice productos de limpieza para horno en aerosol.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, un paño suave o un estropajo de nylon
con líquido de fregar y agua caliente. No utilice un producto de limpieza en aerosol
2. Retire la bandeja para migas, la parrilla, la parrilla de malla para freír con aire
y la bandeja para hornear, y lávelas con agua caliente y líquido de fregar. Para
eliminar las manchas persistentes, utilice un estropajo de poliéster o nylon.
Nota: La parrilla y la parrilla de malla para freír con aire son aptas para la
máquina lavaplatos. Recomendamos lavar la bandeja para hornear y la bandeja
para migas a mano con agua caliente y líquido de fregar.
3. Limpie el exterior del horno con un paño húmedo o una esponja. Seque bien.
4. No intente limpiar los elementos de calor. Cualquier alimento que entre en
contacto con los elementos de calor se quemará por sí solo.
Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo
de servicio para el consumidor, llamando al número
1-800-465-6070.
25
ALIMENTOTIEMPO DE COCCIÓN
Alimentos congelados
*
Nuggets de pollo
Tiras de pollo
Palitos de pescado
Aros de cebolla empanizados
Champiñones empanizados
Palitos de queso mozzarella
Jalapeños rellenos
Perros calientes de maíz
Papas rellenas con cascara
Papas fritas congeladas cortadas en
tiras o con corte ondulado
Papas fritas congeladas gruesas
Papas fritas congeladas bien finitas
Papa sazonadas en trozos
Brócoli (congelado)
Coliflor (congelada)
Vegetales frescos
13-16 min. o hasta que esté crujiente y dorado.
25-28 min. o hasta que esté crujiente y dorado.
10-12 min. o hasta que esté crujiente y dorado.
10-12 min. o hasta que el empanizado esté crujiente.
16-20 min. o hasta que el empanizado esté crujiente.
10-12 min. o hasta que el empanizado esté crujiente.
14-16 min. o hasta que el empanizado esté crujiente.
23-25 min. si está congelado. Rote del frente a la
parte posterior a mitad del ciclo de cocción.
13-15 min. o hasta que esté caliente y el queso
esté derretido.
18-24 min. o hasta que esté dorado.
20-25 min. o hasta que esté dorado.
14-18 min. o hasta que esté dorado.
20-25 min. o hasta que esté dorado.
18-20 min. Rocíe los ramilletes con un poco de
aceite en aerosol. Sazone con sal y pimienta.
18-20 min. Rocíe los ramilletes con un poco de
aceite en aerosol. Sazone con sal y pimienta.
Papas fritas crudas
Brócoli
Coliflor
20-25 min. o hasta que esté dorado.
10 min. Revuelva los ramilletes en 1-2 cucharadas
de aceite. Sazone con sal y pimienta.
15-17 min. Revuelva los ramilletes en 1-2
cucharadas de aceite. Sazone con sal y pimienta.
Aves
Alas de pollo
(Descongelado/fresco)
Muslos de pollo
(Descongelado/fresco)
*Para estos y otros alimentos, por favor revise los tiempos de cocción para
hornear sugeridos por el fabricante.
Nota: No se debe freír con aire las carnes crudas congeladas (por ejemplo,
hamburguesas, bistecs).
26
20-25 min. o hasta que la temperatura interna
alcance 165°F / 75°C.
20-30 min. o hasta que la temperatura interna
alcance 165°F / 75°C.
Rollitos de Primavera para el Desayuno
Tiempo de preparación: 10 minutes Tiempo de cocción: 10 minutes
Tiempo total: 20 minutes
Porciones: 5 Tamaño de porción: 1 rollito
Ingredientes:
1 cucharadita de mantequilla sin sal
4 huevos
1 cucharadita de ajo picado
Sal y pimienta al gusto
4 tiras de tocino (o carne preferida)
cocinado y desmenuzado
Preparación:
1. Añada la mantequilla a una sartén mediana, a temperatura media. Rompa
los huevos en un recipiente pequeño y revuélvalos. Incorpore el ajo, la sal y
la pimienta. Vierta dentro de la sartén.
2. Espolvoree el tocino y el queso por encima de los huevos y revuelva para
incorporar hasta que los huevos estén cocinados.
