Black & Decker ST6800, 244999-00 User Manual

1/8” of line 3 mm (1/8 po) de fil 3 mm de linea
L’outil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre) afin de minimiser les risques de secousses électriques. Puisque l’outil doit être utilisé avec une rallonge, s’assurer que la rallonge est polarisée. La fiche de l’outil n’entre que d’une façon dans une prise polarisée d’une rallonge. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge polarisée. La rallonge polarisée doit être branchée dans une prise polarisée. La fiche de la rallonge polarisée n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut en aucun cas neutraliser la fiche de l’outil, la prise de la rallonge ni la fiche de la rallonge.
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHES POLARISÉES
INSTRUCTION MANUAL
SSSSTTTT6666888800000000 TTTTrrrriiiimmmmmmmmeeeerrrr////EEEEddddggggeeeerr
rr
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat.
• When replacing the line, use only .065” diameter ROUND
line - otherwise the unit will not function properly.
• Angle tool slightly (5
°to 10°) when trimming.
• Always use the cord retainer.
Cat No. ST6800 Form No. 244999-00 REV. 1 (NOV. ‘03) Copyright © 2003 Black & Decker Printed in Mexico
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all
safety instructions and other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety spectacles or goggles at all times
when this tool is plugged in.
GUARD – Do not use this tool without guard attached.
DRESS PROPERLY – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Rubber gloves and substantial rubber soled footwear are recommended when working outdoors. Don’t operate the tool when barefoot or wearing open sandals. Wear long pants to protect your legs. Wear protective hair covering to contain long hair.
NYLON LINE – Keep face, hands and feet clear of rotating nylon line at all times.
THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION – Use care when trimming
around screens and desirable plantings.
KEEP ALL BY-STANDERS AWAY – At a safe distance from work area, especially
children.
IMPORTANT WARNING – When being used as an Edger, stones, pieces of metal and
other objects can be thrown out at high speed by the line. The tool and guard are designed to reduce the danger. However, the following special precautions should be taken:
MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet away.
TO REDUCE THE RISK of rebound (ricochet) injury, work going away from any nearby
solid object such as wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working close to solid objects and where necessary, do edging or trimming by hand.
AVOID ACCIDENTALLY STARTING – Don’t carry plugged-in tool with finger on trigger.
DO NOT FORCE THE TOOL – At a rate faster than the rate at which it is able to cut
effectively.
USE THE RIGHT TOOL – Do not use this tool for any job except that for which it is
intended.
DON’T OVERREACH – Keep proper footing and balance at all times.
DON’T ABUSE CORD – Don’t yank cord from power supply. Keep cord from heat, oil,
and sharp edges.
DAMAGE TO UNIT – If you strike or become entangled with a foreign object, stop tool
immediately, unplug, check for damage and have any damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a broken hub or spool.
DAMAGE TO CORD – Keep power cord away from rotating line. If you damage the cord,
unplug it from the power supply before moving the tool or examining the damage. A damaged cord must be replaced before further use.
DISCONNECT TOOL – When not in use, when replacing line, or prior to cleaning.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do not use electric tools in
damp or wet locations. Follow all instructions in this Instruction Manual for proper operation of your tool. Don’t use the tool in the rain.
DO NOT OPERATE portable electric tools in gaseous or explosive atmospheres. Motors
in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
STORE IDLE TOOLS INDOORS – When not in use, tools should be stored indoors in a
dry, locked-up place out of reach of children.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER(GFCI) protection should be provided on the
circuits or outlets to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this measure of protection.
SECURE EXTENSION CORD using the cord retainer shown in Figures 4 and 5.
STAY ALERT – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when
you are tired.
MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE – Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
CHECK DAMAGED PARTS – Before further use of the appliance, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
WARNING: When servicing double insulated tools, USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS. Replace or repair damaged cords.
WARNING: To prevent electrical shock hazard, use only with an extension cord
suitable for outdoor use. Always connect extension cords to a fused line or one protected by a circuit breaker.
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS
AND INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. If the extension will be used outside, the cord must be suitable for outdoor work. The letters “WA” on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUGS
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: EXTENSION CORDS
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge Than Than 0- 6 18 16 16 14 6- 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Figure 1
Figure 2
Raised Lug
Borne
Ceja
Rotate 90˚ Faire pivoter sur 90˚ Gire 90˚
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Cut-off Blade Lame de coupe Cuchilla de corte
Figure 6 Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 13
Figure 12
Figure 16
Conversion Button Bouton de
conversion Botón de
conversión
Air Intake Slots Fentes d’admission
d’air Tomas de aire
WARNING: The guard must always be on the tool to protect the user.
