Black & Decker TO1200B User Manual

Size: 19.685" x 17.5"
SURFACE OF THE OVEN.
TOUCHING ANY OUTER OR INNER
MITTS OR POT HOLDERS WHEN
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN
THIS OVEN GETS HOT.
CAUTION
9. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to
the on indicator light will go off.
8. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and
complete.
7. The on indicator light comes on and remains on until toasting cycle is re-adjust for next cycle to lighter or darker to suit your preference. medium which will be midway between light and dark setting, then
6. For best results, on first toasting cycle set the toast selector knob to
begin toasting. Note: You must set the toast shade selector knob as desired for the oven to
shade.
5. Turn toast shade selector knob to 10 and then turn back to desired toast and close the door.
4. Place desired pieces of bread or bagel to be toasted directly on slide rack
3. Insert slide rack.
2. Open oven door.
1. Set temperature selector knob to TOAST position.
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
• You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
slight odor. This is normal and should cause no concern.
• During first few minutes of use you may notice smoke and a
holders when touching any outer or inner surface of the oven.
• This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or pot
TOAST FUNCTION
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN
• Plug unit into electrical outlet. cabinets and walls. from back of the unit and the wall to allow heat to flow without damage to
• Select a location where this unit is to be used, allowing enough space
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
• Remove all packing material and any stickers.
GETTING STARTED bottom surfaces: paper, cardboard, plastic or the like. materials in the oven, on top of the oven, or in contact with the oven sides or when in operation or after, when still hot. Do not place any of the following flammable materials including curtains, draperies, walls and the like Caution: A fire may occur if the toaster oven is covered or touching grease and any other combustible materials. of fire, keep oven interior completely clean and free of food residues, oil, occur. If this happens, unplug unit but DO NOT open door. To reduce the risk Caution: Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition may
removable parts
Note: † indicates consumer replaceable/ (Part # TO1200-04)
† 7 . Bake pan/drip tray
6. Rack support rails † 5. Slide rack (Part # TO1200-03)
g
4. swing-down crumb tray (under unit) stay on setting (Part # TO1200-02)
† 3. TOAST/TIMER selector knob with (Part # TO1200-01)
† 2. Temperature selector knob
1. Power on indicator light
knob to "Off" position. To switch off the appliance turn TOAST/TIMER
forward to desired setting. turn the knob past 10 and then turn back or When using the TIMER/TOAST function, always Important:
qualified personnel. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
or tripped over. the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
should be a grounding-type 3-wire cord, and
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord electrical rating of the appliance, cord or extension cord should be at least as great as the
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
available and may be used if care is exercised in their use.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are or tripping over a longer cord. be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to
ELECTRICAL CORD
authorized service personnel.
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
Warning: this appliance is equipped with a tamper-resistant screw
TAMPER-RESISTANT SCREW
if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician
this safety feature. Improper connection of the grounding conductor
which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug,
GROUNDED PLUG
position.
To switch off the appliance turn Toast/Timer knob to "Off" the like, when in operation. flammable material including curtains, draperies, walls and
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching shock. a toaster oven, as they may create a fire or risk of electric
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in shock. the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off grease.
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot
Do not use appliance for other than intended use. wall outlet.
To disconnect, turn any control to Off, then remove plug from
containing hot oil or other hot liquids.
Extreme caution must be used when moving an appliance heated oven.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a hot surfaces.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch Do not use outdoors.
appliance manufacturer may cause injuries.
The use of accessory attachments not recommended by the facility for examination, repair or adjustment. manner. Return appliance to the nearest authorized service
This product is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or to cool before putting on or taking off parts.
This will cause overheating of the oven.
Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
cardboard, plastic and the like.
Do not place any of the following materials in the oven: paper,
recommended accessories, in this oven when not in use.
Do not store any materials, other than the manufacturer’s
constructed of other than metal or glass.
Extreme caution must be exercised when using containers
with the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
or near children.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or appliance in water or other liquid.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
Read all instructions.
always be followed including the following:
When using electrical appliances, basic safety precautions should
INSTRUCTIONS
the appliance by a person responsible for their safety. have been given supervision or instruction concerning use of
This product is for household use only.
