Black & Decker STC1820PC, STC1820PCB User manual

STC1815 STC1820
STC1820D
A
B
C
E
2
D
F
G
H
I
K
J
L
3
O
N
4
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker trimmer has been designed for trimming and nishing lawn edges and to cut grass in conned spaces. This appliance is intended for consumer use only.
u
Do not allow children or animals to come near the work area or to touch the appliance or power supply cord.
u
Safety instructions
Warning!
appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of re, electric shock, personal injury and material dam­age.
Warning!
the safety rules must be followed. For your own safety and bystanders please read these instructions before operating the machine. Please keep the instruc­tions safe for later use.
u
Read all of this manual carefully before operating the appliance.
u
The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
u
Retain this manual for future refer­ence.
Using your appliance
Always take care when using the appli­ance.
u
Always use safety glasses or goggles.
u
Never allow children or people unfa­miliar with the instructions to use the appliance.
When using mains-powered
When using the machine
Close supervision is necessary when the appliance is used near children.
u
This appliance is not intended for use by young or inrm persons without supervision.
u
This appliance is not to be used as a toy.
u
Only use the appliance in daylight or good articial light.
u
Use in a dry location only. Do not allow the appliance to become wet.
u
Do not immerse the appliance in water.
u
Do not open the body casing. There are not user-serviceable parts inside.
u
Do not operate the appliance in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust.
u
To reduce the risk of damage to plugs or cords, never pull the cable to re­move the plug from a socket.
Safety of others
u
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
u
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appli­ance.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementa­tion of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u
Injuries caused by touching any rotat­ing/moving parts.
u
Injuries caused when changing any
Inspection and repairs
u
Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts and any other condi­tions that may affect its operation.
u
Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
u
Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent.
u
Never attempt to remove or replace any parts other than those specied in this manual.
parts, blades or accessories.
u
Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
u
Impairment of hearing.
u
Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, espe­cially oak, beech and MDF.)
Additional safety instruc­tions for grass trimmers Warning!
to rotate after the motor is switched off.
u
Be familiar with the controls and the proper use of the appliance.
u
Before use, check the power supply cord and extension cord for signs of damage, ageing and wear. If a cord becomes damaged during use, discon-
After use
u
When not in use, the appliance should be stored in a dry, well ventilated place out of reach of children.
u
Children should not have access to stored appliances.
u
When the appliance is stored or trans­ported in a vehicle it should be placed in the boot or restrained to prevent movement following sudden changes in speed or direction.
nect the cord from the mains supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
u
Do not use the appliance if the cords are damaged or worn.
u
Wear stout shoes or boots to protect your feet.
u
Wear long trousers to protect your legs.
u
Before using the appliance, check that your cutting path is free from sticks, stones, wire and any other obstacles.
Cutting elements continue
6
ENGLISH
u
Only use the appliance in the upright position, with the cutting line near the ground. Never switch the appliance on in any other position.
u
Move slowly when using the appliance. Be aware that freshly cut grass is damp and slippery.
u
Do not work on steep slopes. Work across the face of slopes, not up and down.
u
Never cross gravel paths or roads while the appliance is running.
u
Never touch the cutting line while the
u
Take care against injury from any de­vice tted for trimming the lament line length. After extending new cutter line always return the machine to its nor­mal operating position before switching on.
u
Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris.
u
Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if the cords are damaged or worn.
u
Keep extension cords away from cut­ting elements.
appliance is running.
u
Do not put the appliance down until the cutting line has come to a complete standstill.
u
Use only the appropriate type of cut­ting line. Never use metal cutting line or shing line.
u
Be careful not to touch the line trim­ming blade.
u
Take care to keep the mains cable away from the cutting line. Always be aware of the position of the cable.
u
Keep hands and feet away from the cutting line at all times, especially when switching on the motor.
u
Before using the appliance and after
Additional safety instruc­tions for batteries and charg­ers
Batteries
u
Never attempt to open for any reason.
u
Do not expose the battery to water.
u
Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C.
u
Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C.
u
Charge only using the charger pro­vided with the tool.
u
When disposing of batteries, follow the instructions given in the section "Protecting the environment".
any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary.
u
Never operate the appliance with damaged guards or without guards in place.
Chargers
u
Use your Black & Decker charger only to charge the battery in the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
(Original instructions)
7
ENGLISH
(Original instructions)
u
Never attempt to charge non-recharge­able batteries.
u
Have defective cords replaced immedi-
E
ately.
u
Do not expose the charger to water.
u
Do not open the charger.
u
Do not probe the charger.
K R
The charger is intended for
$
Electrical safety
#
u
Labels on appliance
The following warning symbols are found on the appliance:
indoor use only.
Read the instruction manual before use.
Your charger is double insu­lated; therefore no earth wire is required. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Handle
3. Lock off button
4. Battery
5. Second handle
6. Guard
7. Spool housing
8. Head
9. Power select (STC1820 Only)
10. Edge wheel (STC1820 & STC1820D Only)
11. Edge guide (STC1815 Only)
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and the battery has been removed.
Fitting the guard (g. A & B)
u Remove the screw from the guard. u Keeping the guard (6) square to the strimmer head (8)
slide it into place until the retaining tab clicks into place (Ensure that the guide rails (12) on the guard (6) are correctly aligned with the guide rails (13) on the strimmer head (8).
u Secure the guard (6) with the screw (14).
Warning! Never use the tool unless the guard is properly tted.
Always remove the plug from the socket before inspecting a damaged cable. Be careful not to use your strimmer if the cable is damaged.
Beware of ying objects. Keep bystanders away from the cutting area.
Do not expose the appliance to rain or high humidity.
Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.
N
8
Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when operating this appliance.
Wear suitable ear protectors when operating this appliance.
Attaching the second handle (g. C)
u Press in and hold both of the buttons (15) on the side of
the handle.
u Slide the second handle (5) in place over the buttons (15).
Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly aligned in slots in the handle and that the handle is secure.
ENGLISH
(Original instructions)
Adjusting the position of the secondary handle (g. D)
The second handle (5) can be adjusted to provide optimum balance and comfort.
u Press in the button (15) on the left side of the handle. u Rotate the second handle (5) into the required position. u Release the button (15).
Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly aligned in slots in the handle and that the handle is secure.
Adjusting the height of the tool (g. E)
This tool has a telescopic mechanism, allowing you to set it to a comfortable height. There are multiple height settings. To adjust the height setting, proceed as follows:
u Loosen the adjustment collar (16) by turning it clockwise. u Gently pull the tube (17) in or out of the handle (2) to the
desired height.
u Tighten the adjustment collar (16) by turning anti-clock-
wise.
Releasing the cutting line
In transit, the cutting line is taped to the spool housing. Warning! Before assembly, remove the battery from the tool.
u Remove the tape holding the cutting line to the spool
housing (7).
Fitting and removing the battery (g. F)
u To t the battery (4), line it up with the receptacle on the
tool. Slide the battery into the receptacle and push until the battery snaps into place.
u To remove the battery, push the release button (18) while
at the same time pulling the battery out of the receptacle.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Charging the battery (g. G)
The battery needs to be charged before rst use and whenev­er it fails to produce sufcient power on jobs that were easily done before. The battery may become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging tem­perature: approx. 24 °C.
Note: The charger will not charge a battery if the cell temperature is below approximately 10 °C or above 40 °C. The battery should be left in the charger and the charger will begin to charge automatically when the cell tempera­ture warms up or cools down.
u To charge the battery (4), insert it into the charger (19).
The battery will only t into the charger in one way. Do not force. Be sure that the battery is fully seated in the charger.
u Plug in the charger and switch on at the mains.