NEVER OPERATE TOOL WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE.
Unplug the tool before attempting to attach the guard.
1. Attach edge guide to guard, as shown in Figure 1.
2. Press the guard against the motor housing, as shown in Figure 2 and rotate the guard 90 degrees clockwise until you hit a stop on the housing.
3. With the guard installed, insert the screw, (see figure 3) through the hole in the guard and into the bottom of the Trimmer housing. Tighten the screw. The screw will firmly retain the guard to your trimmer.
4. The guard is not intended to be removed.
5. Secure the extension cord with cord retainer as shown in Figures 4 and 5.
6. The auxiliary handle can be located all around the tube. Simply loosen the knob and position the handle as desired.
ASSEMBLY / ADJUSTMENT SET-UP
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION: ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects
which could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the base of a chain link fence.
1. Angle unit as shown in Figure 6.
2. Slowly swing trimmer side to side, as shown in Figure 7.
3. To convert for maintenance edging (Figure 8) unplug from power source, depress
conversion button and rotate the motor housing.
4. When the button snaps back into place the tool is locked in the edger position.
5. Return to trimming position by unplugging the tool, depressing the button and rotating
back.
6. To operate as a maintenance edger, position tool above sidewalk, as shown in Figure 9.
Rest edge guide as shown.
Cutting Line
LINE FEEDING
Your trimmer uses .065” (1.65 mm) diameter, ROUND nylon line to cut grass and weeds quickly and easily. During use, the tip of the nylon line will get shorter due to wear. Gently bump the unit on the ground and the line will feed out. Cutting line will wear faster and require more feeding if the cutting or edging is done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are being cut.
CLEARING JAMS AND TANGLED LINES
From time to time, especially when cutting thick or stalky weeds, the line feeding hub may become clogged with sap or other material and the line will become jammed as a result. To clear the jam, follow the steps listed below.
1. Unplug the trimmer.
2. Press the release tabs on the line hub cover, as shown in Figure 10 and remove the
cover by pulling it straight off.
3. Lift the spool of nylon line out of the hub and clear any broken line or cutting debris
from the spool area. (If you plan to replace the spool or rewind it, this is the place to do so, otherwise, move on.)
4. Unwrap about one foot (30 cm) of line to ensure that it’s undamaged. If it is OK rewind
it and insert the line end through the eyelet in the spool hub as shown in Figure 11. Ensure the spring is in place under the spool. Pull the line through the hole to maintain tension while placing the spool down into the hub with the arrow up, as shown in Figure 11.
5. Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop into place. Take care
to keep the line from becoming trapped under the spool.
6. Snap the hub cap back on. Hold the tool in the trimming position and turn the tool on.
In a few seonds or less, you’ll hear the nylon line being cut to the proper length. If not, bump the feed head gently on the ground to initiate a fresh length of line.
SPOOL OR LINE REPLACEMENT (Use .065” diameter ROUND line only)
1. Perform steps 1 and 2 above.
2. Remove the spool from the tool and remove and discard all line on the spool.
3. Choose either OPTION 1 or OPTION 2 below for spool or line replacement.
4. Insert the line end through the eyelet in the spool hub, as shown in Figure 11. Ensure
the spring is in place under the spool. Pull the line through the hole to maintain tension while placing the spool down into the hub, as shown in Figure 11.
5. Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop into place. Take care to
keep the line from becoming trapped under the spool.
6. Snap the hub cap back on. Hold the tool in the trimming position and turn the tool on.
In a few seonds or less, you’ll hear the nylon line being cut to the proper length. If not, bump the feed head gently on the ground to initiate a fresh length of line.
OPTION 1: ACCESSORY REPLACEMENT SPOOL
Use Black & Decker replacement spool Model No. RS-136.
OPTION 2: REWINDING SPOOL USING BULK LINE
Bulk line for your trimmer/edger is available at extra cost from your local dealer or Black & Decker Service Center. To install bulk line, follow the steps below. (Use .065”
diameter ROUND line only)
1. Insert one end of the bulk line into the hole in the spool as shown in Figure 13 & 14
about 1/8” (3.2 mm).
2. Snugly and evenly wind the bulk line onto the spool (Figure 15) in the direction of the
arrow on the spool until the line builds up to the notches in the spool rim. Do not overfill spool. The spool holds about 20 feet (6 m) of line.
Be sure the tool is unplugged.
1. Keep the air intake slots (Figure 12) clean to avoid overheating.
2. Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in top condition, store spare
pre-wound spools or bulk line in a plastic, sealable bag with a tablespoon of water.
3. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a damp rag.