How to Use
Product may vary slightly from what is illustrated.
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they children) with reduced physical, sensory or mental
This appliance is not intended for use by persons (including
IMPORTANT SAFETY
Please Read and Save this Use and Care Book.
remove the toast.
10. Unplug appliance when not in use.
BAKE FUNCTION Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at
least 10 minutes at the desired temperature setting.
1. Set temperature control dial to the desired setting from 150 ˚F to 400 ˚F.
2. Turn time selector knob to 10 and then turn back or forward to desired baking time, including preheat time. (Select "Stay On" to bake longer than 30 minutes or to control cooking time yourself. Be sure to use a kitchen timer.)
3. The indicator light comes on and will remain lit during the entire baking time.
4. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.
5. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.
Note: You can cook your food two ways:
• In the bake pan/drip tray placed on the slide rack, or
• Directly on the slide rack with the bake pan/drip tray inserted on the rack support rails underneath the slide rack to catch drippings.
Note: Be sure food does not extend past the outer limits of the bake pan to prevent grease dripping onto the heating elements.
• Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the slide rack. Be
sure food or baking dish does not come within 1½ inches of the top heating elements.
6. The first time you use the oven, follow the manufacturer's or recipe directions and check for doneness at minimum suggested cooking time. If using the oven timer, there will be an audible signal once the baking cycle is complete. The oven turns off and the light goes out.
7. If not using the oven timer, turn the oven to Off once cooking cycle is complete.
8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked food.
9. Unplug appliance when not in use.
BROIL FUNCTION Note: When broiling, preheat oven for 10 minutes.
1. Turn the temperature selector to Broil.
2. Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert it under the slide rack on the rack support rails.
3. Set the timer to desired number of minutes including preheat time or to Stay On if you want to control cooking time or need to cook your food longer than 30 minutes.
4. Place food on the baking pan slide rack/broiling rack.
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.
Important: Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid drippings from falling onto the heating elements.
5. Cook food according to recipe or package instructions and check at minimum time to see if it is done.
6. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER selector to the Off position. The power indicator light goes off.
7. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to remove food.
8. Unplug appliance when not in use.
BROILING CHART
Cooking times are approximate and should be adjusted to individual
preferences.
FOOD APPROXIMATE TIME
Chicken pieces (1-4) 30 - 40 minutes
Hamburgers (1-3) 8 – 22 minutes
Beef steaks (1-2) 18 – 25 minutes
Fish steaks (1-6) 10 – 18 minutes
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and
cool.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
4. To open crumb tray, tip back oven, push the crumb tray knob away from you then down. Wipe with a dampened cloth or paper toweling and dry thoroughly. To close, pull the crumb tray knob forward, swing the crumb tray closed, and then pull knob in to lock into place before operating the oven.
EXTERIOR SURFACES
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. dry thoroughly.
COOKING CONTAINERS
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands Inc.'s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black&Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
© 2015 Spectrum Brands, Inc. Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Impor tado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1 Impor tado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco,
Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Tel: (52) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de fecha / Date Code
Mexico.
12025-00
TOASTER OVEN HORNO TOSTADOR
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786 Accessories/Parts (USA) 1-800-738-0245 For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
MODEL/MODELO
TO1200B
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503 Accesorios/Partes (EE.UU) 1-800-738-0245 Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica
Size: 19.685" x 17.5"
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: Por favor lea todas las
instrucciones.
No toque las superficies
calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra
un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico
usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No use ningún aparato
eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la
intemperie.
No permita que el cable
cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre
ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
Tome mucha precaución al
mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.
Para desconectar, ajuste
todo control a la posición de apagado (Off) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar
únicamente con el fin previsto.
Tenga muchísimo cuidado
al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente.
No use almohadillas de
fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
A fin de evitar el riesgo de
incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
Existe el riesgo de
incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
Para apagar el aparato, gire
el selector de tostado/reloj automático (TOAST/TIMER) a la posición de apagado (Off).
