TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 1TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 16/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
• Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
• To protect against electrical
shock, do not immerse cord,
plug, or appliance in water or
other liquid.
• Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children.
• Unplug from outlet when not in
use and before cleaning. Allow
time to cool before putting on or
taking off parts.
• Do not operate any appliance
with a damaged cord or plug,
or if the appliance malfunctions
or has been damaged in any
manner. Contact consumer
support at the toll-free number
listed in the warranty section.
• The use of accessory
attachments not recommended
by the appliance manufacturer
may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge
of table or counter, or touch
hot surfaces.
• Do not place on or near a hot
gas or electric burner, or in a
heated oven.
• Extreme caution must
be used when moving an
appliance containing hot oil or
other hot liquids.
• To disconnect, turn timer control
(OFF). Then unplug from wall
to
outlet.
• Do not use appliance for other
than intended use.
• Use caution when removing tray
or disposing of hot grease.
• Do not clean oven with metal
scouring pads. Pieces can break off
the pad and touch electrical parts,
causing risk of electric shock.
• Do not attempt to clean the
heating elements.
• Oversized foods or metal utensils
must not be inserted in a toaster
oven, as they may create re or
risk of electric shock.
• A re may occur if the toaster
oven is covered or touching
ammable materials including
curtains, draperies, walls, and the
like, when in operation. Do not
store any item on top of the unit
while in operation.
• Extreme caution should be
exercised when using containers
constructed of other than metal
or glass.
• Do not store any material,
other than manufacturer’s
recommended accessories, in
this oven when not in use.
• Do not place any of the following
materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and other
items not constructed of oven
safe metal and glass pans.
• Do not cover crumb tray or any
part of this oven with metal foil.
This will cause overheating in
the oven.
2
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 2TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 26/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
• This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instructions concerning use
of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with
• The appliance is not intended
to be operated by means of
an external timer or separate
remote-control system.
• Do not leave unattended while
in operation. Food ignition may
occur. If this happens, unplug the
unit, but DO NOT open door. To
reduce the risk of re, keep oven
interior completely clean and free
of food residues, oil, grease and
other combustible materials.
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only
t into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult
a qualied electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMP ER-RESI STANT SCR E W
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of re or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord; and
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed
in these instructions.
CAUTION
THIS OVEN GETS HOT.
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR
POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE OVEN.
3
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 3TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 36/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
GETTING TO KNOW YOUR
AIR FRY TOASTER OVEN
1. Extra deep curved interior
2. Air Fry mesh tray
3. Wire rack/broil rack
4. Bake pan/drip tray
5. Easy-view glass door
6. Power indicator light
7. Temperature selector knob
8. Toast shade/timer knob with stay on
setting* (knob turns unit ON or OFF O)
9. Crumb tray**
* You must set the timer or select STAY ON
for the oven to function.
** See Getting Started section for correct
position.
Product may vary slightly from what is illustrated.
4
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 4TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 46/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
GETTING STARTED
This appliance is intended for household use only.
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power
plug.
• Remove and save literature.
• Please go to www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty.
• Wash all removable parts as instructed in Care
and Cleaning Section.
• Select a location where this unit is to be used,
allowing enough space from
the back of the unit and wall to allow heat to
ow without damage to cabinets and walls.
During operation, the unit should have 6 inches
or more of clearance around sides, back, and
top.
• Before use, make sure that the crumb tray is
inserted below the heating elements.
Important information about using your oven
1. This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when
touching any outer or inner surface of the oven.
2. When using the oven for the first time, you may notice smoke or a slight odor
during the first few minutes. This is normal.
3. Be sure food or baking pan does not come within 1 1/2 inches (3.8 cm) of the top
heating elements.
4. Food should not extend beyond the edges of the baking pan to avoid
drippings from falling onto the heating elements.
5. Many factors influence cook times such as altitude, humidity and variations in
electrical grids. For best results, monitor the end of the cook cycle.
6. Cooking Containers: Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware can be used in your
oven. Follow the manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at
least 1 1/2 inches (3.81cm) away from the upper heating elements.
heating
element
crumb tray
5
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 5TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 56/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
TOAST
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Set temperature selector knob to TOAST position.
2. Open oven door and insert wire rack.
3. Place items to be toasted directly on wire rack and close the
door.
NOTE: for optimal toast, bread should be of uniform thickness and placed in one of
the locations shown.
4. Turn toast shade/timer knob past 10 and then turn back to desired toast shade.
NOTE: You must set the toast shade selector knob as desired for the oven to begin
toasting.
5. The on indicator light comes on and remains on until toasting cycle is
complete.
6. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the
on indicator light will go off.
7. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to
remove the toast.
8. Unplug appliance when not in use.
+
OR
BAKE
NOTE: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least
10 minutes at the desired temperature setting.
1. Set temperature selector knob to the desired temperature.
2. Turn toast shade/timer knob past 10 and then to desired baking time, including
preheat time. (Select STAY ON to bake longer than 30 minutes or to control
cooking time yourself.)
3. The power indicator light comes on and remains on during the entire baking
time.
4. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.
5. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.
NOTE: Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the wire rack
6. If using the oven timer, there will be an audible signal once the baking cycle is
complete. The oven turns off and the light goes out. If not using the oven timer,
turn the oven to
7. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to
remove the cooked food.
8. Unplug appliance when not in use.
(OFF) once cooking cycle is complete.
6
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 6TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 66/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
AIR FRY
+
Air Fry technology uses high intensity hot air to bake, brown, and crisp your favorite
fried foods with little to no oil.
This mode operates the oven at 425°F. Use the cook times listed in the cooking chart
on page 8 or follow the food package recommendations for baking. Adjust the cook
time as needed to achieve your preferred crispiness.