4. DO NOT immerse tool in water or squirt it with a hose. DO NOT allow any liquid to get
inside it.
5. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.
6. DO NOT clean with a pressure washer.
7. The line cutter on the edge of the guard can dull over time. It is recommended you
periodically touch-up the sharpness of the blade with a file.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Use Black & Decker replacement spool Model No. RS-136. Reload nylon line (either bulk or prewound replacement spool) as shown in this manual.
• USE ONLY .065” (1.65 mm) DIAMETER NYLON MONOFILAMENT LINE. Do not use
serated or heavier gauge line, as they will overload the motor and cause overheating. The unit only functions properly with 0.065” diameter nylon monofilament line. This line is available at your local dealer or authorized service center.
WARNING: The use of any accessory not recommended by Black & Decker for use
with this tool could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW-TO.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
CCCCoooouuuuppppeeee----bbbboooorrrrdddduuuurrrreeee
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU
IMPORTE LA RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE
1 800 544-6986
GUIDE D’UTILISATION
Modèle ST6800
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS
• Installer le dispositif de protection avant d’utiliser l’outil afin d’éviter de surchauffer le moteur.
• N’utiliser que du fil ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre. Sinon, l’outil ne fonctionnera pas correctement.
• Incliner légèrement l’outil (de 5 à 10 degrés) durant la coupe d’une bordure.
• Toujours utiliser le dispositif de retenue.
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
•Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
•Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques
ou de blessures lorsqu’on utilise des outils de jardinage électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des
produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité. Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb.
Selon l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de
l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L'UTILISATION.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. – Porter de lunettes de sécurité en tout temps lorsque l’outil est branché.
•PROTECTEUR – Ne pas utiliser l’outil lorsque le protecteur n’est pas en place.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Il est conseillé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures robustes à semelle en caoutchouc lorsqu’on travaille à l’extérieur. Ne pas se servir de l’outil pieds nus ou lorsqu’on porte des sandales ouvertes. Porter des pantalons pour se protéger les jambes. Protéger la chevelure si elle longue.
FILDE NYLON – Éloigner en tout temps le visage, les mains et les pieds du fil en mouvement.
LE FILROTATIF SERT À COUPER. Manipuler l’outil avec soin autour de moustiquaires et de plantes à conserver.
ÉLOIGNER LES OBSERVATEURS. S’assurer qu’ils se trouvent à une distance sûre de la zone de coupe, particulièrement les enfants.
AVERTISSEMENT IMPORTANT – Lorsque l’outil sert à tailler le rebord des pelouses, le fil peut projeter des pierres, des morceaux de métaux ou tout autre objet à grande vitesse. L’outil et le protecteur sont conçus pour minimiser ce risque. Il faut toutefois prendre les mesures de précaution suivantes.
•S’ASSURER que les observateurs et les animaux domestiques se trouvent à plus de 30,5 m (100 pi).
• AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES de blessures dues aux rebonds (ricochets), manipuler l’outil en s’éloignant de tout objet comme un mur, des marches, une grosse roche ou un arbre. Prendre garde lorsqu’on coupe près d’un tel objet et, le cas échéant, tailler la bordure à la main.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas transporter l’outil branché avec le doigt sur l’interrupteur.
NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l’outil seulement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.
OUTILENDOMMAGÉ – Lorsque l’outil frappe un corps étranger ou s’y coince, le mettre immédiatement hors tension, en vérifier l’état et le faire réparer au besoin avant de le réutiliser. Ne pas se servir de l’outil lorsque la bobine ou le moyeu sont brisés.
CORDON ENDOMMAGÉ - Éloigner le cordon du fil en mouvement. En cas de dommage au fil, le débrancher de la source d’alimentation avant de vérifier l’outil et l’étendue des dommages. Il faut remplacer un cordon endommagé avant d’utiliser de nouveau l’outil.
DÉBRANCHER L’OUTIL - lorsqu’il ne sert pas et avant d’en remplacer le fil ou de le nettoyer.
•ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Respecter toutes les consignes du présent guide relatives au bon fonctionnement de l’outil. Ne pas se servir de l’outil sous la pluie.
NE PAS UTILISER des outils électriques portatifs dans des endroits renfermant des vapeurs inflammables ou explosives. Les étincelles que produit le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR dans un endroit sec, fermé à clé, hors de la portée des enfants.
DISJONCTEUR DE FUITE À LATERRE - Il faut munir tous les circuits ou toutes les prises qui pourraient servir aux outils de jardinage de tels dispositifs. On peut se procurer et installer des prises pourvues de tels disjoncteurs intégrés.