The charging indicator (20) will ash green continuously (slowly). The charge is complete when the charging indicator (20)
lights green continuously. The charger and the battery can be left connected indenitely with the LED illuminated. The LED will change to ashing green (charging) state as the charger occasionally tops up the battery charge. The charging indica­tor (20) will be lit as long as the battery is connected to the plugged-in charger.
u Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will
be greatly diminished if stored in a discharged state.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with the LED glowing indenitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
Charger diagnostics
If the charger detects a weak or damaged battery, the charg­ing indicator (20) will ash red at a fast rate. Proceed as follows:
u Re-insert the battery (4). u If the charging indicators continues ashing red at a fast
rate, use a different battery to determine if the charging process works properly.
u If the replaced battery charges correctly, the original
battery is defective and should be returned to a service centre for recycling.
u If the new battery gives the same indication as the original
battery, take the charger to be tested at an authorised services centre.
Note: It may take as long as 30 minutes to determine that the battery is defective. If the battery is too hot or too cold, the LED will alternately blink red, fast and slow, one ash at each speed and repeat.
Setting the tool to trimming or edging mode (g. H, I, J & K)
The tool can be used in trimming mode as shown in g. H or in edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and ower beds as shown in g. I.
Trimming mode (g. E, H & J)
For trimming, the trimmer head should be in the position shown in g. J. If it is not:
u Remove the battery from the tool. u Loosen the adjustment collar (16) by turning it clockwise. u Whilst holding the handle (2), rotate the head (8) clock-
wise.
u Tighten the collar (16) by turning it anti-clockwise.
Note: Note: The head will only rotate in one direction.
Edging mode (g. E, I & K)
For edging, the trimmer head should be in the position shown in g. K. If it is not:
u Remove the battery from the tool. u Loosen the adjustment collar (16) by turning it clockwise. u Whilst holding the handle (2), rotate the head (8) anti-
clockwise.
u Tighten the collar (16) by turning it anti-clockwise.
Note: The head will only rotate in one direction.
9
ENGLISH
(Original instructions)
Switching on and off
u To switch the tool on, press in and hold the lock off button
(3) then squeeze the trigger lever (1). Once the tool is running you may release the lock off button (3).
u To switch the tool off, release the trigger lever.
Warning! Never attempt to lock the trigger lever in the on position.
Power select (STC1820 Only)
The power select feature (9) is located on the tool handle. It allows you to optimize the tools performance and boost the power as needed.
u Operate in “ECO” mode for most trimming needs. (Longer
runtime will be achieved.)
u Switch to “TURBO” mode as required when tall, damp or
thick conditions are present.
Hints for optimum use
General
u In order to achieve optimum cutting results, only cut dry
grass.
Trimming
u Hold the tool as shown in g. J u Gently swing the trimmer from side to side. u When cutting long grass, work in stages from the top. Take
small cuts.
u Keep the tool away from hard objects and delicate plants. u Cutting line will wear faster and require more feeding if
the cutting is done along pavements or other abrasive surfaces or heavier weeds are being cut.
u If the tool starts running slowly, reduce the load.
Edging
Optimum cutting results are achieved on edges deeper than 50 mm.
u Do not use the tool to create edges. To create edges, use
an edging spade.
u Guide the tool on its wheel (10) or edge guide (11) as
shown in g. K.
u To make a closer cut, slightly tilt the tool.
Fitting a new spool of cutting line (g. L)
Replacement spools of cutting line are available from your Black & Decker dealer (cat. no. A6481).
u Remove the battery from the tool. u Keep the tabs (21) depressed and remove the spool cover
(22) from the spool housing (7).
u Remove the empty spool (23) from the spool housing. u Remove any dirt and grass from the spool cover and
housing.
u Take the new spool and push it onto the boss in the spool
housing. Rotate the spool slightly until it is seated.
u Unclip the end of the cutting line and guide the line into
the eyelet (24). The line should protrude approx. 11 cm from the spool Housing.
u Align the tabs (21) on the spool cover with the cut outs
(25) in the spool housing.
u Push the cover onto the spool housing until it snaps
securely into place. Warning! If the cutting lines protrude beyond the trimming blade (26), cut them off so that they just reach the blade.
Winding new line onto an empty spool (g. M, N & O)
You may wind new cutting line onto an empty spool. Replacement packs of cutting line are available from your Black & Decker dealer (cat. no. A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
u Remove the empty spool from the tool as described
above.
u Remove any remaining cutting line from the spool. u Feed 2 cm of cutting line into the hole (27) in the spool as
shown (g. M).
u Bend the cutting line and anchor it in the L-shaped slot
(28).
u Wind the cutting line onto the spool in the direction of the
arrow. Make sure to wind the line on neatly and in layers.
Do not criss-cross (g. O).
u When the wound cutting line reaches the recesses (29),
cut the line. Let the line protrude approx. 11 cm from the
spool and hold a nger on the line to keep it in place (g.
N).
u Proceed as described above to t the spool on the tool.
Warning! Only use the appropriate type of Black & Decker cutting line.
Troubleshooting
If your tool seems not to operate properly, follow the instruc­tions below. If this does not solve the problem, please contact your local Black & Decker repair agent.
Warning! Before proceeding, remove the battery from the tool.
Appliance runs slowly
u Check that the spool housing can rotate freely. Carefully
clean it if necessary.
u Check that the cutting line does not protrude more than
11 cm from the spool housing. If it does, cut it off so that it
just reaches the line trimming blade.
Automatic line feed does not work
u Keep the tabs depressed and remove the spool cover
from the housing.
u Pull the cutting line until it protrudes 11 cm from the hous-
ing. If insufcient cutting line is left on the spool, install a
new spool of cutting line as instructed above.
u Align the tabs on the spool cover with the cut outs in the
housing.
u Push the cover onto the housing until it snaps securely
into place.
u If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut
it off so that it just reaches the blade.
10
ENGLISH
(Original instructions)
If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following suggestions:
u Carefully clean the spool cover and housing. u Remove the spool and check if the lever can move freely. u Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it
on neatly again as described above. Replace the spool as instructed.
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool/appliance care and regular cleaning. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/ cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool. u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your tool/appliance
and charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
u Regularly clean the cutting line and spool using a soft
brush or dry cloth.
u Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt
from the underneath of the guard.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Z
Should you nd one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product avail­able for separate collection.
Separate collection of used products and packag­ing allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent
z
environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of elec­trical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Batteries
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment:
Z
u Run the battery down completely, then remove it from the
tool.
u NiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. Place
the battery(s) in a suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited. Take them to any
authorised repair agent or a local recycling station.
u Do not short-circuit the battery terminals. u Do not dispose of the battery(s) in a re as this may result
in a risk of personal injury or an Explosion.
Technical data
STC1815 STC1820D
H 1
Input Voltage
No-Load Speed
Weight
Battery BL1118 BL1318 BL1518 BL2018 BL4018
Voltage
Capacity
Type
Charger
Input Voltage
Output Voltage
Current
VAC18 18
-1
min
6200 5500-7400
kg
2.6 2.6
V
dc
18 18 18 18 18
1.0 1.3 1.5 2.0 4.0
Ah
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
905902** (typ. 1)
V
AC
100 - 240
V
DC
8 - 20
mA
400
Hand/arm weighted vibration value according to EN 786:
2
= 9.0 m/s
, uncertainty (K) = 1.5 m/s2.
L
(sound preasure) 76 dB(A)
PA
uncertainty (K) = 1.6 dB(A)
STC1820
H 1
11
ENGLISH
(Original instructions)
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
STC1815/STC1820/STC1820D
Black & Decker declares that these products described under
These products also comply with Directive 2004/108/EC and
The undersigned is responsible for compilation of the technical
_
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VIII
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, The Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Level of accoustic power according to 2000/14/EC
(Article 12, Annex III, L ≤ 50 cm):
LWA (measured sound power) 90 dB(A)
uncertainty (K) = 1.6 dB(A)
LWA (guaranteed sound power) 92 dB(A)
2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
05/11/2013
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guar­antees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/produc­tregistration or send your name,surname and product code
to Black & Decker in your country.