NOTE: It is not necessary to preheat the oven for air frying.
NOTE: Arrange your food in a single layer on the mesh tray for optimal air frying
results. Stacking food in multiple layers may result in improperly cooked food and
slower cook times.
NOTE: When cooking greasy food, insert the
baking drip tray under the wire rack as shown.
(A) This will prevent smoking that is caused by
grease landing on the heating element.
1. Place food on air fry mesh tray. Open oven door and insert tray on top of wire
rack. Close door.
2. Set temperature selector knob to AIR FRY.
3. Turn toast shade/timer knob past 10 and then to desired air frying time.
4. The power indicator light comes on and remains on while air frying.
5. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.
6. If using the oven timer, there will be an audible signal once the air frying cycle
is complete. The oven turns off and the light goes out. If not using the oven
timer, turn the oven to
7. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the mesh tray out to
remove the cooked food.
Note: Clean out the crumb tray frequently when using the air fry setting.
8. Unplug appliance when not in use.
(OFF) once cooking cycle is complete.
A
BROIL
Note: It is not necessary to preheat the oven for broiling.
1. Set temperature selector knob to BROIL.
2. If the items are going to be placed directly on the wire rack, slide the baking
pan into the guide under the wire rack to catch drippings during broiling.
3. Place items to be broiled directly on wire rack, or in the baking pan on top of
the wire rack.
4. Turn toast shade/timer knob past 10 and then to desired broiling time,
including 10-minute preheat or to STAY ON.
5. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER selector
to the
6. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan
to remove food.
7. Unplug appliance when not in use.
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 7TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 76/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
23-25 min. if frozen. Rotate front to back
halfway through cooking.
13-15 min. or until hot and cheese is melted.
18-24 min. or until golden brown.
20-25 min. or until golden brown.
14-18 min. or until golden brown.
20-25 min. or until golden brown.
18-20 min. Spray orets with a little pan
spray. Season with salt and pepper.
20-25 min. or until golden brown.
10 min. Toss orets in 1-2 Tbsp. of oil.
Season with salt and pepper.
15-17 min. Toss orets in 1-2 Tbsp. of oil.
Season with salt and pepper.
crisp and golden brown.
Poultry
Chicken Wings (Thawed/Fresh)
Chicken Drumsticks (Thawed/Fresh)
*For these and other foods, please review manufacturer suggested cook
times for baking.
Note: Do not air fry frozen raw meats (i.e. burgers, steaks).
8
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 8TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 86/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
20-25 min. or until internal temp is
165°F / 75°C.
20-30 min. or until internal temp is
165°F / 75°C.
KEEP WARM
1. Turn temperature selector knob to WARM.
2. Turn toast shade/timer knob past 10 and then to desired warming time. (Select
Stay On to control cooking time yourself.)
NOTE: This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have
been cooked. This function should be used for short periods of time; to prevent food
from drying out, cover with foil.
3. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the
power ON indicator light will go off.
4. If not using the oven timer, turn the Toast/Timer selector knob to
is complete.
5. Unplug appliance when not in use.
once cycle
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer to service qualied service
personnel.
Cleaning
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
Note: Do not allow food debris to accumulate in oven cavity. Do not use aerosol or
spray oven cleaners.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth, or nylon pad and dish soap and
2. Remove wire rack, air fry mesh tray, and bake pan; wash in hot water with dish
3. Pull out crumb tray and dispose of crumbs. Wipe tray with a
4. Wipe the outside of the oven with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
5. Do not attempt to clean the heating elements. Any food that comes into
contact with the elements will burn off on its own.
warm water. Do not use a spray cleaner.
soap. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
damp cloth and dry thoroughly before placing back into the oven.
Note: The rack and air fry mesh tray, are dishwasher safe. We recommend
washing the bake pan and crumb tray by hand in hot water with dish soap.
9
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 9TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 96/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
1 tsp. unsalted butter
4 eggs
1 tsp. minced garlic
Salt and pepper to taste
4 slices of bacon (or meat of your
choice) cooked, and crumbled
Directions:
1. Add the butter to a medium frying pan, over medium heat. Crack the eggs
into a small bowl and scramble. Stir in garlic, salt and pepper. Pour into
the frying pan.
2. Sprinkle the bacon and cheese on top of the eggs and stir to incorporate
until the eggs are cooked through.
3. Lay an egg roll wrapper on a at surface so that one point is facing you
(think diamond). Brush the edges with water. Place 3 tablespoons of the
egg mixture onto the center of the wrapper. Fold the sides in to the center
and then fold the point closest to you over the egg mixture. Roll tightly
away from you and seal the top point with more water to help seal the egg
roll.
4. Over a sink spray the air fry basket with pan spray and then place the egg
rolls on the basket. Insert basket into oven.
5. Turn oven to air fry, set the time to 10 minutes, and press start.
6. Serve warm.
½ cup cheddar cheese, shredded
5 egg roll wrappers
Small bowl of water
Pan spray
10
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 10TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 106/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
1 lb. russet potatoes cut into wedges
2 Tbsp. olive oil
2 tsp. salt
1 tsp ground pepper
Directions:
1. Whisk together oil, salt and pepper in a large bowl. Add the potatoes
wedges and stir to coat. Transfer the potatoes to the air fry basket and
spread around so the wedges are not touching.
2. Slide the air fry basket into the oven. Turn the function knob to air fry.
Turn the time dial to 25 minutes and press start.
3. Potato wedges are done when they start to brown. If the wedges are
thicker it may take them a little longer than 25 minutes to air fry.