3. Coloque una envoltura para rollitos de primavera sobre una superficie plana
de manera que una punta esté mirando hacia uste (piense en un diamante).
Con un cepillo, unte agua a los bordes. Coloque 3 cucharadas de la mezcla
de huevo en el centro de la envoltura. Doble los lados hacia el centro y
luego doble la punta más cercana a usted sobre la mezcla de huevo. Enrolle
firmemente en dirección contraria a usted y selle el punto superior con más
agua para ayudar a sellar el rollito de primavera.
4. En un fregador, rocíe la cesta para freír con aire con aceite para cocinar en
aerosol y luego coloque los rollitos de primavera en la cesta. Coloque la
cesta en el horno.
5. Gire la perilla selectora a la función AIR FRY (freír con aire), fije el tiempo
de cocción a 10 minutos y presione el botón Start (iniciar).
6. Sirva caliente.
½ taza de queso cheddar, rallado
5 envolturas para rollitos de primavera
Recipiente pequeño de agua
Aceite de cocinar en aerosol
27
Burritos de Frijoles Negros y Batatas
Tiempo de preparación: 25 minutos Tiempo de cocción: 10-20 minutos
Tiempo total: 45 minutos
Porciones: 8 Tamaño de porción: 1 burrito
Ingredientes:
8 tortillas de harina del tamaño de
fajitas
1 taza de frijoles negros (escurridos y
enjuagados)
1 taza de maíz de chipotle, enlatado
1 batata o boniato mediano, cocinado y
cortado en cubitos
¼ taza de cebolla cortada cubitos
1 cucharadita de ajo picado
½ cucharadita de chile en polvo
½ cucharadita de ajo en polvo
1 cucharada de cilantro fresco picado
½ cucharadita de comino
¼ cucharadita de pimienta cayena
4-6 onzas de queso rallado
1-2 cucharadas de salsa para enchiladas
Sal y pimienta al gusto
Aceite oliva en aerosol
Coberturas Opcionales:
Cilantro, picado
Salsa o pico de gallo
Crema agria
Lima, rebanada
Guacamole
Preparación:
1. En una sartén, a temperatura media, añada una cucharadita o dos de
aceite oliva o mantequilla y añada la cebolla, el maíz, los frijoles negros, la
batata y el ajo. Sofreír hasta que los vegetales estén caliente y ablandados
ligeramente. Añada las especias y sofría por un minuto o dos, luego añada
la salsa para enchiladas. Ajuste cualquier sazón a su gusto.
2. A continuación, trabajando en tandas pequeñas de unas 3 a 4 tortillas,
coloque las tortillas en un plato y cocine en el horno microondas a
temperatura alta por 30 segundos. Las tortillas deben estar calentadas
para hacerlas más flexibles.
3. Añada una línea de relleno de vegetales al centro de la mitad más baja de
cada tortilla, aproximadamente 1 pulgada de grosor.
4. Cubra con una capa de queso y doble en los lados. Enrolle para formar un
burrito. Repita desde el paso 2 hasta que todos los ingredientes se hayan
utilizado.
5. En un fregadero, rocíe la cesta para freír con aire
con el aceite en aerosol, luego coloque 4 de los burritos preparados en la
cesta y coloque la cesta en el horno.
6. Gire la perilla selectora hasta la función AIR FRY (freír con aire), fije el
tiempo de cocción a 7 minutos y presione el botón Start (iniciar). Cocine
hasta que los burritos estén calentados y comiencen a dorarse.
7. Sirva caliente con coberturas adicionales. ¡Disfrute!
28
Mini Pizzas Cubanas de Pan Naan
Tiempo de preparación: 10 minutos Tiempo de cocción: 5 minutos
Tiempo total: 15 minutos
Porciones: 1 Tamaño de porción: 1 mini pizza
Ingredientes:
2 onzas de carnitas de cerdo
1 pan de naan mini
1 cucharada de mostaza Dijon
3 cucharadas llenas de queso suizo
1 a 2 rebanadas de jamón,
cortado bien fino
Preparación:
1. Coloque el pan naan en la cesta para freír con aire, unte de manera
uniforme con mostaza Dijon, jamón, cerdo, pepinos y queso suizo. Coloque
la cesta en el horno.