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Rasentrimmer wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
u
Das Gerät darf nicht von Kindern und
Personen genutzt werden, die die vor-
liegenden Anleitungen nicht gelesen
haben.
Sicherheitshinweise
Achtung!
gang mit netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshin­weise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sach- und Person­enschäden.
Achtung!
wenden des Geräts unbedingt die Sicher­heitsregeln. Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und zum Schutz in der Nähe bendlicher Personen vor Gebrauch des Geräts die folgende Bedienungsan­leitung. Heben Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung gut auf.
u
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
u
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser An­leitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Ab­weichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
u
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Beachten Sie beim Um-
Beachten Sie beim Ver-
u
Achten Sie darauf, dass sich im
Arbeitsbereich keine Kinder oder
Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass
Kinder das Gerät oder das Netzkabel
berühren.
u
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
verwenden.
u
Das Gerät ist nicht für die unbeaufsich-
tigte Verwendung durch Kinder oder
gebrechliche Personen vorgesehen.
u
Das Gerät ist kein Spielzeug.
u
Betreiben Sie das Gerät nur bei Tages-
licht oder bei ausreichender Beleuch-
tung.
u
Verwenden Sie das Gerät nur in trock-
ener Umgebung. Achten Sie darauf,
dass das Gerät nicht nass wird.
u
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wass-
er.
u
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu
öffnen. Im Inneren benden sich keine
zu wartenden Teile.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Staub benden.
u
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn
Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten. Kabel und Stecker
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit
könnten sonst beschädigt werden.
Umsicht.
u
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Sicherheit anderer Personen
u
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit einge­schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie
u
Gesundheitsrisiken durch das Einat-
men von Staub beim Gebrauch des
Geräts (Beispielsweise bei Holzarbe-
iten, insbesondere Eiche, Buche und
Pressspan).
mangelnder Erfahrung und Kenntnis­sen bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
u
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts ver­bleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheit­swarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei
Nach dem Gebrauch
u
Bewahren Sie das Gerät bei Nich-
tgebrauch an einem trockenen, gut
belüfteten Ort außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
u
Kinder sollten keinen Zugang zu auf-
bewahrten Geräten haben.
u
Wenn das Gerät in einem Fahrzeug
transportiert oder gelagert wird,
bewahren Sie es im Kofferraum oder
einer geeigneten Ablage auf, damit es
bei plötzlichen Geschwindigkeits- oder
Richtungsänderungen nicht in Bewe-
gung geraten kann.
Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheits­geräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u
Verletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.
u
Verletzungen, die durch das Aus­tauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden.
u
Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Ge­brauch regelmäßige Pausen ein.
u
Beeinträchtigung des Gehörs.
14
Inspektion und Reparaturen
u
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwend-
ung auf beschädigte oder defekte
Teile. Prüfen Sie, ob Teile beschädigt
sind oder andere Bedingungen vorlie-
gen, die die Funktion beeinträchtigen
können.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
Teile beschädigt oder defekt sind.
u
Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt repari-
eren oder austauschen.
u
Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine
entsprechende Beschreibung en-
thalten ist.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshin­weise für Rasentrimmer Achtung!
Die Schneidevorrichtung rotiert nach Abschalten des Geräts einige Sekunden lang weiter.
u
Machen Sie sich mit den Bedienele­menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut.
u
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme Netz- und Verlängerungskabel auf Beschädigungen und Verschleiß. Tren­nen Sie das Gerät sofort vom Strom­netz, wenn ein Kabel während des Betriebs beschädigt wird. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE DER STECKER NOCH IN DER NETZSTECKDOSE STECKT.
u
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
u
Tragen Sie stabile Schuhe oder Stiefel, um Ihre Füße zu schützen.
u
Tragen Sie lange Hosen, um Ihre Beine zu schützen.
u
Vergewissern Sie sich vor Verwenden des Geräts, dass die zu beschnei­dende Fläche frei von Ästen, Steinen, Draht und anderen Objekten ist.
u
Verwenden Sie das Gerät auss­chließlich in aufrechter Stellung und mit Schneidfaden in Bodennähe. Schalten Sie das Gerät keinesfalls in einer anderen Stellung ein.
u
Achten Sie bei Verwendung des Geräts auf langsame Bewegungen.
u
Arbeiten Sie nie an steilen Hängen. Schieben Sie das Gerät immer parallel zum Hang, nie den Hang hinauf oder hinunter.
u
Schalten Sie das Gerät vor dem Über­queren von Kieswegen und Straßen aus.
u
Berühren Sie niemals den Schnei­dfaden, während sich das Gerät in Betrieb bendet.
u
Warten Sie stets, bis der Schneidfaden vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät absetzen.
u
Verwenden Sie ausschließlich gee­ignete Schneidfäden. Verwenden Sie keinesfalls Schneidfäden aus Metall oder Angelschnur.
u
Berühren Sie auf keinen Fall das Fadenschneidemesser.
u
Achten Sie darauf, dass das Strom­kabel nicht in die Nähe des Schnei­dfadens gerät. Achten Sie stets auf die Lage des Stromkabels.
u
Halten Sie Hände und Füße stets vom Schneidfaden fern, insbesondere beim Einschalten des Geräts.
u
Überprüfen Sie das Gerät vor Gebrauch und nach Stößen auf Beschädigungen und Verschleiß, und veranlassen Sie notwendige Reparaturmaßnahmen.
u
Betreiben Sie keinesfalls das Gerät, wenn die Schutzvorrichtungen be­schädigt oder nicht ordnungsgemäß
angebracht sind. Bedenken Sie, dass frisch gemähtes Gras feucht und rutschig sein kann.
15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u
Schützen Sie sich vor Verletzungen beim Verwenden von Geräten zum Verkürzen des Schneidfadens. Bringen Sie nach Herausziehen des neuen Schneidfadens das Gerät vor dem Einschalten in die normale Betriebspo­sition.
u
Stellen Sie stets sicher, dass die Lüftungsschlitze frei von Verschmut­zungen sind.
u
Verwenden Sie den Rasentrimmer (Kantentrimmer) nicht, wenn die Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
u
Halten Sie Verlängerungskabel von der Schneidevorrichtung fern.
Zusätzliche Sicherheitshin-
Ladegeräte
u
Verwenden Sie das Black & Decker
Ladegerät nur für den Akku des
Werkzeugs, mit dem es geliefert
wurde. Andere Akkus könnten platzen
und Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
u
Versuchen Sie keinesfalls, nicht au-
adbare Batterien zu laden.
u
Lassen Sie beschädigte Kabel sofort
austauschen.
u
Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u
Nehmen Sie am Ladegerät keine
Veränderungen vor.
weise für Akkus und La­degeräte
$
Akkus
u
Auf keinen Fall öffnen.
u
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u
Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern.
u
Laden Sie den Akku nur bei Umge­bungstemperaturen von 10 °C bis 40 °C.
u
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
u
Bei der Entsorgung von Akkus oder Batterien die Hinweise im Abschnitt "Umweltschutz" beachten.
Elektrische Sicherheit
#
Das Ladegerät darf nur im In­nenbereich verwendet werden.
Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung.
Das Ladegerät ist schutziso­liert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts an­gegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u
Ist das Netzkabel beschädigt, muss
10. Kantenrad (nur STC1820 & STC1820D)
11. Schnittführung (nur STC1815)
es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt aus­getauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienung­sanleitung.
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn
N E
K R
Sie mit dem Gerät arbeiten.
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Netzsteck­dose, bevor Sie das Kabel auf Schäden über­prüfen. Verwenden Sie den Rasentrimmer auf keinen Fall, wenn das Kabel beschädigt ist.
