Black & Decker SS18SB-2 TYPE 1 Owner’s Manual

Page 1
CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL
Catalog Numbers SS12D, SS14, SS18
Thank you for choosing Black & Deckert
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
Ifyouhaveaquestionorexperiencea problemwithyourBlack&Deckerpurchase,goto
forinstantanswers24hoursaday.
Ifyoucan'tfindtheanswerordonothaveaccesstotheinternet,
call1-800-544-6986from8a.m.to5 p.m.ESTMon.--Fri.tospeakwithanagent.
Pleasehavethecatalognumberavailablewhenyoucall.
VEA EL ESPAI_IOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVIClO Y POLIZA DE GARANTiA.
ADVERTENClA" LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Page 2
General Power Tool Safety Warnings
z_WARNINGt Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Page 3
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation
or bums.
6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the toot "live" and shock the operator.
When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side
when not in use. Some tools with large battery packs wilt stand upright but may be easily knocked over.
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover
moving parts in which these items can be caught.
Hold tool firmly with two hands. Use auxiliary handle if provided. If auxiliary handle
not provided, grip toot at bottom of battery. Loss of control can cause personal injury.
_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Page 4
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeof work.Toreduceyourexposuretothesechemicals:workinaweltventilatedarea,and
workwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedustmasksthatarespecially designedtofilteroutmicroscopicparticles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
Z_WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87. 1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI S12.6 (S3. 19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
Z_ DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Z_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Z_ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
The label on your toot may include the following symbols.
V .......................... volts
Hz ........................ hertz
min ........................ minutes
:_:: ...................... direct current
[] .......................... Class II Construction
z_ ........................ safety alert symbol
A .......................... amperes
W ........................ watts
...................... alternating
current
no ........................ no load speed
........................ earthing terminal
.../min .................. revolutions or
reciprocations per minute
Page 5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Variable speed switch
2. Forward/reverse slider
3. Optimal performance selector (clutch)
4. Chuck
5. Battery
6. Jack Plug Charger
7. Cup Charger
8. Battery Level Indicator
9. Screwdriver bit holder
10. Battery release button
/
BATTERY CAP INFORMATION FIGURE A
Battery pack storage and carrying caps (11) are provided for use whenever the battery pack is out of the toot or charger. Remove cap before placing battery pack in charger or toot.
3
/ /
Z_WARNING: Do not store or carry battery pack so that metal objects can contact
exposed battery pack terminals. For example, do not place battery pack in aprons, pockets, toot boxes, product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery pack terminals inadvertently come incontact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery pack terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and
cause a short circuit.
Safety Warnings and Instructions: Charging the Battery pack
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery pack.
3. z_ CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
Page 6
6. Toreduceriskofdamagetoelectricplugandcord,pullbyplugratherthancordwhen disconnectingcharger.
7. Makesurecordislocatedsothatitwillnotbesteppedon,trippedover,orotherwise subjectedtodamageorstress.
8. Anextensioncordshouldnotbeusedunlessabsolutelynecessary.Useofimproper extensioncordcouldresultinariskoffire,electricshockorelectrocution.
a. Two-wirecordscanbeusedwith2-wireor3-wireextensioncords.Onlyround
jacketedextensioncordsshouldbeused,andwerecommendthattheybelistedby
UnderwritersLaboratories(U.L.).Iftheextensionistobeusedoutside,thecordmust besuitableforoutdooruse.Anycordmarkedforoutdoorusecanalsobeusedfor indoorwork.Theletters"W"or"WA"onthecordjacketindicatethatthecordis
suitableforoutdooruse.
b.Anextensioncordmusthaveadequatewiresize(AWGorAmericanWireGauge)for
safety,andtopreventtossofpowerandoverheating.Thesmallerthegaugenumber ofthewire,thegreaterthecapacityofthecable;thatis,16gaugehasmorecapacity than18gauge.Whenusingmorethanoneextensiontomakeupthetotallength,be
sureeachextensioncontainsatleasttheminimumwiresize.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS
Total Extension Cord Length (ft) 0-25 26-50 51-100 101-150
Wire Gauge 18 16 16 14
9. Use only the supplied charger when charging your drill. The use of any other charger could damage the drill or create a hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the drill. There are no customer serviceable parts inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate the drill or battery packs even if they are severely damaged or completely worn out. The batteries can explode in a fire.