FIXER LE CORDON DE RALLONGEà l’aide de l’attache-cordon illustré aux figures 4 et 5.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Respecter les consignes relatives à la lubrification et au remplacement des accessoires. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé, sauf indication contraire dans le présent guide.
AVERTISSEMENT : Lors de l’entretien d’outils à double isolation, UTILISER
SEULEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou remplacer les cordons endommagés.
AVERTISSEMENT : Afin de prévenir les risques de secousses électriques, utiliser
seulement un cordon de rallonge prévu pour l’extérieur. Toujours brancher la rallonge dans une prise pourvue d’un fusible ou protégée par un disjoncteur.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
MAINTENANCE
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
Date Code:
Cat. No: ST6800
Figure 14
Figure 15
insert line here insérer le fil ici inserte aqui la linea
clean here nettoyer ici limpie aqui
Hub Moyeu Cubo
Shaft Arbre Flecha
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-54-HOW-TO
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION
AVAILABLE, CATALOG NO., TYPE NO., AND DATE CODE.
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
(544-6986)
0 0
10 - 30
bien o cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se diga otra cosa en este manual.
ADVERTENCIA: Cuando efectúe servicio a herramientas con doble aislamiento, UTILICE ÚNICAMENTE REFACCIONES IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cables dañados.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de choque eléctrico, utilice solamente cables de extensión adecuados para intemperie. Conecte siempre las extensiones a una línea protegida por un fusible o por un interruptor de circuito.
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico y se requiere el empleo de una extensión polarizada. La clavija del aparato ajustará solamente de una manera en la extensión polarizada. Si no ajusta, inviértala, si aún así no ajusta, consiga una extensión polarizada correcta. Una extensión polarizada requerirá del uso de una toma de corriente de pared polarizada. Esta clavija se ajustará a la toma de corriente polarizada de una sola manera. Si la clavija no se ajusta perfectamente, inviértala. Si aún así no se ajusta, haga que un electricista calificado le instale la toma de corriente polarizada apropiada. Se pueden utilizar extensiones de tres cables con esta unidad. No modifique o haga cambios en la clavija del equipo, la toma o la clavija de la extensión por ningún motivo.
Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente que su herramienta necesita. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad del cable. Si la extensión se va a utilizar a la intemperie, deberá ser adecuada para ello. Las siglas “WA” indican que una extensión es apropiada para utilizarse a la intemperie.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en metros
120 V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7 240 V 0-15,2 15,5-30,4 30,7-60,9 61,2-91,4
Amperaje
Más No más CALIBRE AWG de de 0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: La guarda debe permanecer siempre en la herramienta para
proteger al usuario. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTASIN QUE
LA GUARDA ESTE SUJETAFIRMEMENTE EN SU SITIO.
Desconecte la herramienta antes de colocar la guarda.
1. Instale la guía para bordes en la guarda, como se muestra en la Figura 1.
2. Oprima la guarda contra la carcaza del motor, como se observa en la figura 2 y gire la
guarda 90 grados en el sentido de las manecillas del reloj hasta que haga contacto con
el tope de la carcaza.
3. Con la guarda instalada, inserte el tornillo (observe la Figura 3) a través del orificio de la
guarda y en la parte inferior de la carcaza de la podadora. Apriete el tornillo. El tornillo sujetará firmemente la guarda a su podadora.
4. La guarda no está diseñada para quitarse.
5. Asegure la extensión con el retén como se indica en las figuras 4 y 5.
6. El mango auxiliar se puede colocar en cualquier sitio alrededor del tubo. Simplemente
afloje la perilla y coloque el mango como lo desee.
PRECAUCIÓN: UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS.
PRECAUCIÓN: Revise el área que va a podar y elimine cualquier alambre, cordón u
otros objetos similares que puedan enredarse con la línea o con el carrete. Sea particularmente cuidadoso para evitar cualquier alambre que pueda atravesarse en el camino de la línea, tal como las púas que se encuentran en la base de las cercas de cadena.
1. Incline la unidad como se indica en la figura 6.
2. Balancee la desbrozadora de lado a lado, como se observa en la figura 7.
3. Para convertir la unidad para orillado de mantenimiento (figura 8), desconéctela de la toma
de corriente, oprima el botón de conversión y gire la carcaza del motor.
4. Cuando el botón asiente de vuelta en su sitio, la herramienta estará asegurada en modo de
orilladora.
5. Regrese a la posición de desbrozado desconectando la herramienta, oprimiendo el botón y
girando de regreso.
6. Para operar la unidad como orilladora de mantenimiento, colóquela sobre la acera, como se
ilustra en la figura 9. Apoye la guía de bordes como se observa en la figura 9.