Achten Sie auf Gegenstände, die eventuell umhergeschleudert werden. Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen.
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und der Akku entfernt wurde.
Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb. A&B)
u Entfernen Sie die Schraube von der Schutzvorrichtung. u Schieben Sie die Schutzvorrichtung (6) rechtwinklig über
u Fixieren Sie die Schutzvorrichtung (6) mit der
Achtung! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit ordnungsgemäß angebrachter Schutzvorrichtung.
Anbringen des zweiten Griffs (Abb. C)
u Drücken und halten Sie die beiden Tasten (15) an der
u Schieben Sie den Zusatzgriff (5) über die Tasten in Posi-
Achtung! Achten Sie darauf, dass die Zähne an der Taste entsprechend den Schlitzen am Griff ausgerichtet sind und dass der Griff sicher angebracht ist.
Einstellen der Position des zweiten Griffs (Abb. D)
Der Zusatzgriff (5) lässt sich einstellen, um eine optimale Bal­ance und ein Höchstmaß an Arbeitskomfort zu erzielen.
u Drücken Sie die Taste (15) an der linken Seite des Griffs. u Drehen Sie den zweiten Griff (5) in die gewünschte Posi-
u Lassen Sie die Taste (15) los.
Achtung! Achten Sie darauf, dass die Zähne an der Taste entsprechend den Schlitzen am Griff ausgerichtet sind und dass der Griff sicher angebracht ist.
den Kopf des Trimmers (8), bis die Halterungslasche ein-
rastet. (Stellen Sie sicher, dass die Führungsschienen (12)
der Schutzvorrichtung (6) entsprechend den Führungss-
chienen (13) am Kopf des Trimmers (8) ausgerichtet sind.)
Schraube (14).
Seite des Griffs.
tion (15).
tion.
Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Griff
3. Einschaltsperre
4. Akku
5. Zweiter Griff
6. Schutzvorrichtung
7. Spulengehäuse
8. Kopf
9. Leistungsregler (nur STC1820)
Einstellen der Höhe des Geräts (Abb. E)
Dieses Gerät lässt sich mithilfe eines Teleskopauszugs auf eine bequeme Höhe einstellen. Es sind verschiedene Höhe­neinstellungen möglich. So stellen Sie die Höhe ein:
u Lösen Sie den Einstellring (16), indem Sie diesen im
Uhrzeigersinn drehen.
u Stellen Sie die gewünschte Höhe ein, indem Sie das
Rohr (17) vorsichtig aus dem Griff (2) ziehen bzw. in
diesen hineinschieben.
u Ziehen Sie den Einstellring (6) fest, indem Sie diesen
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Freigeben des Schneidfadens
Während des Transports ist der Schneidfaden mit Klebeband am Spulengehäuse befestigt.
Achtung! Entfernen Sie vor der Montage den Akku aus dem Gerät.
u Entfernen Sie das Klebe band, mit dem der Schneidfaden
am Spulengehäuse (7) befestigt ist.
17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Einsetzen und Entnehmen des Akkus (Abb. F)
u Um den Akku (4) einzusetzen, richten Sie ihn an der
Aufnahme am Gerät aus. Schieben Sie den Akku in die Aufnahme, bis er in der richtigen Position einrastet.
u Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die Entriegelung-
staste (18), und schieben Sie gleichzeitig den Akku aus der Aufnahme.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.
Laden des Akkus (Abb. G)
Der Akku muss vor erstmaliger Benutzung und immer dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr die volle Leistung bringt. Während des Ladevorgangs kann der Akku warm werden. Das ist normal.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebung­stemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt. Empfohlene Ladetemperatur: etwa 24 °C.
Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Bat­teriezellen unter ca. 10 °C oder über 40 °C liegt, wird vom Ladegerät nicht geladen. Lassen Sie in diesem Fall den Akku im Ladegerät. Das Ladegerät beginnt automatisch mit dem Ladevorgang, sobald sich die Zellen erwärmt bzw. abgekühlt haben.
u Setzen Sie den Akku (4) in das Ladegerät (19) ein, um
diesen zu laden. Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät eingesetzt werden. Gehen Sie nicht mit Gewalt vor. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ordnungsgemäß im Ladegerät steckt.
u Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an, und
schalten Sie die Stromversorgung ein.
Die Ladeanzeige (20) blinkt durchgängig grün (langsam). Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Ladean­zeige (20) dauerhaft grün leuchtet. Sie können den Akku auf unbestimmte Zeit im Ladegerät belassen. In diesem Fall leuchtet die LED-Anzeige. Die LED-Anzeige beginnt erneut, grün zu blinken (Ladezustand), wenn der Akku gelegentlich nachgeladen wird. Solange der Akku mit dem angeschloss­enen Ladegerät verbunden ist, leuchtet die Ladeanzeige (20).
u Ein entladener Akku sollte innerhalb einer Woche wieder
aufgeladen werden. Die Lebensdauer des Akkus wird erheblich reduziert, wenn dieser in entladenem Zustand aufbewahrt wird.
Belassen des Akkus im Ladegerät
Sie können den Akku auf im Ladegerät belassen. In diesem Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält den Akku in einem vollständig geladenen Zustand.
Diagnose des Ladegeräts
Wenn das Ladegerät einen schwachen oder beschädigten Akku feststellt, blinkt die Ladeanzeige (20) in schneller Folge rot auf. Gehen Sie folgendermaßen vor:
u Setzen Sie den Akku (4) erneut ein. u Falls die Ladeanzeige weiterhin in schneller Folge rot
aufblinkt, verwenden Sie einen anderen Akku, um heraus­zunden, ob der Ladevorgang ordnungsgemäß ausgeführt wird.
18
u Wenn der ersetzte Akku ordnungsgemäß geladen wird,
ist der ursprüngliche Akku defekt. Geben Sie diesen bei
einem Service Center ab, damit er recycelt werden kann.
u Lassen Sie das Ladegerät von einer autorisierten Vertrag-
swerkstatt überprüfen, wenn bei dem neuen Akku dieselbe
Anzeige erscheint wie bei dem ursprünglichen Akku.
Hinweis: Es kann bis zu 30 Minuten dauern, bis sich herausstellt, ob der Akku tatsächlich defekt ist. Wenn der Akku zu warm oder zu kalt ist, blinkt die rote LED-Anzeige abwechselnd einmal langsam und einmal schnell.
Einstellen des Trimm- bzw. Kantenmodus (Abb. H,I,J&K)
Das Gerät verfügt über einen Trimm- (Abb.HI) und einen Kantenmodus (Abb. I) zum Schneiden von überhängenden Gräsern an Rasenkanten und Blumenbeeten.
Trimmmodus (Abb. E,H&J)
Zum Trimmen muss sich der Kopf des Trimmers in der in Abb. J dargestellten Position benden. Gehen Sie folgender­maßen vor, wenn dies nicht der Fall ist:
u Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät. u Lösen Sie den Einstellring (16), indem Sie diesen im
Uhrzeigersinn drehen.
u Halten Sie den Griff (2) fest, und drehen Sie den Kopf (8)
im Uhrzeigersinn.
u Ziehen Sie den Einstellring (16) fest, indem Sie diesen
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis: Hinweis: Der Kopf lässt sich nur in eine Richtung drehen.
Kantenmodus (Abb. E,I&K)
Zum Arbeiten im Kantenmodus muss sich der Kopf des Trim­mers in der in Abb. K dargestellten Position benden. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn dies nicht der Fall ist:
u Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät. u Lösen Sie den Einstellring (16), indem Sie diesen im
Uhrzeigersinn drehen.
u Halten Sie den Griff (2) fest, und drehen Sie den Kopf (8)
gegen den Uhrzeigersinn.
u Ziehen Sie den Einstellring (16) fest, indem Sie diesen
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis: Der Kopf lässt sich nur in eine Richtung drehen.