13. A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water. b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery pack liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum
of 10 minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
CHARGING THE POWER PACK
Your drill may use either a jack plug charger or a cup charger, both of which are described below. Please follow the directions for the type of charger that you have. Chargers are
designed to use standard 120 volt AC, 60 Hz power. Do not use DC or any other voltage.
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF
THE SAFETY INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS FOR JACK PLUG CHARGERS:
1. Place the battery pack into the toot until it "clicks" into place.
2. Insert the charger plug into the connector as shown in figure B.
3. Plug the charger (6) into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet and let the battery pack charge initially for 12 hours. After the initial charge, under normal usage, your power pack should be fully charged in 6 to 12
hours.
4. _ WARNING: Fire Hazard. Disconnect the charger from the outlet first, then disconnect
the charger from the toot. Do not use the toot while it is connected to the charger.
NAMEPLATE RATING AMPS - 0 - 10.0
(0-7,6m) (7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-4.5,7m)
6
Page 7
INSTRUCTIONS FOR CUP CHARGERS:
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
2. Slide the charger (7) onto the battery pack (5) as shown in figure B1 and let the
battery pack charge initially for 12 hours. After the initial charge, under normal usage, your battery pack should be fully
charged in 6 to 12 hours.
3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the battery pack into the tool until it "clicks" into place.
NOTE: To remove the battery pack from the drill, press down on the release button (10) on the back of the
battery pack (figure C) and slide out.
\
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in 6 to 12 hours. If the battery pack is run-down completely, it may take up to 12 hours to become fully charged. Your battery pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it must be charged for at least 12 hours.
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F (4.5°C) or above 105°F (40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the power
pack. Longest life and best performance can be obtained if power pack is charged when air temperature is about 75°F (24°C).
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal condition and does not indicate a problem.
4. If the power pack does not charge propertyi(1) Check current at receptacle by plugging in a tamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and power pack to a surrounding air temperature of 40°F (4.5°C) to 105° F (40.5°C). (4) If the receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging,
take or send the power pack and charger to your local Black & Decker service center. See Tools Electric in yellow pages.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using product with its power pack in a depleted condition.
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for extended periods of time (over 30 days without use). Although overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce overall power pack life.
7. When the battery pack is inserted into the charger, the red "Charging Indicator" light wilt come on (cup charger only) indicating that there is contact between the battery pack and charger. The light will stay on as tong as the battery pack is in the charger and the charger is plugged into a working outlet. It WILL NOT flash, go out or change to a different color when the charging cycle is complete.
8. The power pack wilt reach optimum performance after being cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the batteries down completely before recharging. Normal usage is the best method of discharging and recharging the batteries.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS
1. Hold drill firmly with one hand on the grip and the other hand on the bottom of the battery pack.
2. When attaching accessories in the drill chuck, hand tighten the keytess chuck firmly.
z_WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always
expect the stall. Grip the drill firmly with both hands to control the twisting action and prevent toss of control which could cause personal injury. Ifa stall does occur, release the trigger immediately and determine the reason for the stall before re-starting.
Page 8
OPERATING INSTRUCTIONS
TRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON
The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch (1). The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill.
A forward/reverse control button (2) determines the direction of the toot and
also serves as a lock off button. To select forward rotation, release the
trigger switch and depress the forward/reverse control button to the left.
To select reverse, depress the forward/reverse control button the
opposite direction.
NOTE: The center position of the control
button locks the toot in the off position. When changing the position of the control
button, be sure the trigger is released.
TORQUE CONTROL (SMART SELECT TECHNOLOGY) (FIGURE E)
This tool is fitted with a collar (3) which depicts various drilling and screwdriving applications. They are used to select the operating mode and to set the torque for tightening screws. Large screws and hard workpiece materials require a higher torque setting than small screws and soft workpiece materials.
When the optimal performance selector collar (3) is rotated to any of the images shown in the chart below, the toot shifts to deliver either the recommended torque or speed for that application.
FIGURE D)
O
DRILLAUTOMATICALLYDEUVERS
Driving1/4 in. - 1 in, screws
ParacalocartareiUoslargos
de6,35mma25,4mm(1/4pulg.a1pulg.)
