Black-Decker STC1815 User Manual

Upozornění !
Určeno pro kutily.
588778-56 CZ
Přeloženo z původního návodu
STC1815 STC1820
www.blackanddecker.eu
STC1820D
234
ČESKY
Vaše strunová sekačka BLACK+DECKER je určena pro sekání okrajů trávníků a pro sekání trávy na špatně přístupných místech. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Při použití elektrické-
ho nářadí napájeného kabelem by měly být vždy dodržovány základní bezpečnostní pokyny, včetně následujících, abyste snížili riziko vzniku požáru, riziko úrazu elektrickým proudem nebo jiného poranění a materiálních
operací, než je doporučeno tímto návodem, může způso- bit poranění obsluhy.
Uschovejte tento návod pro
další použití.
Použití výrobku
Při použití tohoto výrobku buďte vždy opatrní. Vždy používejte ochranné brý-
le nebo jinou vhodnou ochra­nu zraku.
Nikdy nedovolte, aby s tímto
škod. Varování! Při použití tohoto stroje musí být dodržovány bez­pečnostní předpisy. S ohledem na vaši vlastní bezpečnost a na bezpečnost okolních osob se před obsluhou sekačky seznam­te s těmito pokyny. Tyto pokyny uschovejte na bezpečném místě pro budoucí použití. Před použitím tohoto výrobku
si řádně prostudujte celý ná­vod.
výrobkem pracovaly děti nebo osoby, které nejsou seznáme­ny s těmito pokyny.
Nedovolte dětem, ostatním
osobám nebo zvířatům, aby se dostaly do blízkosti pra­covního prostoru nebo aby se dotýkaly tohoto nářadí nebo napájecího kabelu.
Je-li toto nářadí používáno
v blízkosti dětí, je vyžadován přísný dohled.
Toto nářadí není určeno pro
V tomto návodu je popsáno
určené použití tohoto výrob­ku. Použití jiného příslušen­ství nebo přídavného zařízení a provádění jiných pracovních
použití nedospělými nebo ne­zkušenými osobami bez dozo­ru.
Toto nářadí nesmí být použito
jako hračka.
5
Používejte toto nářadí pouze
stanoven dohled, nebo pokud
za denního světla nebo při kvalitním umělém osvětlení.
Používejte toto nářadí pouze
v suchém prostředí. Zabraňte tomu, aby se toto nářadí do­stalo do vlhkého prostředí.
Neponořujte toto nářadí do
vody.
Nepokoušejte se toto nářadí
demontovat. Uvnitř se nena­chází žádné opravitelné části.
Nepoužívejte toto nářadí
v prostředích s výbušnou at­mosférou, ve kterých se vy­skytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
jim nebyly poskytnuty instruk­ce týkající se použití výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dozorem,
aby si s tímto nářadím nehrály.
Zbytková rizika
Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsled­ku nesprávného použití, dlouho­dobého použití atd.
Chcete-li snížit riziko poškoze-
ní zástrčky a napájecího kabe­lu, nikdy neuvolňujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za napájecí kabel.
Bezpečnost ostatních osob
Tento výrobek není určen
k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedo­statkem zkušeností a znalos­tí, pokud těmto osobám nebyl
Přestože jsou dodržovány pří­slušné bezpečnostní předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato ri­zika jsou následující: Zranění způsobená kontaktem
s jakoukoli rotující nebo pohy­bující se částí.
Zranění způsobená při výmě-
ně dílů, pracovního nástroje nebo příslušenství.
Zranění způsobená dlouhodo-
bým použitím nářadí. Používá-
6
te-li jakékoli nářadí delší dobu,
bity a zda nejsou poškozeny
zajistěte, aby byly prováděny pravidelné přestávky.
Poškození sluchu. Zdravotní rizika způsobená
vdechováním prachu vytvá­řeného při použití nářadí (pří­klad: práce se dřevem, ze­jména s dubovým, bukovým a MDF).
Po použití
Není-li toto nářadí používáno,
mělo by být uloženo na su-
spínače nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit jeho provoz.
Nepoužívejte toto zařízení, je-
-li jakákoli jeho část poškoze­na.
Poškozené a zničené díly ne-
chejte opravit nebo vyměnit v autorizovaném servisu.
Nikdy se nepokoušejte de-
montovat nebo vyměnit jiné díly, než jsou díly uvedené v tomto návodu.
chém a dobře odvětrávaném místě, mimo dosah dětí.