Ein- und Ausschalten
u Halten Sie zum Einschalten des Geräts die Einschalt-
sperre (3) gedrückt, und drücken Sie dann den Ein-/
Ausschalter (1). Lassen Sie die Einschaltsperre (3) los,
wenn das Gerät läuft.
u Zum Ausschalten des Geräts lassen Sie den Ein-/Auss-
chalter wieder los.
Achtung! Versuchen Sie niemals, den Ein-/Ausschalter in der Einschaltstellung zu arretieren.
Leistungsregler (nur STC1820)
Der "Power Boost"-Regler (9) bendet sich am Gerätegriff. Mit diesem Regler können Sie die Geräteleistung optimieren und wie gewünscht regeln.
u Bei den meisten Schneidearbeiten sollte sich der Regler
im Modus "ECO" benden. (So lässt sich eine längere
Betriebsdauer erzielen.)
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Schalten Sie in den Modus "TURBO", wenn dies aufgrund
der Größe, Feuchtigkeit oder Dicke des zu schneidenden Materials erforderlich ist.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Allgemeine Hinweise
u Um optimale Schneideergebnisse zu erzielen, sollten Sie
nur trockenen Rasen beschneiden.
Trimmen
u Halten Sie das Gerät wie in Abb. J dargestellt. u Führen Sie den Trimmer mit langsamen Schwenkbewe-
gungen hin und her.
u Schneiden Sie hohes Gras in Zwischenschritten bis zur
gewünschten Länge. Schneiden Sie stets nur geringe Längen.
u Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen und
empndlichen Panzen fern.
u Der Schneidfaden nutzt sich schneller ab und muss
häuger erneuert werden, wenn Schneidarbeiten entlang Gehwegen oder anderen rauen Untergründen ausgeführt werden oder dichtes Unkraut geschnitten wird.
u Verringern Sie die Belastung, wenn das Gerät sich
verlangsamt.
Kanten
Optimale Ergebnisse werden bei Kanten erzielt, die tiefer als 50 mm sind.
u Dieses Gerät ist nicht zum Stechen von Kanten geeignet.
Verwenden Sie zu diesem Zweck einen Kantenspaten.
u Führen Sie das Gerät auf dem Rad (10) oder der Schnit-
tführung (11), wie in Abb. K dargestellt.
u Neigen Sie das Gerät leicht, um einen kürzeren Beschnitt
zu erzielen.
Einsetzen einer neuen Schneidfadenspule (Abb. L)
Neue Schneidfadenspulen erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel (Katalognr. A6481).
u Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät. u Halten Sie die Laschen (21) gedrückt, und entfernen Sie
den Spulendeckel (22) vom Gehäuse (7).
u Entfernen Sie die leere Spule (23) aus dem Spulenge-
häuse.
u Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von dem
Spulendeckel und dem Spulengehäuse.
u Stecken Sie eine neue Spule auf die Nabe im Spulenge-
häuse. Drehen Sie die Spule leicht, bis sich diese in der richtigen Position bendet.
u Lösen Sie das Ende des Schneidfadens, und schieben
Sie dieses durch das Loch (24). Der Faden sollte etwa 11 cm aus dem Spulendeckel herausragen.
u Richten Sie die Laschen (21) der Spulenabdeckung an
den Löchern (25) des Spulengehäuses aus.
u Drücken Sie den Deckel auf das Spulengehäuse, bis
dieser sicher einrastet.
Achtung! Wenn die Schneidfäden über das Schneidemess­er (26) hinausreichen, schneiden Sie diese entsprechend zu, sodass die Fäden lediglich an das Messer heranreichen.
Aufwickeln eines neuen Schneidfadens auf eine leere Spule (Abb. M,N&O)
Es besteht die Möglichkeit, einen neuen Schneidfaden auf eine leere Spule aufzuwickeln. Neue Schneidfadenspulen erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel (Katalognr. A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
u Entnehmen Sie, wie oben beschrieben, die leere Spule
aus dem Gerät.
u Entfernen Sie alle Schneidfadenreste von der Spule. u Führen Sie 2 cm Schneidfaden durch das Loch (27) in der
Spule, wie in der Abbildung dargestellt (Abb. M).
u Knicken Sie den Schneidfaden ab, und haken Sie diesen
in der L-förmigen Aussparung (28) ein.
u Wickeln Sie den Schneidfaden in Pfeilrichtung auf die
Spule. Achten Sie darauf, dass Sie den Faden in gleich-
mäßigen Schichten aufwickeln. Vermeiden Sie, den Faden
zu überkreuzen (Abb. O).
u Schneiden Sie den Faden ab, wenn der aufgewickelte
Faden die Aussparungen (29) erreicht. Lassen Sie etwa
11 cm des Fadenendes aus der Spule herausragen.
Fixieren Sie den Faden mit dem Finger (Abb. N).
u Fahren Sie wie oben beschrieben fort, um die Spule in
das Gerät einzusetzen.
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich geeignete Black & Decker Schneidfäden.
Problembehebung
Beachten Sie folgende Hinweise, wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint. Sollte sich das Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine Black & Decker Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie fortfahren.
Das Gerät läuft langsam
u Vergewissern Sie sich, dass sich das Spulengehäuse frei
drehen kann. Reinigen Sie dieses ggf. sorgfältig.
u Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden nicht weiter als
11 cm aus dem Spulengehäuse herausragt. Schneiden
Sie ggf. den Schneidfaden so zu, dass dieser lediglich bis
an das Fadenschneidemesser reicht.
Die automatische Zuführung funktioniert nicht.
u Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen den Spulen-
deckel vom Gehäuse ab.
u Ziehen Sie den Schneidfaden heraus, bis dieser 11 cm
aus dem Gehäuse herausragt. Bringen Sie eine neue
Spule mit Schneidfaden wie oben angegeben an, wenn
der Schneidfaden auf der Spule nicht mehr ausreicht.
u Richten Sie die Laschen der Spule an den Löchern des
Gehäuses aus.
u Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis dieser
sicher einrastet.
u Schneiden Sie den Schneidfaden ggf. so zu, dass dieser
lediglich bis an das Fadenschneidemesser heranreicht.
Versuchen Sie folgende Vorgehensweisen, wenn die automatische Zuführung weiterhin nicht funk­tioniert oder die Spule klemmt:
u Reinigen Sie sorgfältig Spulendeckel und Gehäuse.
19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Entfernen Sie die Spule, und überprüfen Sie, ob sich der
Hebel frei bewegen lässt.
u Entnehmen Sie die Spule, und wickeln Sie den Sch-
neidfaden ab und anschließend sorgfältig, wie oben beschrieben, wieder auf. Ersetzen Sie die Spule gemäß dieser Anleitung.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pege und Reinigung voraus. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.
Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne Netzkabel:
u Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
u Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder
Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
u Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem
Abschalten vollständig.
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini­gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
u Reinigen Sie regelmäßig den Schneidfaden und die
Spule mit Hilfe einer weichen trockenen Bürste oder eines trockenen Tuchs.
u Entfernen Sie mit einem stumpfen Schaber regelmäßig
Gras und Erde von der Unterseite der Schutzvorrichtung.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis­tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Akkus
Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien/Akkus an die Umwelt.
Z
u Entladen Sie den Akku vollständig, und entfernen Sie ihn
dann aus dem Gerät.
u NiCd-, NiMH- und Lithium-Ionen-Akkus sind recycelbar.