Asegúrese de no colocar
nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
No introduzca los siguientes
materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes.
A fin de evitar que el
aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
Este aparato no está
diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la
supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete.
Se debe ejercer mucha
prudencia al usar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
Cuando este aparato no
esté en funcionamiento, no se debe usar para guardar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar
con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos
y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido
c) Si se utiliza un cable separable o de
extensión,
1) El régimen nominal del cable
separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra,
el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más
largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
El producto puede variar un poco al que aparece ilustrado aquí.
Importante: Al utilizar el selector de tostar/reloj automático (TOAST/TIMER), gire siempre el selector pasando la posición 10, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado. Antes de apagar el aparato, gire el control TOAST/TIMER a la posición de apagado (Off).
1. Luz indicadora de funcionamiento † 2. Control de temperature (pieza no. TO1200-01) † 3. Selector de tostado/reloj automático de 30 minutos con posición de funcionamiento continuo (stay on) (pieza no. TO1200-02)
4. Bandeja de residuos oscilante (debajo de la unidad)
g
† 5. Parrilla corrediza (pieza no. TO1200-03)
6. Carriles de soporte
† 7. Bandeja para hornear/bandeja de goteor (pieza no. TO1200-04) (no illustrado) Nota: † indica piezas reemplazables /
removibles por el consumidor
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
PRECAUCIÓN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
Precaución: Nunca deje el horno desatendido mientra esté funcionando. En caso de que ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno per NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno completamente limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier otro material combustible.
Precaución: Existe el riesgo de incendio si el horno permanence cubierto mientras está funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes mientras funciona o si está caliente. No introduzca los siguientes materials en el horno: papel, cartón, envolturas plásticas y materials similares.
PRIMEROS PASOS
• Retire el material de empaque y toda calcomanía; quite la capa plástica transparente que protege el panel de control.
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de, CUIDADO Y LIMPIEZA.
• Escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre la parte trasera del horno y la pared, para evitar que el flujo de calor perjudique los gabinetes o mostradores.
• Enchufe el aparato a un tomacorriente.
INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO
• Este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato.
• El aparato podría emitir humo y un ligero olor. esto es normal y no debe ser motivo de preocupación .
• Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj automático a una temperatura determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).
PARA TOSTAR
No se requiere precalentar el horno para tostar.
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar encendido
(TOAST).
2. Abra la puerta del aparato.
3. Inserte la parrilla corrediza adentro de las ranuras.
4. Coloque el pan o los “bagels” directamente sobre la parrilla del horno y
cierre la puerta.
5. Gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego, ajústelo según el
grado de tostado que desea.
Nota: Uno debe ajustar el grado de tostado, a fin de que e horno tueste los alimentos.
6. Para mejores resultados, se recomienda el nivel medio para el primer ciclo de tostado y después, ajustar el siguiente ciclo entre ligero y oscuro, al gusto.
7. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida hasta finalizar el ciclo de tostado el horno y la luz indicadora se apagan.
8. Al finalizar el ciclo de tostado, el aparato produce una señal audible.
9. Abra la puerta del horno y use guantes o agarraderas de olla para deslizar la parrilla y retirar los alimentos.
10. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.
PARA HORNEAR Nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el
horno durante 10 minutos a la temperatura deseada.
1. Ajuste el control selector de temperatura a la desde 65 ˚C (150 ˚F) hasta
232 ˚C (450 ˚F).
2. Ajuste el control a 10 min y después, programe el tiempo deseado para
hornear, incluyendo el tiempo de precalentamiento. Ajuste el control a la posición de encendido continuo (Stay On) para hornear más de 30 minutos o para controlar el tiempo de cocción manualmente. Asegúrese de usar un cronómetro de cocina.
3. La luz indicadora de funcionamiento (on) se enciende y permanece así
durante todo el ciclo de cocción.
4. Los elementos de calentamiento se encienden intermitentemente para
distribuir el calor de manera uniforme.
5. Una vez que el horno se caliente, introduzca los alimentos y cierre la puerta
del aparato.