K uloženému zařízení by ne-
měly mít přístup děti.
Je-li toto nářadí uloženo nebo
přepravováno ve vozidle, mělo by být umístěno v kufru nebo zajištěno tak, aby bylo zabrá­něno jeho pohybu při náhlých změnách rychlosti nebo směru jízdy.
Kontroly a opravy
Před použitím zkontrolujte,
zda se na tomto zařízení ne­nachází žádné poškozené nebo vadné části. Zkontroluj­te, zda nejsou jeho části roz-
Doplňující bezpečnostní pokyny pro strunové sekačky
Varování! Po vypnutí motoru se
bude struna sekačky ještě chvíli otáčet.
Seznamte se s ovládacími prv­ky a správným použitím tohoto nářadí.
Před použitím řádně prohléd-
něte a zkontrolujte napájecí a prodlužovací kabely, zda ne­jsou poškozeny nebo opotře- bovány. Dojde-li během práce k poškození napájecího kabe­lu, okamžitěřadí vypněte a odpojte napájecí kabel od síťové zásuvky. NEDOTÝKEJ-
7
TE SE NAPÁJECÍHO KABE-
Je-li nářadí v chodu, nikdy
LU PŘED JEHO ODPOJENÍM OD ZÁSUVKY.
Je-li napájecí kabel poškozen
nebo opotřebován, výrobek nepoužívejte.
Používejte pevnou obuv nebo
holínky, aby byla zajištěna ochrana vašich nohou.
Chraňte si nohy dlouhými kal-
hotami.
Před použitím nářadí zkontro-
lujte, zda je prostor, ve kterém budete sekat, zbaven větvi-
nepřecházejte přes štěrkové chodníky nebo cesty.
Nikdy se nedotýkejte struny,
je-li nářadí v chodu.
Nepokládejte toto ná
řadí na
zem, dokud se struna zcela nezastaví.
Používejte pouze odpovídající
typ struny. Nikdy nepoužívejte kovovou strunu nebo rybářský vlasec.
Dávejte pozor, abyste se ne-
dotkli sekací struny.
ček, kamenů, drátů a jiných překážek.
Používejte toto nářadí pouze
ve svislé poloze se sekací strunou těsně nad zemí. Nikdy nespouštějte toto nářadí v jiné poloze.
Při práci s tímto nářadím se
pohybujte pomalu. Uvědomte si, že čerstvě posečená tráva je kluzká a vlhká.
Nepracujte na příkrých sva-
zích. Na svazích pracujte po
Dávejte pozor, aby se napáje-
cí kabel nedostal do blízkosti struny. Stále sledujte polohu napájecího kabelu.
Udržujte ruce a nohy trvale
mimo dosah struny, a to ze­jména při zapínání motoru.
Před použitím nářadí a po ka-
ždém nárazu toto nářadí zkon­trolujte, zda nedošlo k jeho poškození a zda není nutné provedení opravy.
Nikdy nepoužívejte nářadí vrstevnicích, nikdy ne směrem nahoru a dolů.
s poškozenými ochrannými kryty nebo bez řádně nasa­zených ochranných krytů.
8
Dávejte pozor, abyste se ne-
Provádějte nabíjení pouze na-
zranili o zařízení, které upra­vuje délku struny. Po vysunutí nové struny nářadí před spuš­těním vždy nastavte do jeho obvyklé pracovní polohy.
Zajistěte, aby byly větrací
drážky na nářadí stále čisté a zbavené nečistot.
Je-li napájecí kabel poškozen
nebo opotřebován, strunovou sekačku (vyžínač trávy) nepo­užívejte.
Dbejte na to, aby se prodlužo-
vací napájecí kabely nedosta­ly do blízkosti struny.
bíječkou dodanou s nářadím.
Při likvidaci baterií se řiďte
pokyny uvedenými v části „Ochrana životního prostředí“.
Nabíječky
Používejte nabíječku BLACK+DECKER pouze k nabíjení baterie, která byla dodána s nářadím. Jiné baterie mohou prasknout, způsobit poranění nebo jiné škody.
Nikdy se nepokoušejte nabíjet
baterie, které nejsou k nabíje­ní určeny.
Poškozené kabely ihned vy-
Další bezpečnostní pokyny pro baterie a nabíječky
Baterie
Nikdy se nepokoušejte baterii
rozebírat.