4. While the potatoes are cooking make the fry sauce.
5. In a medium bowl combine all the ingredients and whisk together. Cover
and refrigerate until ready to serve.
Fry Sauce:
½ cup mayonnaise
¼ cup ketchup
½ tsp. garlic powder
½ tsp. smoked paprika
¼ tsp. salt
½ tsp. ground yellow mustard
½ tsp. dill pickle juice
¼ tsp. ground black pepper
14
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 14TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 146/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
½ pound ground beef
¼ onion, diced
½ packet taco seasoning
1
/3 cup refried beans
Directions:
1. In saute pan, season the ground beef with the taco seasoning. Cook on
medium-high heat until browned and cooked through. Add onions and
cook until softened.
2. Add refried beans and corn to beef taco meat. Set aside.
3. Roll out pizza dough and cut out circles using a large circle cutter. Discard
the scraps.
4. Lay out a circle and put two tablespoons of beef taco lling on the lower
half of the circle then top with a tablespoon of cheese.
5. Fold the circle down over the lling so that it forms a half moon. Seal the
edges with a fork. Repeat with rest of circles and lling.
6. Over a sink spray the air fry basket with pan spray. Place 4 empanadas on
the basket and insert the basket into the oven.
7. Turn the dial to air fry, set the timer for 10 minutes and press start.
8. Air fry until empanadas are lightly browned. Repeat with rest of
empanadas.
9. Serve warm with taco sauce
1 cup Monterrey Jack cheese,
shredded
½ can of Chipotle Corn
Round circle cutter
Pan spray
Taco sauce for serving
15
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 15TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 156/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
WARRANTY AND CUSTOMER
SERVICE INFORMATION
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of the manual.
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s
liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or call
toll-free 1-800-465-6070, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738 -0245.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modied in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
Are there additional warranty exclusions?
• This warranty shall not be valid where it is contrary to U.S. and other applicable
laws, or where the warranty would be prohibited under any economic sanctions,
export control laws, embargos, or other restrictive trade measures enforced by the
United States or other applicable jurisdictions. This includes, without limitation,
any warranty claims implicating parties from, or otherwise located in, Cuba, Iran,
North Korea, Syria and the disputed Crimea region.
16
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 16TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 166/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
y/o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Use las
asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra un choque
eléctrico y lesiones a las personas, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato
en agua ni en ningún otro líquido.
• Todo aparato eléctrico usado en la
presencia de los niños o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie
antes de instalare o retirarle piezas y antes
de limpiarlo.
• No opere ningún aparato con un cable o
enchufe dañado, que haya fallado, o haya
sido dañado de cualquier otra manera.
Llame al número de servicio para el
consumidor que aparece en este manual.
• El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o
lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con superficies
calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de
las hornillas de gas o eléctricas ni adentro
de un horno caliente.
• Utilice extrema precaución cuando
extraiga la bandeja o deseche grasa
caliente.
• Para desconectar el horno, gire el
control del reloj automático hasta “O’’
(OFF). Luego desenchufe el cable del
tomacorriente.
• Este aparato se debe usar únicamente con
el fin previsto.
• Utilice extrema precaución cuando
extraiga la bandeja o deseche grasa
caliente.
• No use almohadillas de fibras metálicas
para limpiar el aparato. Las fibras metálicas
podrían entrar en contacto con las piezas
eléctricas del aparato, resultando en el
riesgo de un choque eléctrico.
• No intente limpiar los elementos de calor.
• A fin de evitar el riesgo de incendio
o choque eléctrico, jamás introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios
de metal adentro del aparato.
• Existe el riesgo de incendio si el aparato
permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si éste
llegase a entrar en contacto con cualquier
material inflamable, incluyendo las
cortinas y las paredes. Asegúrese de no
colocar nada sobre el aparato mientras se
encuentre en uso.
• Asegúrese de no colocar nada sobre el
aparato mientras se encuentre en uso.
• No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico y ningún otro artículo que no esté
construido de metal y bandejas de vidrio
aptos para horno.
• A fin de evitar que el aparato se sobre
caliente, no cubra la bandeja para los
residuos como ninguna otra superficie del
aparato con papel de aluminio.
• Si no está cocinando, simplemente
desenchufe el cable del tomacorriente.
Para apagar el horno mientras cocina,
presione la perilla TIME (tiempo de
cocción). Las palabras NOW COOKING
(ahora cocinando) mostradas en la
pantalla se apagarán y el horno emitirá
un bip por tres veces.
• Este aparato no está diseñado para ser
usado por personas (incluído niños)
con capacidad limitada física, mental
o sensoriales disminuidas y falta de
experiencia o conocimiento que les impida
utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
17
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 17TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 176/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
• Se debe asegurar la supervisión de los
niños para evitar que usen el aparato
como juguete.
• Este aparato no está diseñado para
operar por medio de un temporizador
externo o control remoto.
• No deje el horno desatendido mientra
esté funcionando. En caso de que
ocurriera un incendio mientras se
horno pero NO abra la puerta. Para
reducir el riesgo de incendio, mantenga
el interior del horno completamente
limpio y libre de residuos de alimentos,
aceite, grasa, o de cualquier otro
material combustible.
• Se debe ejercer extrema precaución
cuando se utilizan recipientes de metal
o vidrio.
cocinan los alimentos, desenchufe el
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso domestico unicamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A n de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido.
Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia:
exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de
remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un
cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado debido en
su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasicación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la
clasicación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres
alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar
que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta.
Nota:
Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía
que aparece en estar instrucciones.
Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
PRECAUCIÓN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ
EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O
GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA
SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
18
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 18TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 186/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
CONOZCA SU HORNO TOSTADOR
CON FREIDORA DE AIRE
1. Interior curvo de gran profundidad
2. Bandeja de malla para freír con aire
3. Parrilla de alambre/parrilla de asar
4. Bandeja para hornear/parrilla para asar
5. Puerta de vidrio para ver fácilmente lo que
se cocina
6. Luz indicadora de funcionamiento
7. Perilla selectora de temperatura
8. Perilla selectora del nivel de tostado/reloj
automático con función STAY ON*
(la perilla enciende y apaga O la unidad)
9. Bandeja para migajas**
* Es necesario ajustar el reloj automático o
seleccionar la función STAY ON (permanecer
encendido) para que el horno funcione.
** Ver la sección de Preparación para la posición
correcta.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
19
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 19TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 196/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
ANTES DEL PRIMER USO
elemento de
calentamiento
Este producto es solo para uso doméstico.
• Retire todo material de empaque, todas las etiquetas y la tira plástica alrededor del
enchufe.
• Retire y conserve la literatura.
• Por favor visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su garantía.
• Lave todas las piezas removibles según es
indicado en la sección de Cuidado y Limpieza.
• Escoja un lugar donde utilizar esta unidad, dejando
suciente espacio entre la parte posterior y la
pared para permitir que el calor uya sin dañar los
gabinetes y las paredes. Durante el uso, la unidad
debe tener 6 pulgadas o más de espacio alrededor
de los lados, la parte posterior y parte superior.
• Antes de usar, verique que la bandeja para
migajas esté insertada debajo de los elementos de
calentamiento.
Información importante acerca del uso de su
horno
1. Este horno se calienta. Cuando esté en uso, siempre use guantes de cocina o
agarraderas de olla al tocar toda superficie externa o interna del horno.
2. Cuando utilice el horno por primera vez, podría notar humo o un ligero olor
durante los primeros minutos. Esto es normal.
3. Asegúrese de que los alimentos o que la bandeja de hornear se encuentre a una
distancia no menos de 1
1/2
pulgadas (3.8 cm) de los elementos de calor superiores.
4. Los alimentos no deben extenderse de los bordes de la bandeja para hornear a
fin de evitar que el exceso de goteo caiga sobre los elementos de calor.
5. Muchos factores influyen los tiempos de cocción como la altitud, humedad y
variaciones en las redes eléctricas. Para los mejores resultados, supervise el
final del ciclo de cocción.
6.
Recipientes de Cocción: Su horno le permite utilizar recipientes de metal,
de vidrio resistente al calor o de cerámica. Siga las indicaciones del
fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 1 1/2” (3.8 cm)
entre el borde superior del recipiente y los elementos de calor superiores.
elemento de
calentamiento
bandeja para
migajas
FUNCIÓN DE TOSTAR (TOAST)
No es necesario precalentar el horno para tostar.
1. Fije la perilla selectora de temperatura en la posición TOAST.
2. Abra la puerta del horno e inserte la parrilla de alambre.
3. Coloque los alimentos a tostar directamente sobre la parrilla de alambre y
cierre la puerta.
NOTA: Para tostado óptimo, el pan debe ser de un grosor uniforme y
colocado en una de las posiciones mostradas.
4. Gire la perilla selectora del nivel de tostado/reloj automático hasta pasar la
posición 10 y luego gírela hasta la posición del nivel de tostado
deseado.
NOTA: Es necesario jar la perilla selectora del nivel de
tostado deseado para que el horno comience el ciclo de
tostado.
20
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 20TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 206/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
5. La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada hasta que el
ciclo de tostado termine.
6. Cuando el ciclo de tostado ha terminado, se emitirá una señal audible. El horno
y la luz indicadora de encendido se apagarán.
7. Abra la puerta del horno. Utilizando guantes de cocina y agarraderas de olla,
deslice la parrilla hacia afuera para retirar las tostadas.
8. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
FUNCIÓN BAKE (HORNEAR)
NOTA: Para los mejores resultados, al hornear o cocinar, precaliente el horno
como mínimo 10 minutos a la temperatura deseada.
1. Fije la perilla selectora de temperatura a la temperatura deseada.
2. Gire la perilla selectora del nivel de tostado/reloj automático hasta pasar la
posición 10 y luego gírela hasta la posición del tiempo de cocción deseado,
incluyendo el tiempo de precalentamiento. (Seleccione la función STAY ON
(permanecer encendido) para hornear por más de 30 minutos o para controlar
el tiempo de cocción.)
3. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y se mantiene iluminada
durante todo el ciclo de cocción.
4. Los elementos de calor se encienden y apagan para mantener la distribución
de calor uniforme.
5. Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta del horno y coloque
los alimentos. Cierre la puerta del horno.
NOTA: Use un recipiente de metal, vidrio o cerámica colocado sobre la
parrilla de alambre.
6. Si utiliza el reloj automático del horno, se emitirá una señal audible cuando el
ciclo de cocción termine. El horno y la luz indicadora se apagan. Si no utiliza el
reloj automático del horno, gire la perilla del horno a
terminado el ciclo de cocción.
7. Abra la puerta del horno. Utilizando guantes de cocina y agarraderas de olla,
deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos cocinados.
8. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
+
O
(OFF) una vez que haya
FUNCIÓN DE ASAR (BROIL)
Nota: No es necesario precalentar el horno para asar.
1. Fije la perilla selectora de temperatura en la posición BROIL.
2. Si los alimentos van a ser colocados directamente sobre la parrilla, deslice la
bandeja para hornear dentro de la guía debajo de la parrilla para recoger los
jugos que caigan durante el ciclo de asado.
3. Coloque los alimentos para asar directamente sobre la parrilla o en la bandeja
para hornear, colocada encima de la parrilla.