LÍNEA DE CORTE ALIMENTACIÓN DE LÍNEA
Su desbrozadora utiliza línea REDONDA de nylon de 1,65 mm (0,065”) de diámetro para cortar pasto y hierbas rápida y fácilmente. Con el uso, la punta de la línea se acortará debido al desgaste. Golpee suavemente la unidad en el suelo y la línea se alimentará. Por supuesto que la línea se desgastará más rápidamente y requerirá de más alimentación si se recorta en los bordes de aceras y andadores y otras superficies abrasivas, o si se cortan hierbas espesas.
ELIMINANDO NUDOS Y ATASCADURAS EN LA LÍNEA
De tiempo en tiempo, especialmente al cortar follaje espeso, el cubo de alimentación de la línea puede bloquearse con savia o con otros materiales, y como resultado, la línea puede atascarse. Para eliminar esta situación, siga los pasos descritos a continuación.
1. Desconecte la recortadora.
2. Oprima las lengüetas de liberación de la tapa del cubo de la línea, como se muestra en la
Figura 10 y saque la tapa tirando de ella en línea recta.
3. Levante el carrete de línea de nylon y limpie cualquier trozo de línea rota o cualquier otro
desecho de la zona del carrete. (Si planea cambiar el carrete o reembobinarlo, este es el momento para hacerlo.)
4. Desenrolle aproximadamente 30 cm de línea para asegurarse que no esté dañado. Si está
bien, embobínelo e inserte la línea a través del ojillo que se encuentra en el cubo del carrete como se observa en la figura 11. Tire de la línea a través del orificio para conservar la tensión mientras coloca el carrete dentro del cubo con la flecha hacia arriba, como se ilustra en la figura 11.
5. Oprima el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que asentó en
su sitio. (Cuando queda en su sitio, el carrete gira libremente algunos grados hacia la izquierda y hacia la derecha.) Tenga cuidado de evitar que la línea quede atrapada debajo del carrete.
6. Coloque de nuevo la tapa del cubo y encienda la herramienta. Sujete la herramienta en la
posición de corte y enciéndala. En pocos segundos usted escuchará que la línea es recortada a la longitud adecuada. Si no es así, golpee suavemente en el piso para alimentar un tramo de línea fresca.
CAMBIO DE LÍNEA O DE CARRETE (utilice únicamente línea redonda de 0,065” de diámetro)
1. Sigas los pasos 1 y 2 de la sección anterior.
2. Saque el carrete de la herramienta y deseche toda la línea que quede allí.
3. Escoja entre la OPCIÓN 1 y la OPCIÓN 2 de la parte que sigue para cambio de carrete o
cambio de línea.
4. Inserte el extremo de la línea a través del ojillo del cubo del carrete, como se observa en la
figura 11. Asegúrese de que el resorte esté en su sitio bajo el cubo. Tire de la línea a través del orificio para conservar la tensión al colocar el carrete en el cubo, como se observa en la Figura 11.
5. Oprima el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que asentó en
su sitio. Tenga cuidado de evitar que la línea quede atrapada debajo del carrete.
6. Coloque de nuevo la tapa del cubo y encienda la herramienta. Sujete la herramienta en la
posición de corte y enciéndala. En pocos segundos usted escuchará que la línea es recortada a la longitud adecuada. Si no es así, golpee suavemente en el piso para alimentar un tramo de línea fresca.
OPCIÓN 1: REEMPLAZO DE CARRETE (ACCESORIO)
Utilice el carrete de repuesto Black & Decker modelo No. RS-136.
OPCIÓN 2: REEMBOBINADO DEL CARRETE CON LÍNEA A GRANEL
El distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad cuentan con línea a granel para su desbrozadora/orilladora. Para instalar la línea a granel, siga los pasos descritos a continuación. (Utilice únicamente línea REDONDA de 1,65 mm [0,065”] de diámetro.)
1. Inserte un extremo de la línea en el orificio del carrete aproximadamente 3 mm (1/8”), como
se observa en las figura 13 y 14.
2. Embobine la línea en el carrete de manera uniforme y con firmeza en la dirección que
señala la flecha hasta que llegue a las muescas del borde del carrete. No ponga línea en exceso. El carrete tiene capacidad para 6 m (20 ft) de línea.
Asegúrese que la herramienta esté desconectada.
1. Conserve limpias las ranuras de ventilación (Figura 12) para evitar sobrecalentamiento.
2. La línea de su desbrozadora se puede resecar con el tiempo. Para conservar la línea en
óptimas condiciones, guarde carretes de repuesto preembobinados o línea a granel en una bolsa de plástico sellada con una cucharadita de agua.