Zabraňte kontaktu baterie
s vodou.
Neskladujte baterie na mís-
tech, kde může teplota pře­sáhnout 40 °C.
Nabíjejte baterie pouze při
teplotách v rozsahu od 10 do
měňte.
Zabraňte kontaktu nabíječky
s vodou.
Nesnažte se nabíječku de-
montovat.
Nepokoušejte se do nabíječky
proniknout.
Tato nabíječka není určena pro venkovní použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod.
40 °C.
9
Elektrická bezpečnost
Tato nabíječka je opatřena dvojitou izolací. Proto není
Nevystavujte toto nářadí dešti nebo prostředí s vysokou vlhkostí.
Směrnice 2000/14/EC týkající se zaručeného akustického výkonu.
nutné použití uzemňovací- ho vodiče. Vždy zkontroluj­te, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí, které je uvedeno na výkonovém štítku výrobku. Nikdy se nepokoušejte nahradit na­bíječku přímým připojením k zásuvce elektrického proudu.
Je-li poškozen napájecí kabel,
musí být vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném servisu BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno možným rizikům.
Štítky na nářadí
Na zařízení lze nalézt následující varovné symboly:
Před použitím si řádně prostudujte tento návod.
Při práci s tímto nářadím používejte ochran­né brýle.
Při práci s tímto nářadím používejte ochranu sluchu.
Před kontrolou poškozeného napájecího kabelu vždy odpojte zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky. Nepoužívejte toto nářadí, je-li poškozen jeho napájecí kabel.
Dávejte pozor na odlétávající předměty. Udr­žujte ostatní osoby mimo pracovní prostor.
Popis
Toto nářadí se skládá z několika nebo všech násle-
dujících částí.
1. Spínač zapnuto/vypnuto
2. Rukojeť
3. Pojistka
4. Baterie
5. Přídavná rukojeť
6. Ochranný kryt
7. Pouzdro cívky
8. Žací hlava
9. Výkonový režim (pouze model STC1820)
10. Vodicí kolečko (pouze modely STC1820 a STC1820D)
11. Vodítko (pouze model STC1815)
Sestavení
Varování! Před montáží se ujistěte, zda je nářadí
vypnuto a zda je vyjmuta baterie.
Nasazení ochranného krytu (obr. A a B)
Vyšroubujte šroub z ochranného krytu. ♦ Přiložte ochranný kryt (6) kolmo k žací hlavě (8)
a nasuňte jej na místo tak, aby došlo k zaskočení příchytek. Ujistěte se, zda jsou vodicí lišty (12) ochranného krytu (6) správně srovnány s vodicími lištami (13) na žací hlavě (8).
Upevněte ochranný kryt (6) šroubem (14). Varování! Nikdy nepoužívejte toto nářadí bez řádně upevněného ochranného krytu.
Montáž přídavné rukojeti (obr. C)
Stiskněte a držte obě tlačítka (15) na boččásti
rukojeti.
Přetáhněte přídavnou rukojeť (5) přes tlačítka (15)
na určené místo.
Varování! Ujistěte se, zda jsou výstupky na tlačítku správně srovnány s výřezy v rukojeti a zda je rukojeť zajištěna.
Nastavení polohy přídavné rukojeti (obr. D)
Přídavná rukojeť (5) může být nastavena tak, aby poskytovala optimální vyvážení a komfort.
Stiskněte tlačítko (15) na levé straně rukojeti. Otočte přídavnou rukojeť (5) do požadované po-
lohy.
Uvolněte tlačítko (15). Varování! Ujistěte se, zda jsou výstupky na tlačítku správně srovnány s výřezy v rukojeti a zda je rukojeť zajištěna.
Úprava délky nářadí (obr. E)
Toto nářadí je vybaveno teleskopickým mechanismem, který vám umožňuje upravení jeho délky podle vašich
10
potřeb. Délka může být nastavena libovolně. Délku upravíte následujícím postupem: Otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček
povolte seřizovací objímku (16).
Zlehka zasunujte trubici (17) směrem dovnitř nebo
ven z rukojeti (2) tak, aby měla požadovanou délku.
Otáčením proti směru pohybu hodinových ručiček
seřizovací objímku (16) utáhněte.
Uvolnění žací struny
Během přepravy je struna k cívce přichycena páskou.