2. Gire la perilla selectora a la función AIR FRY (freír con aire), fije el reloj
automático a 5 minutos y presione el botón Start (iniciar).
3. Freír con aire hasta que el queso esté derretido, luego saque del horno y
cubra con salsa picante y cilantro, si lo desea.
Nota: Si su pan naan es más grande de 6 pulgadas en diámetro, ajuste las
cantidades de los otros ingredientes para compensar.
Nota: Esta receta es fácil de doblar, triplicar, etct.
Sal al gusto
1-2 pepinos para hamburguesa,
rebanados
Salsa picante (opcional para
cobertura)
Cilantro, picado (opcional para
cobertura)
29
Brocoli Asado Simple
Tiempo de preparación: 5 minutos Tiempo de cocción: 20 minutos
Tiempo total: 25 minutos
Porciones: 4 Tamaño de porción:
1
/3 taza
Ingredientes:
1 bolsa (10 onzas) de ramilletes
de brócoli; cortar en piezas más
grandes para que los ramilletes
sean tan uniformes como sea
posible
Preparación:
1. En un recipiente grande, añada el brócoli, el aceite, la sal y la pimienta.
Revuelva para cubrir el brócoli.
2. Coloque el brócoli en la cesta de freír con aire. Coloque la cesta en el horno.
3. Gire la perilla selectora a la función AIR FRY (freír con aire), fije el tiempo
de cocción por 18 a 20 minutos, presione el botón Start (iniciar) y freír
hasta que los ramilletes estén crujientes.
4. Retire cuidadosamente la cesta para freír con aire y regrese el brócoli al
recipiente grande. Revuelva con el jugo de limón y el queso parmesano.
Sirva inmediatamente.
4 cucharadas de aceite de oliva
1 cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta
½ limón grande fresco, exprimido
2 cucharadas de queso parmesano,
rallado
30
Cunas de Papas Fritas con
Aire con Salsa para Fritos
Tiempo de preparación: 10 minutos Tiempo de cocción: 25 minutos
Tiempo total: 35 minutos
Porciones: 4 Tamaño de porción: 3-4 papas fritas
Ingredientes:
1 libra de papas tipo russet cortadas
en cuñas
2 cucharadas de aceite de oliva
2 cucharaditas de sal
1 cucharadita de pimienta molida
Preparación:
1. Mezcle en un recipiente grande el aceite, la sal y pimienta. Añada las cuñas
de papas y revuelva hasta cubrirlas. Transfiera las papas a la cesta de freír
con aire y esparza para que las cuñas no se toquen.
2. Deslice la cesta para freír con aire en el horno. Gire la perilla de función de
cocción a la posición Air Fry (freír con aire). Gire la perilla del tiempo de
cocción hasta 25 minutos y presione el botón Start (iniciar).
3. Las cuñas de papas están cocinadas cuando comienzan a dorarse. Si las
cuñas son más gruesas, pueden tomar más de 25 minutos en cocinarse
con aire.
4. Mientras las papas se cocinan, prepare la salsa para fritos.
5. En un recipiente mediano, combine todos los ingredientes y mézclelos
juntos. Cubra y refrigere hasta que esté listo para servir.
Fry Sauce:
½ taza mayonesa
¼ taza cátsup
½ cucharadita ajo en polvo
½ cucharadita pimentón
¼ cucharadita de sal
½ cucharadita de mostaza amarilla
molida
½ cucharadita de jugo de pepinillos
curtidos
¼ cucharadita de pimienta negra molida
31
Empanadas de Taco
Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo de cocción: 20 minutos
Tiempo total: 35 minutos
Porciones: 12 Tamaño de porción: 1 empanada
Ingredientes:
1 paquete de masa de pizza o discos
de empanadas
½ libra de carne de res molida
¼ de cebolla, cortada en cubos
½ paquete de sazón para taco
1/3 taza de frijoles refritos
Preparación:
1. En una sartén, sazone la carne molida con sazón para tacos. Cocine a
temperatura media-alta hasta se cocine. Añada las cebollas y cocínelas
hasta que esté cocinada.