3. Las partes de plástico se pueden limpiar con un trapo húmedo y un jabón suave.
4. NO sumerja la herramienta en agua ni la rocíe con una manguera, NI permita que ningún
líquido se introduzca en ella.
5. NO guarde la herramienta cerca de fertilizantes o productos químicos.
6. NO limpie con una manguera de agua a presión.
7. La cuchilla para la línea que se encuentra en el borde de la guarda pude perder el filo con el
tiempo. Se le recomienda retocar el filo de la cuchilla periódicamente con una lima.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ACCESORIOS
Utilice el carrete de repuesto Black & Decker No. RS-136. Cargue la línea de nylon (a granel o pre embobinada en carrete) como se señala en este manual.
• UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE NYLON DE 1,65 mm (0,065”) DE DIÁMETRO. Línea más gruesa puede sobrecargar el motor y causar sobrecalentamiento. Esta línea la puede encontrar con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado por Black & Decker
para usarse con esta herramienta puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al:
(55) 5326-7100
GARANTÍA COMPLETA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
AVERTISSEMENT : Le protecteur doit demeurer sur l’outil en tout temps afin de
protéger l’utilisateur.
NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS LE PROTECTEUR SOLIDEMENT FIXÉ.
Débrancher l’outil avant d’installer le protecteur.
1. Fixer le guide du rebord au protecteur, tel qu’illustré à la figure 1.
2. Appuyer le protecteur contre le carter du moteur (fig. 2) et faire pivoter le protecteur sur 90° dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête contre une butée du carter.
3. Lorsque le protecteur est installé, insérer la vis (fig. 3) dans le trou du protecteur et dans celui du dessous du bâti du coupe-bordure. Serrer la vis. La vis retient fermement le protecteur contre le coupe-bordure.
4 Le protecteur n’est pas conçu pour être retiré.
5. Fixer le cordon de rallonge à l’aide de l’attache-cordon (fig. 4 et 5).
6. La poignée auxiliaire peut être fixée n’importe où autour du tube. Il suffit de desserrer le bouton et de placer la poignée à la position voulue.
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE : Inspecter le secteur et enlever tout objet (comme des cordes et
des fils de fer) qui risque de se coincer dans le fil ou la bobine. Porter une attention particulière aux bouts de fil de fer (p. ex., la base d’une clôture à mailles en losange) qui pourraient être pliés et se trouver sur le passage de l’outil.
1. Incliner l’outil comme le montre la figure 6.
2. Imprimer à l’outil un lent mouvement latéral de va-et-vient (fig. 7).
3. Pour convertir l’outil pour couper le rebord des pelouses (fig. 8), le mettre hors tension, enfoncer le bouton de dégagement de la tête et faire pivoter la tête du coupe-bordure.
4. Lorsque le bouton s’enclenche de nouveau en place, l’outil est verrouillé en position.
5. Pour revenir à la position initiale, mettre l’outil hors tension, enfoncer le bouton et faire tourner la tête.
6. Pour tailler le rebord de la pelouse, placer l’outil au-dessus du trottoir comme le montre la figure 9. Déposer le guide de rebord de la façon illustrée.
FIL DE COUPE ALIMENTATION DU FIL
On doit utiliser du fil ROND de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre avec cet outil
afin de lui permettre de couper facilement et rapidement le gazon et les mauvaises herbes. Le bout du fil de nylon devient effiloché et usé avec le temps. Cogner légèrement l'outil contre le sol pour faire avancer automatiquement le fil. Ce dernier s’use plus rapidement lorsqu’on taille le bord des trottoirs ou le long des surfaces abrasives, ou lorsqu’on coupe des mauvaises herbes tenaces.
BLOCAGE ET FIL EMMÊLÉ
Il arrive parfois que le moyeu se bloque surtout lorsque l’herbe est haute ou imposante; cela bloque alors le fil. Pour dégager le fil et le moyeu, faire ce qui suit.
1. Débrancher l’outil.
2. Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 10) et retirer le couvercle en le tirant hors de l’outil.
3. Retirer le moyeu et dégager tout morceau de fil cassé ou tout autre débris. (Lorsqu’on veut en profiter pour remplacer le moyeu et de le rembobiner, c’est l’occasion de le faire. Sinon, passer à l’étape suivante.)
4. Dérouler environ 30 cm (1 pi) de fil afin de s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Lorsque le fil est bon, l’enrouler et en insérer l’extrémité dans l’œillet du moyeu (fig. 11). S'assurer que le ressort se trouve sous la bobine. Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors qu’on replace la bobine dans le moyeu avec la flèche vers le haut (fig. 11)
5. Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. (Lorsqu’elle est en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à gauche et à droite.) Éviter de coincer le fil sous la bobine.