Varování! ed sestavením vyjměte z nářadí baterii. Odstraňte pásku, kterou je struna přichycena ke
krytu cívky (7).
Nasazení a vyjmutí baterie (obr. F)
Chcete-li baterii (4) vložit do nářadí, srovnejte ji
s místem jejího uložení v nářadí. Zasuňte baterii do nářadí a zatlačte na ni tak, aby došlo k jejímu
řádnému usazení.
Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte uvolňovací
tlačítko (18) a současně baterii vysuňte z nářadí.
Použití
Varování! Nechejte nářadí pracovat jeho vlastním
tempem. Zamezte přetěžování nářadí.
Nabíjení baterie (obr. G)
Baterie musí být nabita před prvním použitím a vždy, když dojde k výraznému poklesu jejího výkonu. Baterie se může během nabíjení zahřívat. Jedná se o normální stav, který neznamená žádný problém.
Varování! Baterii nenabíjejte, klesne-li okolní teplota pod 10 °C nebo přesáhne-li 40 °C. Doporučená teplota prostředí pro nabíjení: přibližně 24 °C.
Poznámka: Nabíječka nebude nabíjet baterie, kles­ne-li teplota článků baterie pod přibližně 10 °C nebo překročí-li 40 °C. Baterie mohou být pone­chány v nabíječce a nabíjení bude automaticky spuštěno, jakmile teplota článků dosáhne povo­leného rozsahu.
Chcete-li baterii (4) nabít, vložte ji do nabíječky
(19). Baterie může být do nabíječky vložena pou­ze jedním způsobem. Nepoužívejte nadměrnou sílu. Ujistěte se, zda je baterie v nabíječce řádně
usazena. Připojte nabíječku k síti a zapněte ji. Indikátor nabíjení (20) bude nepřetržitě zeleně blikat (pomalu). Nabíjení bude ukončeno, jakmile začne indikátor na­bíjení (20) nepřerušovaně zelen být ponechána v nabíječce se svítící LED diodou ne­omezeně dlouhou dobu. Svítící dioda začne někdy ze­leně blikat (nabíjení), začne-li nabíječka baterii občas dobíjet. Indikátor nabíjení (20) bude svítit tak dlouho, jak dlouho bude baterie vložena do nabíječky, která je připojena k elektrické síti. Vybité baterie nabijte do 1 týdne. Provozní ži-
votnost baterie bude značně zkrácena, bude-li
skladována ve vybitém stavu.
ě svítit. Baterie může
Ponechání baterie v nabíječce
Baterie může být ponechána v nabíječce se svítící LED diodou neomezeně dlouhou dobu. Nabíječka bude baterii udržovat ve zcela nabitém stavu.
Diagnostická funkce nabíječky
Detekuje-li nabíječka vybitou nebo poškozenou baterii, indikátor nabíjení (20) začne rychle červeně blikat. Postupujte následovně:
Vyjměte baterii (4) z nabíječky a opět ji vložte zpět. Bude-li kontrolka nabíjení blikat červeně stále
stejně rychle, použijte jinou baterii, abyste se ujistili, zda nabíječka pracuje správně.
Probíhá-li nabíjení jiné baterie správně, původ-
ní baterie je poškozena a měla by být vrácena autorizovanému servisu, kde bude zajištěna její recyklace.
Je-li při použití jiné baterie indikace stejná jako
u původní baterie, svěřte kontrolu a testování nabíječky autorizovanému servisu.
Poznámka: Zkouška, která určí, zda je baterie po­škozena, může trvat až 30 minut. Je-li baterie příliš horká nebo příliš studená, LED dioda bude střídavě pomalu a rychle červeně blikat.
Nastavení nářadí do režimu sekání trávníků nebo úprava okrajů trávníků (obr. H, I, J a K)
řadí může být používáno v režimu sekání trávníků, jak je znázorněno na obr. H nebo v režimu úprava okrajů trávníků, kdy je odstraňována přerůstající trá­va u okrajů trávníků a u květinových záhonů, jak je znázorněno na obr. I.
Režim sekání trávníků (obr. E, H a J)
V režimu sekání by měla být hlava sekačky v poloze znázorněné na obr. J. Pokud není, proveďte násle­dující postup:
Vyjměte z nářadí baterii. Povolte seřizovací objímku (16) otáčením ve smě-
ru pohybu hodinových ručiček.