Verpacken Sie die Akkus in einem geeigneten Behälter,
sodass die Akkukontakte nicht kurzgeschlossen werden
können. Bringen Sie die Batterien oder Akkus zu einer au-
torisierten Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmes-
telle in Ihrer Nähe.
u Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht kurzgeschlos-
sen werden.
u Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, da dies Verletzun-
gen oder eine Explosion zur Folge haben kann.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Z
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
z
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Haus­müll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fach­handel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
20
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Technische Daten
STC1815 STC1820D
H 1
Eingangsspannung
Leerlaufdrehzahl
Gewicht
Akku BL1118 BL1318 BL1518 BL2018 BL4018
Spannung
Kapazität
Typ
Ladegerät
Eingangsspannung
Ausgangsspannung
Stromstärke
VAC18 18
-1
min
6200 5500-7400
kg
2.6 2.6
V
dc
18 18 18 18 18
1.0 1.3 1.5 2.0 4.0
Ah
Lithium-
Lithium-
Ionen
Ionen
905902** (Typ. 1)
V
AC
100 - 240
V
DC
8 - 20
mA
400
Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 786:
2
= 9.0 m/s
, Unsicherheitsfaktor (K) = 1.5 m/s2.
Lithium­Ionen
STC1820
H 1
Lithium­Ionen
Lithium­Ionen
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
%
STC1815/STC1820/STC1820D
Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EG, Rasentrimmer, L ≤ 50 cm, Anhang VIII
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Niederlande
Gemeldet unter ID Nr.: 0344
Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 12, Anhang III, L ≤
50 cm):
LWA (gemessene Schallleistung) 90 dB(A),
Unsicherheitsfaktor (K) = 1.6 dB(A)
LWA (garantierte Schallleistung) 92 dB(A),
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien
2004/108/EG und 2011/65/EU.
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der
Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel-
lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
L
(Schalldruck) 76 dB(A)
PA
Unsicherheitsfaktor (K) = 1.6 dB(A)
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
05/11/2013
21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten abgesehen von normalem Verschleiß sowie den Austausch mangelhafter Geräte mit minimalen Unannehmlichkeiten für den Kunden, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die näch­stgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerk­stätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www.blackanddecker.de.
Denken Sie daran, Ihr Produkt zu registrieren. www.blackanddecker.de/productregistration Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg­istration , oder senden Sie Ihren Vornamen, Nachnamen und
Produktcode an Ihre regionale Black & Decker Niederlassung.
22
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre taille-bordures Black & Decker est conçu pour la coupe et la nition des bordures de pelouse ainsi que pour couper l'herbe dans les espaces restreints. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention !
alimentés sur secteur implique le respect de certaines précautions de sécurité élémentaires, y compris les suivantes, an de réduire les risques d'incendie, d'électrocution, de blessures corporelles et de dégâts matériels.
Attention !
curité doivent être respectées pendant l'utilisation. Pour votre propre sécurité ainsi que celle des personnes présentes à proximité, lisez ces instructions avant d'utiliser l'outil. Veuillez conserver les instructions pour un usage ultérieur.
u
Avant d'utiliser l'appareil, lisez atten­tivement ce manuel dans son intégral­ité.
u
Ce manuel décrit la manière d'utiliser cet outil. L'utilisation d'un accessoire ou d'une xation, ou bien l'utilisation de cet appareil à d'autres ns que celles recommandées dans ce manuel d'instruction peut présenter un risque de blessures.
u
Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions néces­saires pour l'utiliser.
u
Portez toujours des lunettes de sécu-
L'utilisation d'appareils
Les consignes de sé-
u
Interdisez l'utilisation de l'appareil
aux enfants et autres personnes non
familiarisées avec les instructions.
u
Ne laissez pas les enfants ou les
animaux s'approcher de la zone de
travail ou toucher l'appareil ou le l
électrique.
u
L'utilisation de l'appareil à proximité
d'enfants nécessite une étroite surveil-
lance.
u
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes jeunes ou
décientes sans surveillance.
u
Cet appareil ne doit pas être utilisé
comme jouet.
u
Utilisez cet appareil uniquement dans
la journée ou avec un éclairage arti-
ciel approprié.
u
Il doit toujours être utilisé dans des
endroits secs et ne doit être mouillé en
aucun cas.
u
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
u
N'ouvrez pas le boîtier. Les pièces à
l'intérieur ne sont pas réparables par
l'utilisateur.
u
N'utilisez pas l'appareil dans un
environnement présentant des risques
d'explosion, notamment en présence
de liquides, gaz ou poussières inam-
mables.
u
Pour limiter le risque
d'endommagement des prises ou des
ls électriques, ne débranchez jamais
l'appareil en tirant sur le câble.
rité ou de protection.
23
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Sécurité des personnes
u
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déciences physiques, men­tales ou sensorielles ou qui manquent d'expérience et de connaissance, sans
u
Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites
pendant l'utilisation de l'outil (exem-
ple : travail avec du bois, surtout le
chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF). avoir reçu les instructions appropriées à l'utilisation de l'appareil ou être encadrées par une personne respon­sable de leur sécurité.
u
Surveillez les enfants an d'éviter qu'ils jouent avec cet appareil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Après l'utilisation
u
Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit
être rangé dans un endroit sufsam-
ment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
u
Rangez les appareils hors de portée
des enfants.
u
Quand l'appareil est rangé ou trans-
porté dans un véhicule, il doit être
installé dans le coffre ou correctement
calé pour éviter les mouvements dus
aux changements de direction ou de
vitesse.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation.
u
Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.
u
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. L'utilisation pro­longée d'un outil nécessite des pauses régulières.
u
Décience auditive.
Vérication et réparations
u
Avant d'utiliser l'appareil, vériez si
aucune pièce n'est endommagée ou
défectueuse. Recherchez des pièces
cassées et d'autres anomalies suscep-
tibles de nuire au bon fonctionnement
de l'appareil.
u
N'utilisez pas l'appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u
Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u
Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles
indiquées dans ce manuel.
24
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Consignes de sécurité sup­plémentaires pour le taille­bordures Attention !
Les éléments de coupe continuent de tourner juste après la mise hors tension du moteur.
u
Familiarisez-vous avec les com­mandes et la manière appropriée d'utiliser l'appareil.
u
Avant l'utilisation, vériez l'état du l électrique et de la rallonge (dom­mages, usures et vieillissement). Si un câble est endommagé pendant l'utilisation, débranchez immédiate­ment l'appareil. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT DE L'AVOIR DÉ­BRANCHÉ.
u
N'utilisez pas l'appareil lorsque les câ­bles sont endommagés ou défectueux.
u
Portez des chaussures épaisses pour protéger vos pieds.
u
Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
u
Avant de commencer, retirez les bâtons, cailloux, câbles et autres corps étrangers de la zone à couper.
u
N'utilisez l'appareil que verticalement avec le l de coupe au niveau du sol. Ne démarrez jamais l'appareil dans une autre position.
u
Déplacez-vous lentement pendant l'utilisation de l'appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est glissante.
u
Ne travaillez pas sur des pentes trop
u
Ne traversez jamais des passages recouvert de gravier quand l'appareil fonctionne.
u
Ne touchez jamais le l de coupe quand l'appareil fonctionne.
u
Ne posez pas l'appareil avant l'arrêt complet du l de coupe.
u
N'utilisez que le type de l de coupe approprié. N'utilisez jamais un l de coupe en métal ou un l de pêche.
u
Prenez les précautions nécessaires pour ne pas toucher la lame.
u
Prenez les précautions nécessaires pour que le câble secteur soit éloigné du l de coupe. Vériez toujours la position du câble.
u
Gardez toujours les pieds et les mains éloignés du l de coupe particulière­ment au démarrage du moteur.
u
Avant d'utiliser l'appareil et après un choc, recherchez des signes d'usure ou de dommages et réparez, le cas échéant.
u
Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec des protections endommagées ou sans protection.
u
Prenez les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser avec les dispositifs de réglage du l. Une fois le nouveau l de coupe tiré, avant de remettre l'appareil en marche, replacez-le en position normale de fonctionnement.
u
Aucun débris ne doit se trouver sur les
aérations. raides. Ne travaillez jamais de haut en bas.