6. Réenclencher le couvercle du moyeu en place et remettre l’outil sous tension. Au bout
de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à la longueur appropriée. Lorsque ce n'est pas le cas, cogner légèrement l'outil contre le sol pour faire avancer automatiquement un bout de fil.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL (Utiliser seulement du fil ROND de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre.)
1. Reprendre les étapes 1 et 2 indiquées ci-dessus.
2. Retirer la bobine de l’outil. Enlever et jeter le fil qui reste dans la bobine.
3. Remplacer le fil ou la bobine en choisissant l’OPTION n° 1 ou l’OPTION n° 2 indiquées
ci-dessous.
4. Insérer l’extrémité du fil dans l’œillet du moyeu de la bobine, tel qu’illustré à la figure 11.
S'assurer que le ressort se trouve sous la bobine, puis faire sortir le fil du trou, tout en le gardant tendu, et replacer la bobine dans le moyeu (fig. 11).
5. Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (une
fois en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés d’un côté et de l’autre). Éviter de coincer le fil sous la bobine.
6. Réenclencher le couvercle du moyeu et le ressort, et mettre l’outil en marche. Après
quelques secondes, un son se fera entendre indiquant que le fil a été coupé à la longueur appropriée. Lorsque ce n'est pas le cas, cogner légèrement l'outil contre le sol pour faire avancer automatiquement un bout de fil.
OPTION N° 1 : BOBINE DE RECHANGE
Utiliser une bobine de rechange, modèle n° RS-136, de Black & Decker.
OPTION N° 2 : REMBOBINAGE DE FIL EN VRAC SUR LA BOBINE
Le fil en vrac est vendu séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service Black & Decker. Pour installer le fil en vrac, on doit suivre les étapes suivantes
(utiliser seulement du fil ROND de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre) :
1. Insérer une extrémité du fil dans le trou de la bobine (fig. 13 et 14), environ
3,2 (1/8 po).
2. Embobiner uniformément et solidement le fil en vrac sur la bobine (fig. 15) (suivre le
sens de la flèche indiquée sur celle-ci) jusqu’aux entailles situées sur le bord de la bobine. Ne pas trop remplir la bobine. On peut y enrouler environ 6 m (20 pi) de fil.
Débrancher l’outil de la source d’alimentation électrique.
1. S’assurer que les fentes d’admission d’air (figure 12) sont propres afin d’éviter de
surchauffer l’outil.
2. Le fil peut s’assécher après un certain temps. Afin de maintenir le fil en parfaite
condition, conserver les bobines de rechange chargées ou le fil en vrac dans un sac en plastique étanche auquel on ajoute environ une cuillère à table d’eau.
3. Nettoyer les pièces en plastique au moyen d’un savon doux et d’un linge humide.
4. NE JAMAIS immerger l’outil dans l’eau ni l’arroser au moyen d’un boyau. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil.
5. Ne pas ranger l’outil sur des fertilisants ou des produits chimiques, ni près de ceux-ci.
6. NE PAS nettoyer l’outil au moyen d’un nettoyeur sous pression.
7. Le coupe-fil situé sur le bord du dispositif de protection peut s’user après un certain
temps. On recommande d’aiguiser périodiquement la lame au moyen d’une lime.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, les rajustements et la mise au point qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Utiliser une bobine de rechange, modèle n° RS-136, de Black & Decker. Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine de rechange chargée), tel qu’indiqué dans le présent guide.
• UTILISER SEULEMENTDU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 po)
DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser du fil en étoile ou du fil plus épais afin d’éviter de surcharger le moteur et de surchauffer l’outil. Ce dernier ne fonctionne correctement que lorsqu’on utilise le fil approprié. Ce fil est vendu séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d’un accessoire non recommandé par
Black & Decker peut présenter un danger.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 800 544-6986.
DDDDeeeessssbbbbrrrroooozzzzaaaaddddoooorrrraaaa //// OOOOrrrriiiillllllllaaaaddddoooorrrraa
aa
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ST6800
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZÓN POR FAVOR LLAME
(55) 5326-7100
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS.
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
• La guarda debe estar instalada antes de recortar u orillar - si no, el motor se sobrecalentará.
• Cuando reemplace la línea, utilice únicamente línea REDONDA de 0,065” de diámetro - de otra manera la unidad no funcionará correctamente.
• Incline la herramienta ligeramente (5° a 10°) cuando recorte.