Driving 1 in,or longerscrews MEDIUM TDRQUE
Paracolocar tornilloe
de 25,4 mm (1 pulg.)o m.s Jar gee MEDIA TODSi"N
Drilling 1/2 in.or larger drillbit into metal
Para coJocar broca helicoidal de 12,7 mm HiGHTORQUE
(1/2 palg.)o rn.e Jarga en metal ALTA TORSI"N
Drilling 1 in. or larger spade bit HIGHEST TORQUE
Para ealocar broca de pala de 25,4 mm LA MAYOR TORSI"N
(I puIg,) o m,s lar ga en rnadera
SHIFT HiGH TORQUEto HiGH SPEED
CAMBBO Transici0n de
DdlJingupto 1/2 in. dri| bit into anymaterial
Para colocar broca helicoidalde hasta HiGHSPEED
12,7 i;lm (t/2 paiD.)en cealquier material ALTA VELOCIDAD
Ddiiing 3/8 in. or largerddil bit
intowood orplastic
Poracolocarbrocahelicoidalde9,5mm(3/5pul6.)
orn.slargaenmaderaopl-stico
Drilling7/8 in.spade or
smaller bit into wood
Paraeoloearbr_cadepala
de22,2mm(7/8paiD.)eemaderaorn.apeque0o
LOWTORQUE
BAJA TORSJ"N
Transition from
ALTA TORSI"N a ALTA VELOCiDAD
HiGHSPEED
ALTA VELOCJDAD
HiGHSPEED
ALTA VELOC|DAD
+i+i+i+i+ iiiiiiiii iiiiiiiii
Page 9
KEYLESS CHUCK (FIGURE F)
To insert a drill bit or other accessory:
1. Grasp the rear half of the chuck (4) with one hand and use your other hand to
rotate the front half in the
counterclockwise direction, as viewed @ from the chuck end.
2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding the rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise direction as
viewed from the chuck end.
IB
z_WARNING: Do not attempt to tighten drill
bits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the toot on. Damage to the chuck and personal injury
may occur when changing accessories.
Battery Level Indicator - Figure G O
A battery charge indicator (8) is built into the drill.
To display the charge status, press the
black button at the bottom of the indicator.
When fully charged batteries are installed,
all three lights will be illuminated. As the
charge is depleted, there will be less lights
illuminated.
SCREW DRIVING
For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse,
or vice versa, always release the trigger switch first.
ON BOARD BIT STORAGE
A bit storage slot is built-in to the area just above the battery pack.
DRILLING
Use sharp drill bits only.
Support and secure work properly, as instructed inthe Safety Instructions.
Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions.
Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit from slipping out of it.
Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting
but not so much as to stall the motor or deflect the bit.
Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action.
DO NOT CLICK THE TRIGGER OFA STALLED DRILLOFFAND ON IN AN ATTEMPT TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the
last part of the hole.
Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming.
Make sure switch turns drill on and off.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the toot. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the toot into a liquid.
IMPORTANT: Toassure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
Page 10
TROUBLESHOOTING
Problem
Unitwill notstart.
Batterypack will notcharge.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. Ifyou need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
Possible Cause
Batterypack not installedproperly.
Batterypack not charged.
Batterypack not inserted intocharger.
Charger not plugged in.
Surrounding airtemperature too hotor too cold.
PossibleSolution
Check battery pack installation.
Check battery pack charging requirements.
Insertbatterypackinto charger until red LED appears.
Plugcharger intoa working outlet. Referto"lmportant ChargingNotes"formore
details.
Movecharger andbattery pack to a surrounding air temperature of above 40 degrees F (4.5°C)or below 105degrees F (+40.5°C).
z_WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this toot could be
hazardous.
The RBRC TM Seal
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seat on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally
conscious alternative. RBRC incooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel- cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BA'TrERY.
10
Page 11
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power toot service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under
"Tools i Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blac kanddecker.corn
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc.warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sate). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website
www.blackanddecker.com. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Imported by See 'Tools-
Black & Decker (U.S.) Inc., Electric'
701 E. Joppa Rd. -Yellow Pages -
Towson, MD 21286 U.S.A. for Service &
11
Sales
Page 12
MODE D'EMPLOI DE LA PERCEUSE SANS FIL
N° de catalogue SS12D, SS14, SS18
Merci d'avoir choisi Black & Deckert
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
h. LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
SidesquestionsoudesproblemessurgissentapresI'achatd'unproduitBlack&Decker,
consulterlesiteWeb
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pourobtenirdesreponsesinstantanement24heuresparjour.