4. Gire la perilla selectora del nivel de tostado/reloj automático hasta pasar
la posición 10 y luego gírela hasta la posición del tiempo de asar deseado,
incluyendo el tiempo de precalentamiento de 10 minutos o la función STAY ON
(permanecer encendido).
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 21TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 216/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
O
21
5. Cuando el ciclo de asado termine, se emitirá una señal audible. Gire la perilla
selectora TOAST/TIMER (tostar/reloj automático) hasta la posición
indicadora de funcionamiento se apaga.
6. Utilizando guantes de cocina y agarraderas de olla, deslice la parrilla para asar
junto con la bandeja para hornear hacia afuera para retirar los alimentos.
7. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
. La luz
FUNCIÓN AIR FRY (FREÍR CON AIRE)
+
La tecnología para freír con aire utiliza aire caliente de alta intensidad para
hornear, dorar, y crujir sus alimentos fritos favoritos con poco o ningún aceite.
El modo AIR FRY opera el horno a 425°F. 5. Use los tiempos de cocción que
aparecen en la tabla de cocción en la pógina 17 o siga las recomendaciones
para hornear del paquete del alimento. Ajuste el tiempo de cocción según sea
necesario para lograr el crujiente preferido.
NOTA: No es necesario precalentar el horno para freír con aire.
NOTA: Acomode sus alimentos en una sola capa en la parrilla de malla para
freír con aire y obtener resultados óptimos. Apilar los alimentos en capas
múltiples podría resultar en alimentos cocinados inadecuadamente y tiempos
de cocción más lentos.
NOTA: Cuando cocine alimentos grasosos,
inserte la bandeja de goteo para hornear debajo
de la parrilla como se muestra. (A) Esto evitará
el humo causado por la grasa que cae sobre el
elemento de calentamiento.
1. Coloque los alimentos en la bandeja para freír con aire de malla. Abra la puerta
del horno coloque la bandeja encima de la parrilla de alambre. Cierre la puerta.
2. Fije la perilla selectora de temperatura en la posición AIR FRY.
3. Gire la perilla selectora del nivel de tostado/reloj automático hasta pasar la
posición 10 y luego gírela hasta la posición del tiempo de cocción deseado.
4. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y se mantiene iluminada
durante el ciclo de freír con aire.
5. Los elementos de calor se encienden y apagan para mantener la distribución
de calor uniforme.
6. Si utiliza el reloj automático del horno, se emitirá una señal audible cuando el
ciclo de cocción termine. El horno y la luz indicadora se apagan. Si no utiliza
el reloj automático del horno, gire la perilla del horno a
terminado el ciclo de cocción.
7. Abra la puerta del horno. Utilizando guantes de cocina y agarraderas de olla,
deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos cocinados.
Nota: Limpie la bandeja para migajas frecuentemente cuando use la función de freir
con aire.
8. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
A
una vez que haya
22
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 22TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 226/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
ALIMENTOTIEMPO DE COCCIÓN
Alimentos congelados
*
Nuggets de pollo
Tiras de pollo
Palitos de pescado
Aros de cebolla empanizados
Champiñones empanizados
Palitos de queso mozzarella
Jalapeños rellenos
Perros calientes de maíz
Papas rellenas con cascara
Papas fritas congeladas cortadas en
tiras o con corte ondulado
Papas fritas congeladas gruesas
Papas fritas congeladas bien nitas
Papa sazonadas en trozos
Brócoli (congelado) /
Colior (congelada)
Vegetales frescos
Papas fritas crudas
Brócoli
Colior
13-16 min. o hasta que esté crujiente y dorado.
25-28 min. o hasta que esté crujiente y dorado.
10-12 min. o hasta que esté crujiente y dorado.
10-12 min. o hasta que el empanizado esté crujiente.
16-20 min. o hasta que el empanizado esté crujiente.
10-12 min. o hasta que el empanizado esté crujiente.
14-16 min. o hasta que el empanizado esté crujiente.
23-25 min. si está congelado. Rote del frente a la
parte posterior a mitad del ciclo de cocción.
13-15 min. o hasta que esté caliente y el queso
esté derretido.
18-24 min. o hasta que esté dorado.
20-25 min. o hasta que esté dorado.
14-18 min. o hasta que esté dorado.
20-25 min. o hasta que esté dorado.
18-20 min. Rocíe los ramilletes con un poco de
aceite en aerosol. Sazone con sal y pimienta.
20-25 min. o hasta que esté dorado.
10 min. Revuelva los ramilletes en 1-2 cucharadas
de aceite. Sazone con sal y pimienta.
15-17 min. Revuelva los ramilletes en 1-2
cucharadas de aceite. Sazone con sal y pimienta.
Aves
Alas de pollo
(Descongelado/fresco)
Muslos de pollo
(Descongelado/fresco)
*Para estos y otros alimentos, por favor revise los tiempos de cocción para
hornear sugeridos por el fabricante.
Nota: No se debe freír con aire las carnes crudas congeladas (por ejemplo,
hamburguesas, bistecs).
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 23TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 236/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
20-25 min. o hasta que la temperatura interna
alcance 165°F / 75°C.
20-30 min. o hasta que la temperatura interna
alcance 165°F / 75°C.
23
FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE (WARM)
1. Gire la perilla selectora de temperatura hasta la posición WARM (mantener caliente).
2. Gire la perilla selectora del nivel de tostado/reloj automático hasta pasar
la posición 10 y luego gírela hasta la posición del tiempo de calentamiento
deseado. (Seleccione la función STAY ON (permanecer encendido) para
controlar el tiempo de calentamiento.)