25
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
N'utilisez pas le taille-bordures lor-
u
Ne testez pas le chargeur. sque les câbles sont endommagés ou défectueux.
u
Éloignez les rallonges des éléments
$
de coupe.
Consignes de sécurité sup­plémentaires concernant les batteries et les chargeurs
Sécurité électrique
Le chargeur ne peut être utilisé qu'à l'intérieur.
Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil.
Batteries
u
N'essayez jamais d'ouvrir l'outil.
u
N'exposez pas la batterie à l'eau.
u
Ne rangez pas l'appareil dans des en-
#
droits où la température peut dépasser 40 °C.
u
Ne chargez qu'à la température ambi­ante comprise entre 10 °C et 40 °C.
u
Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec l'outil.
u
u
Pour la mise au rebut des batteries, respectez les instructions mention­nées à la section « Protection de l'environnement ».
Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un Centre de répara-
tion agréé Black & Decker an d'éviter
tout accident.
Chargeurs
u
Utilisez votre chargeur Black & Decker exclusivement pour charger la batterie
Étiquettes apposées sur l'appareil
Les symboles d'avertissement suivants sont présents sur l'appareil :
fournie avec l'outil. D'autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures corporelles et des dom­mages.
u
Ne tentez jamais de charger des bat­teries non rechargeables.
u
Remplacez immédiatement les cor­dons endommagés.
u
N'exposez pas le chargeur à l'eau.
u
N'ouvrez pas le chargeur.
N E
Votre chargeur est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de terre n'est nécessaire. Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalé­tique de l'appareil correspond à la tension de secteur. N'essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.
Lisez le manuel avant la mise en marche.
Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser cet appareil.
Portez toujours des protections auditives ap­propriées pour utiliser cet appareil.
Débranchez toujours la prise du courant avant de vérier un câble endommagé. N’utilisez pas votre taille-bordures si un câble est endommagé.
26
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Attention aux projections. Éloignez toute per-
K
sonne des zones de découpe.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à
R
l'humidité.
Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie.
Fonctionnalités
Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris­tiques suivantes :
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée
3. Bouton de déverrouillage
4. Batterie
5. Deuxième poignée
6. Protection
7. Boîtier de bobine
8. Bloc
9. Sélecteur de puissance (STC1820 seulement)
10. Roue de guidage (STC1820 & STC1820D seulement)
11. Guide-bordure (STC1815 seulement)
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l’outil est
hors tension et que la batterie a été retirée.
Fixation de la protection (gure A&B)
u Retirez la vis de la protection. u Maintenez la protection (6) d'équerre avec le bloc (8).
Glissez-la en position jusqu'à enclenchement des pattes de xation (les rails de guidage (12) de la protection (6) doivent être correctement alignés sur les rails de guidage (13) du bloc (8)).
u Fixez la protection (6) avec la vis (14).
Attention ! N'utilisez jamais l'outil lorsque la protection n'est pas correctement installée.
Fixation de la deuxième poignée (gure C)
u Appuyez de manière prolongée sur les deux boutons (15)
situés sur le côté de la poignée.
u Glissez la deuxième poignée (5) au dessus des boutons
(15).
Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que la poignée est bien xée.
Réglage de la position de la deuxième poignée (gure D)
La deuxième poignée (5) peut être réglée pour offrir un maxi­mum de confort et d’équilibre.
u Appuyez sur le bouton (15) situé sur le côté gauche de la
poignée.
u Tournez la deuxième poignée (5) dans la position requise. u Relâchez le bouton (15).
Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que la poignée est bien xée.
Réglage de la hauteur de l'outil (gure E)
Cet outil est doté d'un mécanisme télescopique qui permet de le régler sur une hauteur confortable. Plusieurs réglages de hauteur sont disponibles. Pour régler la hauteur, effectuez ce qui suit :
u Desserrez la bague de réglage (16) en la faisant tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre.
u Entrez ou sortez délicatement le tube (17) de la poignée
(2) pour obtenir la hauteur désirée.
u Serrez la bague de réglage (16) en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Dégagement du l de coupe
Pendant le transport, le l de coupe est maintenu sur le boîtier de la bobine avec de l'adhésif.
Attention ! Avant l’assemblage, retirez la batterie de l’outil.
u Retirez l'adhésif qui maintient le l de coupe sur le boîtier
de la bobine (7).
Installation et retrait de la batterie (gure F)
u Pour installer la batterie (4), alignez-la avec le boîtier sur
l’outil. Glissez la batterie dans le boîtier et poussez-la
jusqu'à ce qu'elle se bloque en position.
u Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déver-
rouillage (18) en tirant simultanément la batterie (6) hors
du boîtier.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
Charge de la batterie (gure G)
La batterie doit être chargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle ne produit plus une alimentation sufsante. La batterie peut chauffer pendant la charge. Ceci est un phénomène normal qui ne présente pas un problème.
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température ambi­ante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. Tempéra­ture de charge recommandée : environ 24 °C.
Remarque : Le chargeur ne chargera pas le bloc-batteries si la température de l'élément est inférieure à environ 10 °C ou supérieure à 40 °C. La batterie doit rester dans le chargeur et le chargeur commence automatiquement la charge quand la tempéra­ture de l'élément se réchauffe ou se refroidit.
u Pour charger la batterie (4), insérez-la dans le chargeur
(19). Il n'y a qu'un moyen d'insérer la batterie dans le
chargeur. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie est
complètement enclenchée dans le chargeur.
u Branchez le chargeur sur l'alimentation secteur et mettez-
le sous tension.
27
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Le témoin de charge (20) clignote continuellement en vert (lentement). La charge est terminée quand le témoin de charge (20) brille continuellement en vert. Le chargeur et la batterie peuvent rester connectés en permanence avec le témoin allumé. Le témoin peut se mettre à clignoter en vert (charge) si le chargeur détecte qu'il faut compléter la charge de la batterie. Le témoin de charge (20) demeure allumé aussi longtemps que la batterie est branchée au chargeur connecté.
u Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est
préférable de ne pas ranger la batterie si elle est dé­chargée. La durée de vie de la batterie en serait limitée.
Batterie en place dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés connectés en permanence avec le témoin allumé. Le chargeur maintient le bloc-batteries complètement chargé.
Diagnostics du chargeur
Si le chargeur détecte un endommagement ou une usure de la batterie, le témoin de charge (20) clignote rapidement en rouge. Procédez comme suit :
u Réinsérez la batterie (4). u Si les témoins de charge continuent de clignoter rapide-
ment en rouge, déterminez à l'aide d'une autre batterie si le processus de charge fonctionne correctement.
u Si la batterie d'essai se charge correctement, la batterie
d'origine est défectueuse et doit être renvoyée au centre de réparation pour être recyclée.
u Si la nouvelle batterie signale le même problème,
demandez à un centre de réparation autorisé de tester le chargeur.
Remarque : la détection de la défaillance peut prendre jusqu’à 30 minutes. Si la batterie est trop chaude ou trop froide, le témoin alterne un clignotement lent, puis un clignotement rapide en rouge et ainsi de suite.
Réglage en mode taille ou en mode bordure (gure H,I,J&K)
L'outil peut être utilisé en mode taille, comme indiqué à la g­ure H ou en mode bordure pour égaliser l'herbe qui dépasse le long des pelouses et des parterres de eurs, comme illustré à la gure I.
Mode taille (gure E,H&J)
Pour tailler, le bloc doit être dans la position indiquée à la gure J. Si ce n'est pas le cas :
u Retirez la batterie de l’outil. u Desserrez la bague de réglage (16) en la faisant tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre.
u En maintenant la poignée (2), tournez le bloc (8) dans le
sens des aiguilles d’une montre.
u Serrez la bague de réglage (16) en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Remarque : Remarque : Le bloc ne tourne que dans un sens.