2. Añada frijoles refritos y maíz a la carne de res para tacos. Deje a un lado.
3. Estire con un rodillo la masa de pizza y corte círculos, usando un cortador
grande para círculos. Deseche las sobras.
4. Acomode un círculo y ponga dos cucharadas de relleno de carne para taco
en la mitad mas baja del círculo y cubra con una cucharada de queso.
5. Doble el círculo hacia abajo sobre el relleno de manera que forme una
media luna. Selle los bordes con un tenedor. Repita el proceso con el resto
de los círculos y el relleno.
6. En unl fregadero, rocíe la cesta para freír con aire con aceite de cocina en
aerosol. Coloque 4 empanadas en la cesta y coloque la cesta en el horno.
7. Gire la perilla selectora a la función AIR FRY (freír con aire), fije el reloj
automático a 5 minutos y presione el botón Start (iniciar).
8. Freír con aire hasta que las empanadas estén ligeramente doradas. Repita
el proceso con el resto de las empanadas.
9. Sirva caliente con salsa para tacos.
1 taza de queso Monterrey Jack, rallado
½ lata de maíz de chipotle
Cortador de círculo redondo
Aceite de cocinar en aerosol
Salsa de taco para servir
32
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
Duración
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
• Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción
económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial
impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye,
sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro
modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada
de Crimea.
33
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto,
por favor llame al número del centro de servicio que se indica para
el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al
fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
• Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción
económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial
impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye,
sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro
modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada
de Crimea.
34
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
Mail: postventa@spectrumbrands.com
Bolivia
Atención al consumidor
La Paz: c. Villalobos N°100 esq.
Busch. Miraflores. Tel. (02) 2224924
Santa Cruz: Av. Paraguá C.
Socoris N°2415 (03) 3602002
Cochabamba: c. Uruguay N°211 esq.
Nataniel Aguirre (04) 4501894
Chile
Atención al consumidor
Inversiones la Mundial Ltda .
Dirección: Libertad 790,
Santiago de Chile.
Teléfonos: +56 226820217 – 226810032
Colombia
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente: 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre
Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240 -9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre
11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al nor te
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Ser vice
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
35
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date :
1500W 120V~ 60Hz
COMERCIALIZADO POR:
SPECTRUM BR ANDS DE MEXICO, S.A. DE C.V.
Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P.53500 Naucalpan
de Juárez, Estado de México, México
Tel. 01-800-714-2503
Spectrum Brands de México,
SA de C.V Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto,
C.P. 53500 Naucalpan de Juárez,
Estado de México, México
SERVICIO Y REPARACIÓN
Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg.
Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de
Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
SPECTRUM BR ANDS ARGENTINA S.R.L
Av. Del Libertador 6810,
piso 2 dpto. A
1429, CABA, Argentina
+ 54 11 5353-9500
CUIT: 30-70706168-1
Importador N° # 76983
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
AIDISA BOLIVIA S.A.
Av. Chacaltaya No. 2141- Zona
Achachicala La Paz, Bolivia.
Teléfono (591)2- 2305353
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos
are trademarks of The Black & Decker Corporation,
used under license by Spectrum Brands, Inc. for its
manufacturing and sale of this product. All rights
reserved.
BLACK+DECKER y los logotipos BLACK+DECKER
son marcas registradas de Black & Decker
Corporation, utilizados por Spectrum Brands, Inc.
bajo su licencia para su manufactura y venta de
este producto. Todos los derechos reservados.
NIT 1020647023,
Resolución Ministerial 0661-12.
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Inversiones la Mundial Ltda.
Rut: 78.146.900-9
Libertad 790, Santiago – Chile
Fono: (562) 26810217 info@ilm.cl
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto,
C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México,
México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente:
018000510012
At the end of this product’s life,
you can mail it to Spectrum Brands at
507 Stokely Drive, Deforest, WI 53532
marked “Product Takeback: Please Recycle!"
Al final de la vida útil de este producto,
puede enviarlo por correo a Spectrum Brands,
507 Stokely Drive, Deforest, WI 53532
marcado “Product Takeback: Please Recycle!"