• Utilice siempre el retén para el cable.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas.
ADVERTENCIA: Siempre que utilice aparatos eléctricos de jardinería debe seguir
ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que
en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el
Estado de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso
de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el
ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD - Emplee siempre anteojos de seguridad
cuando esté conectada la unidad.
GUARDA - No utilice esta herramienta sin la guarda colocada en su posición.
VÍSTASE ADECUADAMENTE - No utilice la herramienta si está descalzo o si usa san
dalias descubiertas. Use siempre calzado con suela de goma. Emplee guantes y vista pantalones largos para protegerse las piernas.
LÍNEA DE NYLON - Conserve cara, manos y pies alejados de la línea giratoria en todo
momento. No se extienda más allá de la longitud indicada en este manual.
LA LÍNEA GIRATORIA DESEMPEÑAUNA FUNCION DE CORTE - Tenga cuidado cuando
corte alrededor de cercas y plantas.
CONSERVE ALEJADOS A LOS ESPECTADORES - A una distancia segura del área de
trabajo. Especialmente a los niños.
ADVERTENCIA IMPORTANTE - Cuando utilice la unidad como orilladora, tenga cuidado ya que la línea puede originar que las piedras y objetos metálicos y de otros tipos salgan des pedidos a alta velocidad. La herramienta y la guarda están diseñadas para disminuir este peligro. Sin embargo, debe tomar las siguientes precauciones especiales:
ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén alejadas por lo menos a 30 metros.
PARA REDUCIR EL RIESGOS de impactos por proyectiles, aléjese de objetos sólidos
como muros, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga mucho cuidado cuando trabaje cerca de este tipo de objetos, y, cuando sea necesario, recorte a mano.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL - No empuñe la unidad con el dedo en el interruptor
si está conectada.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA - A una velocidad mayor a la que corta con eficacia.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA - No utilice esta herramienta en tareas para las
que no fue diseñada.
NO SE SOBREEXTIENDA - Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.
NO MALTRATE EL CABLE - No tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente.
Consérvelo alejado de objetos calientes, grasas y cantos afilados.
DAÑOS A LA UNIDAD - Si golpea la unidad o ésta se atasca con algún objeto, apáguela
inmediatamente, desconéctela y verifique si se produjeron daños. Si los hay, haga reparar la unidad antes de intentar volver a usarla. No la utilice si el carrete o el cubo se rompen.
DAÑOS AL CABLE - Conserve alejado al cable de la línea giratoria. Si daña el cable
eléctrico, desconéctelo de la toma de corriente antes de mover la unidad o examinar el daño. El cable dañado debe reemplazarse antes de usar de nuevo la herramienta.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA - Cuando no la use, cuando cambie la línea de nylon o
antes de limpiar la unidad.
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS - No utilice herramientas eléctricas
en lugares húmedos o inundados. Siga todas las instrucciones contenidas en este manual para el funcionamiento adecuado de su herramienta. No utilice la unidad bajo la lluvia.
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores de estas herramientas producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden provocar la ignición de los gases.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE BAJO TECHO - Las herramientas que
no se emplean deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS EN LATIERRA (GFCI) - Se debe
proporcionar protección a los circuitos o clavijas que se usarán con la herramienta de jardinería. Existen contactos con protección GFCI integrada y se pueden utilizar para esta medida de seguridad.
ASEGURE LA EXTENSIÓN con el retén para el cable ilustrado en las figuras 4 y 5.
ESTÉ ALERTA - Concéntrese en lo que haga. Utilice el sentido común, no opere la
herramienta cuando esté cansado.
CUIDE SUS APARATOS - Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios.
Revise las extensiones periódicamente y cámbielas si están dañadas. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando cualquier aparato, es
indispensable verificar con mucho cuidado que las guardas u otras partes dañadas puedan operar de la manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación de las partes móviles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las partes rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar a la operación. Las guardas y las otras partes que se encuentren dañadas deberán repararse
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CABLES DE EXTENSIÓN
ESPECIFICACIONES
ST6800 120V- 504W 60Hz 4,4 A
MONTAGE ET RÉGLAGES
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES
MANTENIMIENTO
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100
Si funciona…
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
MESURES DE SÉCURITÉ : CORDONS DE RALLONGE
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante. Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange. Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes. La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon. Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Les lettres «WA» sur la gaine du cordon indiquent que celui-ci peut servir à l’extérieur.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité (A)
Au Au Calibre américain de fil (AWG) moins plus
0- 6 18 161614 6- 10 18 16 14 12
10 - 12 16 161412 12 - 16 14 12 Non recommandé
CONSERVER CES MESURES.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
Loading...