Nota: Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:
• En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza, o
• Directamente sobre la parrilla corrediza, utilizando la bandeja de hornear
como bandeja de goteo, insertada en los carriles de soporte.
Nota: A fin de evitar que la grasa gotee sobre los elementos de calentamiento, asegúrese que los alimentos no se desborden de la bandeja para hornear.
• Deslice la parrilla en las ranuras y use moldes de metal, vidrio o cerámica.
Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 4 cm (1½ pulg) entre los alimentos y los elementos de calentamiento superiores.
6. La primera vez que use el horno, cocine los alimentos según la receta o las
instrucciones del paquete, y supervise los alimentos después del tiempo mínimo de cocción sugerido. Si usa el reloj automático del horno, el aparato produce una señal audible al finalizar el ciclo de cocción y la luz indicadora de funcionamiento se apaga.
7. Si no usa el reloj automático, apague el horno después de finalizar el ciclo
de cocción.
8. Abra la puerta del horno. Use guantes o agarraderas de ollas, deslice la
parrilla hacia enfrente y retire los alimentos.
9. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.
Para asar
1. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar (BROIL).
2. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como bandeja de
goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza, sobre los carriles de soporte.
3. Ajuste el reloj automático al tiempo deseado, incluyendo el período de
precalentamiento o seleccione la posición de funcionamiento continuo (Stay on), si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 30 minutos de cocción.
Importante: Al utilizar la función de tostado/ reloj automático (TOAST/ TIMER), gire siempre el selector pasando el nivel 10, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado.
4. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza.
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 1½” (3.81 cm) entre los alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
Importante: Los alimentos no deben de sobrepasar los bordes de la bandeja de hornear/bandeja de goteo, a fin de evitar exceso de goteo sobre los elementos calefactores.
5. Prepare los alimentos conforme a la receta o las instrucciones del paquete y supervise la cocción según el tiempo mínimo estipulado. Para lograr mejores resultados cuando uno asa los alimentos, se recomienda voltearlos a medio ciclo de cocción.
6. El timbre de aviso suena una vez que finaliza el ciclo de asado. gire el selector de tostado/reloj automático (TOAST/TIMER) a la posición de apagado (Off). La luz indicadora de funcionamiento se apaga.
7. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla corrediza hacia afuera para retirar los alimentos.
8. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.
GUÍA PARA ASAR
El tiempo de cocción recomendado es aproximado y debe ajustarse según su preferencia.
ALIMENTO TIEMPO APROXIMADO
Piezas de pollo (1-4) 30 - 40 minutos
Hamburguesas (1-3) 8 – 22 minutos
Bistecs (1-2) 18 – 25 minutos
Filetes de pescado (1-6) 10 – 18 minutos
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado.
LIMPIEZA DEL HORNO Importante: Apague el aparato, desconecte del tomacorriente y permita
que se enfríe antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavar las piezas, sequelas bien antes de utilizarlas.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua con jabón. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
3. Lave la bandeja de hornear con agua y jabóon. Utilice una almohadilla de polyester o de nailon a fin de evitar los rayones.
4. Para abrir la bandeja de residuos, incline el horno hacia atrás, presione de la perilla de la bandeja de residuos hacia adelante y luego hacia abajo. Límpiela con una toalla de papel o paño húmedo y séquela bien. Para cerrarla, tire la perilla de la bandeja de residuo hacia adelante, deslice la bandeja para migas hasta cerrarla y luego tire la perilla para trabarla en su lugar antes de hacer funcionar el horno.
SUPERFICIES EXTERIORES Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que
el horno se haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superficies exteriores con un paño o con una esponja humedecida. seque bien con un paño suave o con papel de toalla.
RECIPIENTES PARA COCINAR
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 1½” (3.81 cm) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (Aplica solamente en Estados Unidos y
Canada) ¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados
en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso,
el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de
alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso
comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados
fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios
empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o
incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta
garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido
alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: servicio@spectrumbrands.cl Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle
-entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com servicio@applicamail.com
Loading...