Mode bordure (gure E,I&K)
Pour les bordures, le bloc doit être dans la position indiquée à la gure K. Si ce n'est pas le cas :
u Retirez la batterie de l’outil. u Desserrez la bague de réglage (16) en la faisant tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre.
28
u En maintenant la poignée (2), tournez le bloc (8) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
u Serrez la bague de réglage (16) en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Remarque : Le bloc ne tourne que dans un sens.
Mise en marche et arrêt
u Pour mettre l'outil en marche, appuyez de manière pro-
longée sur le bouton de déverrouillage (3), puis sollicitez
le déclencheur (1). Une fois que l'outil est en marche,
vous pouvez relâcher le bouton de déverrouillage (3).
u Pour arrêter l'outil, relâchez le déclencheur.
Attention ! N'essayez jamais de bloquer le déclencheur en position marche.
Sélecteur de puissance (STC1820 seulement)
La fonction d'augmentation de puissance (9) se trouve sur la poignée de l’outil. Elle vous permet d’optimiser les perform­ances de l'outil et d'augmenter la puissance en cas de besoin.
u Utilisez l'outil en mode « ECO » dans la plupart des
situations de taille. (Cela permet de prolonger la durée
d'autonomie.)
u Passez en mode TURBO quand l'herbe est haute, humide
ou épaisse.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
u Pour obtenir les meilleurs résultats, l'herbe doit être
sèche.
Taille
u Tenez l'outil comme illustré à la gure J u Balancez légèrement le taille-bordures d'un côté à l'autre. u Lorsque l'herbe est haute, coupez-la progressivement
en plusieurs fois en commençant par le haut. Faites des
petites coupes.
u Éloignez l'outil des plantes délicates et des objets durs. u Le l de coupe s'use rapidement et doit être changé plus
souvent si la coupe est le long des trottoirs ou autres
surfaces abrasives ainsi que pour la coupe de racines
épaisses.
u Si l'outil commence à ralentir, réduisez la charge.
Taille de bordures
Pour obtenir les meilleurs résultats, les bordures doivent avoir une profondeur supérieure à 50 mm.
u N'utilisez pas cet outil pour créer des bordures. Pour créer
des bordures, utilisez une bêche.
u Guidez l'outil sur sa roue (10) ou sur le guide-bordure (11),
comme illustré à la gure K.
u Pour effectuer une coupe précise, inclinez légèrement
l'outil.
Installation d'une nouvelle bobine de l de coupe (gure L)
Vous trouverez des bobines de l de coupe chez votre reven­deur Black & Decker (cat. n° A6481).
u Retirez la batterie de l’outil.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Appuyez sur les pattes (21) et retirez le cache-bobine (22)
du boîtier (7).
u Retirez la bobine vide (23) du boîtier. u Éliminez la poussière et l'herbe du cache-bobine et du
boîtier.
u Prenez une nouvelle bobine et poussez-la sur l'axe dans
le boîtier. Tournez la bobine sans forcer jusqu'à ce qu'elle soit installée.
u Détachez l'extrémité du l de coupe et guidez le l dans
l'œillet (24). Une longueur d'environ 11 cm de l doit sortir du cache-bobine.
u Alignez les pattes (21) du cache-bobine sur les trous (25)
du boîtier.
u Poussez le cache sur le boîtier jusqu'à ce qu'il soit ferme-
ment installé.
Attention ! Si les ls de coupe dépassent de la lame (26), coupez-les pour qu'ils soient au niveau de la lame.
Rembobinage d'un nouveau l de coupe sur une bobine vide (M,N&O)
Vous pouvez rembobiner un nouveau l de coupe sur une bobine vide. Les kits de l de coupe de remplacement sont disponibles chez votre revendeur Black & Decker (cat. n° A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
u Retirez la bobine vide de l'outil, comme décrit plus haut. u Retirez le reste de l de coupe de la bobine. u Passez 2 cm de l de coupe dans le trou (27) de la
bobine, comme illustré (M).
u Tordez le l de coupe et accrochez-le dans l'encoche en
forme de L (28).
u Enroulez le l de coupe sur la bobine dans le sens de la
èche. Enroulez correctement le l et de manière progres­sive. Ne le croisez pas (gure O).
u Quand le l de coupe usé atteint les renfoncements (29),
coupez le l. Laissez le l dépasser d'environ 11 cm de la bobine et gardez un doigt sur le l pour le maintenir en place (gure N).
u Suivez la procédure décrite plus haut pour placer la
bobine sur l'outil.
Attention ! N'utilisez que le type de l de coupe Black & Decker approprié.
Dépannage
Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre réparateur local Black & Decker.
Attention ! Débranchez l'outil avant de commencer.
Fonctionnement lent
u Vériez le mouvement de rotation du boîtier de bobine.
Nettoyez-le, le cas échéant.
u Assurez-vous que le l de coupe ne dépasse pas de plus
de 11 cm du boîtier de la bobine. Si c'est le cas, coupez-le pour qu'il soit au niveau de la lame.
Problème de déroulement automatique du l
u Appuyez sur les pattes et retirez le cache-bobine du
boîtier.
u Tirez sur le l de coupe jusqu'à ce qu'il dépasse de 11
cm du boîtier. S'il n'y a pas assez de l dans la bobine,
installez une nouvelle bobine, en suivant le processus
ci-dessus.
u Alignez les pattes sur le cache-bobine avec les trous sur
le boîtier.
u Enclenchez le cache sur le boîtier. u Si le l de coupe dépasse de la lame, coupez-le pour qu'il
soit au niveau de la lame.
Si le déroulement automatique du l ne fonctionne pas ou si la bobine est emmêlée, effectuez ce qui suit :
u Nettoyez avec précaution le cache-bobine et le boîtier. u Retirez la bobine et vériez le mouvement du levier. u Retirez la bobine et déroulez le l de coupe, puis rembob-
inez-le correctement, comme décrit plus haut. Remplacez
la bobine, comme indiqué.
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'appareil/outil. Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier.
Attention ! À ne pas oublier avant l'entretien des appareils électriques sans l/avec l :
u Arrêtez l'appareil/outil, puis débranchez-le. u Ou, arrêtez l'appareil et retirez la batterie de l'appareil/outil
si celui-ci est muni d'un bloc-batterie séparé.
u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis arrêtez l'appareil (position Off).
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en
dehors du nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
u Nettoyez régulièrement le l de coupe et la bobine à l'aide
d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
u Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l'herbe et les
saletés sous la protection.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Z
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.
29
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
La collecte séparée des produits et des embal­lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux.
z
La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol­lution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag­ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Piles
Lorsque les batteries sont arrivées en n de vie utile, éliminez-les en respectant l'environnement.
Z
u Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de
l'outil.
u Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables.
Placez la ou les batteries dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez un technicien d'entretien agréé ou dans un centre de recyclage local.
u Ne court-circuitez pas les bornes des piles. u Ne jetez pas les batteries au feu, car elles pourraient
exploser ou provoquer des blessures corporelles.
Caractéristiques techniques
STC1815 STC1820D
H 1
Tension d'entrée
Vitesse à vide
Poids
Batterie BL1118 BL1318 BL1518 BL2018 BL4018
Tension
Capacité
Type
Chargeur
Tension d'entrée
Tension de sortie
Courant
VAC18 18
-1
min
6200 5500-7400
kg
2.6 2.6
V
dc
18 18 18 18 18
1.0 1.3 1.5 2.0 4.0
Ah
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
905902** (type 1)
V
AC
100 - 240
V
DC
8 - 20
mA
400
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 786 : = 9.0 m/s2, incertitude (K) = 1.5 m/s2.
STC1820
H 1
30
(pression sonore) 76 dB(A)
L
PA
incertitude (K) = 1.6 dB(A)
Loading...
+ 83 hidden pages