NOTA: Esta función está diseñada para mantener los alimentos ya cocinados
calientes, después de haberlos cocinado. Esta función debe utilizarse por
períodos de tiempo cortos; para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos
con papel de aluminio.
3. Cuando el ciclo de mantener caliente termine, se emitirá una señal audible. El
horno y la luz indicadora de encendido se apagarán.
4. Si no usa el reloj automático del horno, gire la perilla selectora TOAST/TIMER
(tostar/reloj automatico) hasta la posicion 0, una vez que el ciclo de mantener
caliente haya terminado.
5. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
Para servicio, consulte a personal de servicio calicado.
Limpieza
Importante: Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese de que esté
apagado, desenchufado y frío.
Nota: No permita que se acumule residuos de alimentos en la cavidad del
horno. No utilice productos de limpieza para horno en aerosol.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, un paño suave o un estropajo de nylon
con líquido de fregar y agua caliente. No utilice un producto de limpieza en aerosol.
2. Retire la parrilla, la parrilla de malla para freír con aire y la bandeja para hornear,
y lávelas con agua caliente y líquido de fregar. Para eliminar las manchas
persistentes, utilice un estropajo de poliéster o nylon.
3. Deslice la bandeja para migajas hacia afuera del horno para desechar las
migajas. Limpie la bandeja con un paño húmedo y seque bien antes de
colocarla de nuevo en el horno.
Nota: La parrilla y la parrilla de malla para freír con aire son aptas para la
máquina lavaplatos. Recomendamos lavar la bandeja para hornear y la bandeja
para migajas a mano con agua caliente y líquido de fregar.
4. Limpie el exterior del horno con un paño húmedo o una esponja. Seque bien.
5. No intente limpiar los elementos de calor. Cualquier alimento que entre en
contacto con los elementos de calor se quemará por sí solo.
24
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 24TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 246/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
Rollitos de Primavera para el Desayuno
Tiempo de preparación: 10 minutes Tiempo de cocción: 10 minutes
Tiempo total: 20 minutes
Porciones: 5 Tamaño de porción: 1 rollito
Ingredientes:
1 cucharadita de mantequilla sin sal
4 huevos
1 cucharadita de ajo picado
Sal y pimienta al gusto
4 tiras de tocino (o carne preferida)
cocinado y desmenuzado
Preparación:
1. Añada la mantequilla a una sartén mediana, a temperatura media. Rompa
los huevos en un recipiente pequeño y revuélvalos. Incorpore el ajo, la sal y
la pimienta. Vierta dentro de la sartén.
2. Espolvoree el tocino y el queso por encima de los huevos y revuelva para
incorporar hasta que los huevos estén cocinados.
3. Coloque una envoltura para rollitos de primavera sobre una supercie
plana de manera que una punta esté mirando hacia uste (piense en un
diamante). Con un cepillo, unte agua a los bordes. Coloque 3 cucharadas
de la mezcla de huevo en el centro de la envoltura. Doble los lados hacia
el centro y luego doble la punta más cercana a usted sobre la mezcla de
huevo. Enrolle rmemente en dirección contraria a usted y selle el punto
superior con más agua para ayudar a sellar el rollito de primavera.
4. En un fregador, rocíe la cesta para freír con aire con aceite para cocinar en
aerosol y luego coloque los rollitos de primavera en la cesta. Coloque la
cesta en el horno.
5. Gire la perilla selectora a la función AIR FRY (freír con aire), je el tiempo
de cocción a 10 minutos y presione el botón Start (iniciar).
6. Sirva caliente.
½ taza de queso cheddar, rallado
5 envolturas para rollitos de primavera
Recipiente pequeño de agua
Aceite de cocinar en aerosol
25
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 25TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 256/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
Burritos de Frijoles Negros y Batatas
Tiempo de preparación: 25 minutos Tiempo de cocción: 10-20 minutos
Tiempo total: 45 minutos
Porciones: 8 Tamaño de porción: 1 burrito
Ingredientes:
8 tortillas de harina del tamaño de
fajitas
1 taza de frijoles negros (escurridos y
enjuagados)
1 taza de maíz de chipotle, enlatado
1 batata o boniato mediano, cocinado y
cortado en cubitos
¼ taza de cebolla cortada cubitos
1 cucharadita de ajo picado
½ cucharadita de chile en polvo
½ cucharadita de ajo en polvo
1 cucharada de cilantro fresco picado
½ cucharadita de comino
¼ cucharadita de pimienta cayena
4-6 onzas de queso rallado
1-2 cucharadas de salsa para enchiladas
Sal y pimienta al gusto
Aceite oliva en aerosol
Coberturas Opcionales:
Cilantro, picado
Salsa o pico de gallo
Crema agria
Lima, rebanada
Guacamole
Preparación:
1. En una sartén, a temperatura media, añada una cucharadita o dos de
aceite oliva o mantequilla y añada la cebolla, el maíz, los frijoles negros, la
batata y el ajo. Sofreír hasta que los vegetales estén caliente y ablandados
ligeramente. Añada las especias y sofría por un minuto o dos, luego añada
la salsa para enchiladas. Ajuste cualquier sazón a su gusto.
2. A continuación, trabajando en tandas pequeñas de unas 3 a 4 tortillas,
coloque las tortillas en un plato y cocine en el horno microondas a
temperatura alta por 30 segundos. Las tortillas deben estar calentadas
para hacerlas más exibles.
3. Añada una línea de relleno de vegetales al centro de la mitad más baja de
cada tortilla, aproximadamente 1 pulgada de grosor.
4. Cubra con una capa de queso y doble en los lados. Enrolle para formar un
burrito. Repita desde el paso 2 hasta que todos los ingredientes se hayan
utilizado.