Přidržte rukojeť (2) a otočte hlavu (8) ve směru
pohybu hodinových ručiček.
Utáhněte seřizovací objímku (16) otáčením proti
směru pohybu hodinových ručiček.
Poznámka: Hlava sekačky může být otočena pouze jedním směrem.
Režim úprava okrajů trávníků (obr. E, I a K)
Při úpravě okrajů trávníků by měla být hlava sekačky v poloze, která je znázorněna na obr. K. Pokud není, proveďte následující postup:
Vyjměte z nářadí baterii. Povolte seřizovací objímku (16) otáčením ve smě-
ru pohybu hodinových ručiček.
Přidržte rukojeť (2) a otočte hlavu sekačky (8)
proti směru pohybu hodinových ručiček.
Utáhněte seřizovací objímku (16) otáčením proti
směru pohybu hodinových ručiček.
Poznámka: Hlava sekačky může být otočena pouze jedním směrem.
11
Zapnutí a vypnutí
Chcete-li nářadí spustit, stiskněte a držte odjiš-
ťovací tlačítko (3) a potom stiskněte spouště
čku (1). Jakmile bude sekačka v chodu, můžete
odjišťovací tlačítko (3) uvolnit. Chcete-li řadí vypnout, uvolněte spouštěcí páč-
ku. Varování! Nikdy se nepokoušejte zajistit spouštěcí čku v poloze zapnuto.
Výkonový režim (pouze model STC1820)
Ovladač zvýšení výkonu (9) je umístěn na rukojeti nářadí. Umožňuje vám optimalizovat výkon nářadí a podle potřeby jej zvýšit. Použití sekačky v režimu “ECO vyhovuje většině
prováděných prací. (Bude dosaženo delší provoz-
ní doby.) Zvolte režim “TURBO, je-li sečená tráva příliš
vysoká, vlhká nebo hustá.
Rady pro optimální použití
Všeobecné
Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků, sekejte
pouze suchou trávu.
Sekání travnatých ploch
♦ Držte nářadí tak, jak je znázorněno na obr. J ♦ Lehce pohybujte sekačkou ze strany na stranu. ♦ Sekáte-li vysokou trávu, provádějte sekání po-
stupně směrem shora. Sekejte trávu po malých
částech. Udržujte nářadí v bezpečné vzdálenosti od tvr-
dých předmětů a choulostivých rostlin. Bude-li sekání prováděno podél chodníků nebo
podél jiných drsných povrchů nebo bude-li pro-
váděno sečení hustějších porostů, opotřebování
struny bude rychlejší a bude nutný její častější
posuv.
Dojde-li u tohoto nářadí při sekání k snížení otá-
ček, snižte jeho zatížení.
Úprava okrajů trávníků
Optimálních výsledků při sekání okrajů trávníků bude dosaženo na okrajích, které jsou hlubší než 50 mm. Nepoužívejte toto nářadí pro vytváření hran. K vy-
tváření hran používejte rycí nářadí. Veďte nářadí pomocí kolečka (10) nebo vodítka
(11), jak je zobrazeno na obr. K. Chcete-li provést sekání ve větší blízkosti, nářadí
lehce skloňte.
Upevnění nové cívky se strunou (obr. L)
Náhradní cívky se strunou jsou k dostání u autorizo­vaného prodejce BLACK+DECKER (kat. č. A6481).
Vyjměte z nářadí baterii. Držte stisknuté příchytky (21) a sejměte z pouzdra
(7) kryt cívky (22).
Vyjměte z pouzdra cívky prázdnou cívku (23). Odstraňte z krytu cívky a z pouzdra všechny ne-
čistoty a zbytky trávy.
Uchopte novou cívku a nasuňte ji na výstupek
v pouzdru cívky. Lehce cívkou pootočte, aby došlo k jejímu řádnému usazení.
Vysuňte konec struny a protáhněte jej otvorem
(24). Struna by měla z pouzdra cívky vyčnívat přibližně 11 cm.
Srovnejte příchytky (21) na krytu cívky s výřezy
(25) na pouzdru cívky.
Zatlačte kryt na pouzdra cívky tak, aby došlo
k jeho řádnému usazení.
Varování! Budou-li struny přečnívat přes zkracovací nůž (26), uřízněte je tak, aby dosahovaly pouze k ostří tohoto nože.