SilareponseestintrouvableouenI'absenced'accesa Internet,composerle
1-800-544-6986de8ha17hHNE,dulundiauvendredi,pourparleravecunagent.
Priered'avoirlenumerodecataloguesouslamainIorsdeI'appel.
12
Page 13
Avertissements de sdcuritd gdndraux pour les outils
dlectriques
z_AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de securit6 et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tousles avertissements et toutes les directives pour un usage
ulterieur.
Le terme <<outilelectrique,, cite dans les avertissements se rapporte & votre outil
electrique & alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fil).
1) S_curit_ du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien _clair_e. Les endroits sombres sont souvent
des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques dans un milieu d_flagrant, soit en
presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussi_re. Les outils electriques produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil _lectrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maFtrise.
2) S_curite en mati_re d'_lectricit_ a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre & la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune fa£on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil #lectrique mis a la terre. Le risque de choc #lectrique sera reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) I_viter tout contact physique avec des surfaces mises & la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc electrique est plus #leve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques & la pluie ou _ d'autres conditions oil il
pourrait 6tre mouill& La p#n#tration de I'eau dans un outil #lectrique augmente le
risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pi_ces mobiles.
Les cordons endommag#s ou emm#les augmentent les risques de choc #lectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique _ rexterieur, se servir d'une rallonge
convenant _ une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduit les risques de choc #lectrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique darts un endroit
humide, brancher I'outil darts une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes d'un disjoncteur de fuite _ la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
reduit les risques de choc electrique.
3) S_curit_ personnelle a) #tre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis& Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil electrique peut entraFner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque
antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de s#curite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures
corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr6t avant de relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/
electrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ standard avant de d_marrer I'outil. Une cle
standard ou une cle de reglage attach#e a une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maFtriser Ibutil electrique dans les situations imprevues.
13
Page 14
f) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garder los cheveux, los v_tements et los gants _ I'_cart des pi_ces mobiles. Les v#tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coinces dans los pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
depoussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage pout reduire los dangers
engendres par los poussieres.
4) Utilisation et entretien d'un outil _lectrique a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_
I'application. L butil #lectrique appropri# effectuera un meilleur travail, de fagon
plus s_re eta la vitesse pour laquelle il a #to congu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit #tre repar&
c) D_brancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de I'outil _lectrique avant de
faire tout r_glage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger I'outil _lectrique. Cos mesures preventives reduisent los risques de demarrage accidentel
de Ibutil electrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des enfants, et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Los outi/s e/ectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretenir los outils _lectriques. V_rifier los pi_ces mobiles pour s'assurer
qu'elles sont bien align_es et tournent librement, qu'elles sont en bon _tat et
ne sont affectees par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de routil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par
des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que los outils de coupe sont aiguis_s et propres. Los outils de coupe
bien entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
contrOler.
g) Utiliser I'outil _lectrique, los accessoires, los forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail effectuer. L'utilisation d'un outil #lectrique pour toute operation autre que cello pour
laquelle il a #to congu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_ par le fabricant.
L'utilisation d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilise avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser los outils _lectriques uniquement avec los blocs-piles con_us _ cot
effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un
incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loigne des objets m_talliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cl_s, des clous, des vis, etc.,
qui peuvent _tablir une connexion entre los deux bornes. Le court-circuit des bomes du bloc-piles risque de provoquer des #tincelles, des br_lures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide pout gicler hors du bloc-piles, _viter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver _ grande eau. Sile liquide entre en contact avec los yeux, obtenir des soins m_dicaux. Le liquide qui gicle
hors du bloc-piles pout provoquer des irritations ou des br_lures.
6) R_paration a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Cola permettra de maintenir une
utilisation securitaire de Ibutil electrique.
14
Page 15
RI GLES DE SC:CURIT¢: SPC:CIFIQUES
Porter des protecteurs auditifs si une perceuse a percussion est utilis_e. Une
exposition au bruit peut entrafner une perte auditive.
Utiliser les poign_es auxiliaires fournies avec I'outil. Une perte de maftrise de I'outil peut entrafner des blessures corporelles.