5. En un fregadero, rocíe la cesta para freír con aire con el aceite en aerosol,
luego coloque 4 de los burritos preparados en la cesta y coloque la cesta
en el horno.
6. Gire la perilla selectora hasta la función AIR FRY (freír con aire), je el
tiempo de cocción a 7 minutos y presione el botón Start (iniciar). Cocine
hasta que los burritos estén calentados y comiencen a dorarse.
7. Sirva caliente con coberturas adicionales. ¡Disfrute!
26
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 26TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 266/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
Mini Pizzas Cubanas de Pan Naan
Tiempo de preparación: 10 minutos Tiempo de cocción: 5 minutos
Tiempo total: 15 minutos
Porciones: 1 Tamaño de porción: 1 mini pizza
Ingredientes:
2 onzas de carnitas de cerdo
1 pan de naan mini
1 cucharada de mostaza Dijon
3 cucharadas llenas de queso suizo
1 a 2 rebanadas de jamón,
cortado bien no
Preparación:
1. Coloque el pan naan en la cesta para freír con aire, unte de manera
uniforme con mostaza Dijon, jamón, cerdo, pepinos y queso suizo. Coloque
la cesta en el horno.
2. Gire la perilla selectora a la función AIR FRY (freír con aire), je el reloj
automático a 5 minutos y presione el botón Start (iniciar).
3. Freír con aire hasta que el queso esté derretido, luego saque del horno y
cubra con salsa picante y cilantro, si lo desea.
Nota: Si su pan naan es más grande de 6 pulgadas en diámetro, ajuste las
cantidades de los otros ingredientes para compensar.
Nota: Esta receta es fácil de doblar, triplicar, etct.
Sal al gusto
1-2 pepinos para hamburguesa,
rebanados
Salsa picante (opcional para
cobertura)
Cilantro, picado (opcional para
cobertura)
27
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 27TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 276/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
Brocoli Asado Simple
Tiempo de preparación: 5 minutos Tiempo de cocción: 20 minutos
Tiempo total: 25 minutos
Porciones: 4 Tamaño de porción:
1
/3 taza
Ingredientes:
1 bolsa (10 onzas) de ramilletes
de brócoli; cortar en piezas más
grandes para que los ramilletes
sean tan uniformes como sea
posible
Preparación:
1. En un recipiente grande, añada el brócoli, el aceite, la sal y la pimienta.
Revuelva para cubrir el brócoli.
2. Coloque el brócoli en la cesta de freír con aire. Coloque la cesta en el
horno.
3. Gire la perilla selectora a la función AIR FRY (freír con aire), je el tiempo
de cocción por 18 a 20 minutos, presione el botón Start (iniciar) y freír
hasta que los ramilletes estén crujientes.
4. Retire cuidadosamente la cesta para freír con aire y regrese el brócoli al
recipiente grande. Revuelva con el jugo de limón y el queso parmesano.
Sirva inmediatamente.
4 cucharadas de aceite de oliva
1 cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta
½ limón grande fresco, exprimido
2 cucharadas de queso parmesano,
rallado
28
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 28TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 286/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
Cunas de Papas Fritas con
Aire con Salsa para Fritos
Tiempo de preparación: 10 minutos Tiempo de cocción: 25 minutos
Tiempo total: 35 minutos
Porciones: 4 Tamaño de porción: 3-4 papas fritas
Ingredientes:
1 libra de papas tipo russet cortadas
en cuñas
2 cucharadas de aceite de oliva
2 cucharaditas de sal
1 cucharadita de pimienta molida
Preparación:
1. Mezcle en un recipiente grande el aceite, la sal y pimienta. Añada las cuñas
de papas y revuelva hasta cubrirlas. Transera las papas a la cesta de freír
con aire y esparza para que las cuñas no se toquen.
2. Deslice la cesta para freír con aire en el horno. Gire la perilla de función de
cocción a la posición Air Fry (freír con aire). Gire la perilla del tiempo de
cocción hasta 25 minutos y presione el botón Start (iniciar).
3. Las cuñas de papas están cocinadas cuando comienzan a dorarse. Si las
cuñas son más gruesas, pueden tomar más de 25 minutos en cocinarse
con aire.
4. Mientras las papas se cocinan, prepare la salsa para fritos.
5. En un recipiente mediano, combine todos los ingredientes y mézclelos
juntos. Cubra y refrigere hasta que esté listo para servir.
Fry Sauce:
½ taza mayonesa
¼ taza cátsup
½ cucharadita ajo en polvo
½ cucharadita pimentón
¼ cucharadita de sal
½ cucharadita de mostaza amarilla
molida
½ cucharadita de jugo de pepinillos
curtidos
¼ cucharadita de pimienta negra molida
29
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 29TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 296/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
Empanadas de Taco
Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo de cocción: 20 minutos
Tiempo total: 35 minutos
Porciones: 12 Tamaño de porción: 1 empanada
Ingredientes:
1 paquete de masa de pizza o discos
de empanadas
½ libra de carne de res molida
¼ de cebolla, cortada en cubos
½ paquete de sazón para taco
1
/3 taza de frijoles refritos
Preparación:
1. En una sartén, sazone la carne molida con sazón para tacos. Cocine a
temperatura media-alta hasta se cocine. Añada las cebollas y cocínelas
hasta que esté cocinada.
2. Añada frijoles refritos y maíz a la carne de res para tacos. Deje a un lado.
3. Estire con un rodillo la masa de pizza y corte círculos, usando un cortador
grande para círculos. Deseche las sobras.
4. Acomode un círculo y ponga dos cucharadas de relleno de carne para taco
en la mitad mas baja del círculo y cubra con una cucharada de queso.