Navinutí nové struny na prázdnou cívku (obr. M, N a O)
Na prázdnou cívku můžete navinout novou strunu. Náhradní balíčky se strunou jsou k dostání u autori­zovaného prodejce BLACK+DECKER (kat. č. A6170 (25 m), A6171 (40 m)). Podle výše uvedeného postupu vyjměte z nářadí
prázdnou cívku.
Odstraňte z cívky zbytek struny. Zasuňte 2 cm struny do otvoru (27) na cívce, jak
je znázorněno na obrázku (obr.M).
Ohněte konec struny a zajistěte ji ve štěrbině ve
tvaru L (28).
Naviňte strunu na cívku ve směru vyznačeném
šipkou. Dejte pozor, aby byla struna navinuta na cívku úhledně a ve vrstvách. Nepřekřižujte ji (obr. O).
Jakmile navíjená struna dosáhne výřezů (29),
odstřihněte ji. Nechejte strunu z cívky vyčnívat při­bližně 11 cm a prstem ji přidržte na místě (obr. N).
Uložení cívky do nářadí proveďte podle výše uve-
deného postupu.
Varování! Používejte pouze vhodnou strunu BLAC­K+DECKER.
Závady a postupy pro jejich odstraně
Zdá-li se vám, že nářadí nepracuje správně, postupujte podle níže uvedených pokynů. Pokud nebude záva­da odstraněna, spojte se s autorizovaným servisem BLACK+DECKER.
Varování! Před dalším postupem vyjměte z nářadí baterii.
řadí pracuje v nízkých otáčkách
Zkontrolujte, zda se může volně otáčet pouzdro
cívky. Je-li to nutné, proveďte pečlivé očištění.
Zkontrolujte, zda struna nevyčnívá z pouzdra cív-
ky více než 11 cm. Pokud ano, uřízněte ji tak, aby sahala pouze k ostří zkracovacího nože.
Automatický posuv struny nepracuje
Držte stisknuté výstupky a sejměte z pouzdra kryt
cívky.
Povytáhněte strunu tak, aby vyčnívala z pouzdra
cívky zhruba 11 cm. Pokud již není k dispozici dostačující délka struny, vložte podle výše uve­dených pokynů do nářadí novou cívku se strunou.
12
Srovnejte výstupky na krytu cívky s výřezy v pouz-
dru cívky. Zatlačte kryt do pouzdra cívky tak, aby došlo
k jeho řádnému usazení. Přečnívá-li struna přes zkracovací nůž, zkraťte ji
tak, aby se tohoto nože pouze dotýkala.
Pokud automatický posuv struny stále nepracuje nebo pokud je cívka zablokovaná, zkuste následující:
Pečlivě očistěte pouzdro a kryt cívky. Vyjměte cívku a zkontrolujte, zda se může páčka
volně pohybovat. Vyjměte cívku a odviňte celou délku struny. Po-
tom proveďte podle výše uvedeného postupu její
správné navinutí na cívku. Proveďte uložení cívky
do pouzdra podle uvedeného postupu.
Údržba
Vaše nářadí BLACK+DECKER s napájecím kabelem nebo baterií bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o výrobek/nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod. Vaše nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo pravidelné čištění.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby nářadí napájeného napájecím kabelem nebo baterií: Vypněte zařízení/nářadí a odpojte napájecí kabel
od sítě. Nebo zařízení/nářadí vypněte a vyjměte z něj
baterii, je-li toto zařízení/nářadí napájeno sníma-
telnou baterií. Nebo nelze-li baterii vyjmout, nechejte nářadí
v chodu, dokud nedojde k úplnému vybití baterie. Před čištěním odpojte nabíječku od sítě. Vaše
nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo pra-
videlné čištění. Větrací otvory výrobku/nářadí a nabíječky pra-
videlně čistěte měkkým kartáč
hadříkem. Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte kryt
motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní čistící pro-
středky nebo rozpouštědla.
Pravidelně čistěte strunu a cívku měkkým kartá-
čem nebo suchým hadříkem. Pomocí tupé škrabky pravidelně odstraňujte ze
spodní strany krytu trávu a nečistoty.
em nebo suchým
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opě­tovné využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečištěním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou informace o správné likvidaci elektro odpadů z do­mácnosti.
Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu sběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER po skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li využít výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli au­torizovanému zástupci servisu, který zařízení odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu BLACK+­DECKER naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servi­sů BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodej­ním servisu naleznete také na internetové adrese:
www.2helpU.com.
Baterie
Po ukončení jejich životnosti je likvidujte tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí:
Nechejte řadí v chodu, dokud nedojde k úplné-
mu vybití baterie a potom ji vyjměte z nářadí.
Baterie typu NiCd, NiMH a Li-Ion lze recyklovat.
Uložte baterie do vhodného obalu, abyste zame­zili zkratu jejich kontaktů. Odevzdejte je v autori­zovaném servisu nebo v místním sběrném dvoře.
Zabraňte zkratování kontaktů baterie. Při likvidaci nevhazujte nepotřebné baterie do
ohně, protože by mohlo dojít k zranění osob nebo k explozi baterií.
Technické údaje
STC1815 STC1820
STC1820D H 1
H 1
Napájecí napětí V 18 18 Otáčky naprázdno min Hmotnost kg 2,6 2,6
-1
6 200 5 500 - 7 400
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být likvi­dován v běžném domácím odpadu.
Pokud nebudete výrobek BLACK+DECKER dále pou­žívat nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku v tříděném odpadu.
Baterie BL1118 BL1318
Napájecí napětí V 18 18 Kapacita Ah 1,0 1,3 Typ Li-Ion Li-Ion
13
Baterie BL1518 BL2018 BL4018
Napájecí napě V 18 18 18 Kapacita Ah 1,5 2,0 4,0 Typ Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Nabíječka 905902** (typ 1)
Vstupní napětí (střídavé) V 100 - 240 Výstupní napětí (stejnosměrné) V 8 - 20 Proud mA 400
Vibrace působící na ruce a paže obsluhy měřené podle
normy EN 786:
= 9,0 m/s², odchylka (K) = 1,5 m/s². L
(akustický tlak) 76 dB(A)
PA
odchylka (K) = 1,6 dB(A)
ES Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
NAŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE VNĚJŠÍHO HLUKU
14
STC1815/STC1820/STC1820D
Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto pro­dukty popisované v technických údajích splňují poža­davky následujících norem: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91.
2000/14/EC, Strunová sekačka, L 50 cm, Příloha VIII DEKRA Certifi cation B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands Číslo úředně stanoveného orgánu: 0344
Hladina akustického výkonu dle 2000/14/EC (Článek 12, Příloha III, L 50 cm): L
(měřený akustický výkon) 90 dB(A)
WA
odchylka (K) = 1,6 dB(A)
(zaručená hodnota akustického výkonu) 92 dB(A)
L
WA
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnice 2014/30/EU a 2011/65/EU. Chcete-li získat další infor­mace, kontaktujte prosím společnost Black & Decker na následující adrese nebo na adresách, které jsou uvedeny na konci tohoto návodu. Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení společnosti Black & Decker.
Záruka
Společnost Black & Decker je přesvědčena o kvali­tě svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční práva. Tato záruka platí ve všech členských státech EU a evropské zóny volného obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku Black & Decker, v průběhu 24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či vý­robní vady, společnost Black & Decker garantuje ve snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou výměnu vadných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za níže uvedených podmínek: Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo pro-
fesionální účely a nedocházelo-li k jeho pronájmu.
Tento výrobek nebyl vystaven nesprávnému pou-
žití a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba.
Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním, jinými
předměty nebo nehodou.
Opravy nebyly prováděny jinými osobami, než
autorizovanými opraváři nebo mechaniky autori­zovaného servisu Black & Decker.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset prodejci nebo zástupci autorizovaného servisu předložit doklad o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com.
Navštivte prosím naše internetové stránky www.blackanddecker.co.uk, kde můžete zaregistrovat váš nový výrobek BLACK+DECKER a kde můžete získat informace o našich nových výrobcích a speciálních nabídkách. Na adrese www.blackanddecker.co.uk jsou k dispozici další informace o zna našich dalších výrobků.
čce BLACK+DECKER a o celé řadě
R. Laverick
Engineering Manager Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
09-11-2014
zst00252370 - 07-11-2014
14
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 ýeská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
15
161718
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye
Gyári szám A vásárlás napja
Aláírás
Stempel
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Podpis Peþiatka predajne
ýíslo série Dátum predaja
Podpis
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Hiba jelleg oka
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
10/14
Loading...