Saisir I'outil _lectrique par ses surfaces de prises isol_es Iorsque I'outil peut entrer
en contact avec des fils caches ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les pieces metalliques de I'outil seront sous tension et l'utilisateur subira des
secousses electriques.
Lorsqu'on est install_ sur une _chelle ou un _chafaudage pour travailler, on doit
d_poser I'outil sur le cSt_ Iorsqu'on ne s'en sert plus. Bien que certains outils munis d'un gros bloc-piles puissent 6tre places & la verticale, dans cette position, ils peuvent
facilement 6tre renverses.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la piece sur une plateforme stable. Tenir la piece avec la
main ou contre son corps la rend instabte et risque de provoquer une perte de maftrise de I'outil.
Tenir les cheveux, les v6tements et les gants loin des _vents. En effet, les events
cachent souvent des pieces mobiles qui risquent de happer ces articles.
Tenir fermement I'outil a deux mains. Utiliser ta poignee auxiliaire si I'outit en est muni. Sinon, saisir l'outil par le bas du bloc-piles. Une perte de maftrise de l'outil peut
entrafner des blessures.
_AVERTISSEMENT : certains outils _lectriques, tels que los sableuses, los scies,
los meules, los perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussi_re contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat de la Californie comme _tant susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations cong_nitales ou pouvant _tre nocifs pour le syst_me reproductif. Parmi cos produits chimiques, on retrouve :
le ptomb dans les peintures &base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de magonnerie,
t'arsenic et le chrome dans te bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe b.de teltes expositions varie selon la frequence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire l'exposition &de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aer6 et utiliser le materiel de securit6 approprie, tel un masque anti- poussieres specialement congu pour filtrer les particutes microscopiques.
leviter tout contact prolong_ avec la poussi_re soulev_e par cot outil ou autres
outils _lectriques. Porter des v_tements de protection et nettoyer los parties expos_es du corps avec de I'eau savonneuse. S'assurer de bien se proteger afin
d'eviter d'absorber par la bouche, les yeux ou ta peau des produits chimiques nocifs.
_AVERTISSEMENT : Cot outil pout produire et r_pandre de la poussi_re
susceptible de causer des dommages s_rieux et permanents au syst_me respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussieres approuve par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particutes dans le sens oppose du visage et du corps•
_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de s_curit& Los lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de s_curit& Utiliser _galement un masque facial ou anti-poussi_re si I'op_ration de d_coupe g_n_re de la poussibre.
TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
15
Page 16
LIGNES DIRECTRICES EN MATII_RE DE SI_CURITI_ - DI_FINITIONS
IIest important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emploi. Les inform.ations qu'it
contient concernent VOTRE SECURITE et visent a EVlTER TOUT PROBLEME. Les symbotes ci-dessous servent a vous aider a reconnaTtre cette information.
z_ DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si erie n'est pas evit6e,
causera la mort ou des graves btessures.
Z_ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si erie n'est pas evit6e, pourrait causer la mort ou de graves btessures.
Z_ MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si erie n'est
)as evit6e, pourrait causer des btessures mineures ou moder6es.
_IISE EN GARDE : Utilise sans le symbole d'aterte b.ta securit6, indique une situation potentiettement dangereuse qui, si erie n'est pas evit6e, peut resulter en des dommages la propriet6.
SYMBOLES
L'etiquette de I'outil peut comporter les symboles suivants.
V ................ volts
Hz .............. hertz
min .............. minutes
_;or_;_:............ courant continu
[] .............. Construction de classe II
z_ .............. symbole d'avertissement
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Detente b.vitesse variable
2. Dispositif de gtissement avant/arriere
3. Setecteur d'optimisation du rendement
(embrayage)
4. Mandrin
5. Bloc-piles
6. Chargeur a fiche
7. Chargeur cuvette
8. Indicateur de niveau de charge
9. Porte-embout de vissage
10. Bouton de degagement du bloc-piles
A .............. amperes
W.............. watts
............ courant alternatif
no.............. sous vide
.............. borne de mise a la minute
.../min ........tours a la minute
16
Page 17
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE (FIGURE A)
Un capuchon (8) est fourni avec te bloc-pile en vue d'6tre utilise chaque fois qu'on retire ce dernier de l'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de te transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans te chargeur ou dans I'outil.