5. Doble el círculo hacia abajo sobre el relleno de manera que forme una
media luna. Selle los bordes con un tenedor. Repita el proceso con el resto
de los círculos y el relleno.
6. En unl fregadero, rocíe la cesta para freír con aire con aceite de cocina en
aerosol. Coloque 4 empanadas en la cesta y coloque la cesta en el horno.
7. Gire la perilla selectora a la función AIR FRY (freír con aire), je el reloj
automático a 5 minutos y presione el botón Start (iniciar).
8. Freír con aire hasta que las empanadas estén ligeramente doradas. Repita
el proceso con el resto de las empanadas.
9. Sirva caliente con salsa para tacos.
1 taza de queso Monterrey Jack, rallado
½ lata de maíz de chipotle
Cortador de círculo redondo
Aceite de cocinar en aerosol
Salsa de taco para servir
30
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 30TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 306/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO
AL CLIENTE
Garantía limitada de dos años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá)
Para servicio, reparaciones o cualquier pregunta sobre su electrodoméstico,
por favor llame al número 800 adecuado que aparece en esta sección. Por
favor NO devuelva el producto al lugar donde lo compró. Además, por favor
NO envíe el producto por correos al fabricante ni lo lleve a un centro de
servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la portada de
este manual.
¿Qué cubre mi garantía?
• Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre
y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
• Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
• Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o
que ha sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
• Conserve su recibo original como prueba compra.
• Para servicio de garantía general, visite www.prodprotect.com/
blackanddecker, o llame al número 1-800-465-6070.
• Si necesita piezas o accesorios, llame al 1-800-738-0245.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
• Esta garantía le otorga derechos legales especícos. También podría tener otros
derechos que varían de estado a estado o provincia a provincia.
¿Qué no cubre mi garantía?
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. (Por favor tenga en
cuenta que algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales , esta limitación puede no aplicar en su caso.)
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
• Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción
económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida
comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables.
Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique
partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria
y la región disputada de Crimea.
31
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 31TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 316/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO
AL CLIENTE
Garantía limitada de dos años
(No aplica en Estados Unidos y Canadá)
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿ Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales especícos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
• Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción
económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida
comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables.
Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique
partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria
y la región disputada de Crimea.
32
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 32TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 326/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
Mail: postventa@spectrumbrands.com
Bolivia
Atención al consumidor
La Paz: c. Villalobos N°100 esq.
Busch. Miraflores. Tel. (02) 2224924
Santa Cruz: Av. Paraguá C.
Socoris N°2415 (03) 3602002
Cochabamba: c. Uruguay N°211 esq.
Nataniel Aguirre (04) 4501894
Chile
Atención al consumidor
Inversiones la Mundial Ltda.
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula,
B Los Andes,
2 calle-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
Mé xi co , D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Dirección: Libertad 790,
Santiago de Chile.
Teléfonos: +56 226820217 – 226810032
Colombia
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente: 018000510012
Tel. (506) 2233-1361
ryasasanjose1@gmail.com
Costa Rica
RYA S A
San Jose centro -
El Parque La Merced: San José,
calle 10 avenidas 2 y 4
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael Ramos
OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936 San Salvador,
Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado,
Plaza Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11
Centro comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
33
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 33TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 336/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
COMERCIALIZADO POR:
SPECTRUM BRANDS DE MEXICO, S.A. DE
C.V. Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina
702. Colonia San Andres Atoto, C. P.53500
Naucalpan de Juárez, Estado de México, México
Tel. 01-800-714-2503
SERVICIO Y REPARACIÓN
Art. 123 No. 95 Col. Centro, C .P. 06050 Deleg.
Cuauhtemoc SERVICIO AL CONSUMIDOR,
VENTA DE REFACCIONES Y ACCESORIOS
01 800 7 14 2503
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Av. Del Libertador 6810,
piso 2 dpto. A
1429, CABA, Argentina
+ 54 11 5353-9500
CUIT: 30-70706168-1
Importador N° # 76983
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
AIDISA BOLIVIA S.A.
Av. Chacaltaya No. 2141- Zona
Achachicala La Paz, Bolivia.
Teléfono (591)2- 2305353
NIT 1020647023,
Resolución Ministerial 0661-12.
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Inversiones la Mundial Ltda.
Rut: 78.146.900-9
Libertad 790, Santiago – Chile
Fono: (562) 26810217 info@ilm.cl
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto,
C.P. 53500 Naucalpan de Juárez,
Estado de México, México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente: 018000510012
Tel. (506) 2233-1361
ryasasanjose1@gmail.com
34
TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 34TO1787SS_29281_ES_IB_E.indd 346/13/22 8:24 AM6/13/22 8:24 AM
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
1150 W 120 V~ 60 Hz
At the end of this product’s life, you can mail it to Spectrum Brands at
507 Stokely Drive, Deforest, WI 53532 marked “Product Takeback: Please Recycle!”
Al final de la vida útil de este producto, puede enviarlo por correo a Spectrum Brands,
507 Stokely Drive, Deforest, WI 53532 marcado “Product Takeback: Please Recycle!”
BLACK+DECKER® and the BL ACK+DECKER® logos are trademarks of The Black & Decker Corporation, used
under license by Spectrum Brands, Inc. for its manufacturing and sale of this product. All rights reserved. All other
marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.
BLACK+DECKER® y los logotipos BLACK+DECKER® son marcas registradas de Black & Decker Corporation,
utilizados por Spectrum Brands, Inc. bajo su licencia para su manufactura y venta de este producto. Todos los
derechos reservados. Todas la Demas marcas son Marcas Registrades de Spectrum Brands, Inc.