_AVERTISSEMENT : S'assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou
une pile, qu'aucun objet metallique n'entre en contact avec leurs bornes a decouvert de
celui-ci. Par exempte, it faut eviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon darts
un tabtier, une poche, une boTte a outits ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que
des clous, des vis ou des ctes, car tout contact entre les bornes a decouvert et un objet
metattique comme une cte, une piece de monnaie, un outit a,main. etc. pourrait causer un incendie. En effet, les reglements americains Hazardous Material Regulations (HMR) du
US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une pile darts
tout moyen de transport commercial ou aeronef (que ce soit darts une valise ou le
bagage de cabine) SAUF s'its sont bien proteg6s contre tes courts-circuits. On doit donc
s'assurer, torsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile separ6ment, de bien proteger et
isoler les bornes contre tout materiau qui risque d'entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.
DIRECTIVES ET CONSlGNES DE SI_CURITI_ CONCERNANT LE
CHARGEMENT
1. Le present guide comprend d'importantes directives, dont un mode d'emptoi et des consignes de securit6.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire routes les directives et tes etiquettes de mise en garde apposees sur (1) le chargeur, (2) ta pile et (3) le produit utilisant la pile.
3. _ MISE EN GARDE : afin de reduire tes risques de btessure, ne charger que des blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent eclater et entraTner des btessures
ou des dommages materiels.
4. Ne pas exposer te chargeur a la ptuie ou a ta neige.
5. L'utilisation d'un accessoire n'etant ni recommande ni vendu par Black & Decker peut
entraTner des risques d'incendie, de choc electrique ou de blessure.
6. Afin de reduire les risques de dommage a la fiche ou au cordon electrique, debrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.
7. S'assurer que le cordon est place de maniere a eviter qu'il ne subisse des dommages ou des contraintes ou que les personnes s'y prennent les pieds et trebuchent.
8. Ne pas utiliser de ratlonge a moins que cela ne soit absotument necessaire, car
I'usage d'une ratlonge ayant une puissance inadequate pourrait causer des risques
d'incendie, de choc electrique ou d'electrocution.
a) Bien qu'on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on
ne doit utitiser qu'une rallonge a cordon; on recommande que cetle-ci soit approuvee par l'organisme americain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu'on utilise un outil
electrique a I'exterieur, on ne doit utitiser que des rallonges congues pour cet usage, comme cettes de type W-A ou W. Toute rallonge congue pour un usage exterieur peut
aussi 6tre employee a t'interieur.
b) Afin d'eviter une perte de puissance ou une surchauffe et d'assurer la securit6 de
I'utitisateur, la ratlonge doit 6tre de calibre AWG approprie. Plus le calibre est petit, plus la capacite est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus
17
Page 18
puissantequ'unerattongedecalibre18.Lorsqu'onutiliseplusieursraltongespour obtenirlaIongueurvoutue,s'assurerquechacuned'ellespresentelesvaleurs minimalesrequises.
Tableau des calibres de fils minimums (AWG) pour les rallonges
Valeur nominale de la plaque signal_tique A - 0 - 10,0
Longueur de rallonge totale (pi) 0 a 25 26 & 50 51 & 100 101 & 150 Calibre du fit 18 16 16 14
9. Utitiser seulement le chargeur fourni pour charger votre batterie. L'utilisation de tout autre chargeur risque d'endommager ta batterie ou de creer une condition dangereuse.
10. N'utiliser qu'un seut chargeur durant le chargement.
11. Ne pas tenter d'ouvrir te chargeur. Aucune piece a I'interieur ne peut 6tre repar6e par le client. Retourner le produit a tout centre de reparation Black & Decker autorise.
12. N'INClN#REZ PAS le bloc de batteries m6me s'il est serieusement endommage ou completement usa. Les piles peuvent exptoser dans un feu.
13. Les celtutes peuvent subir une fuite leg6re par suite d'un usage extr6me, du chargement ou d'une exposition a.certaines temperatures; cela n'indique pas un
probleme. Cependant, si le sceltant externe est perce et le liquide entre en contact avec la peau, on dolt :
a. se laver rapidement ta partie du corps touchee avec de t'eau savonneuse; b. neutratiser l'effet au moyen d'un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre; c. si les yeux sont touches, les rincer b.fond avec de t'eau propre pendant au moins
10 minutes et consulter immediatement un medecin.
REMARQUE AUX FINS MleDICALES : ce liquide contient une solution composee de 25 b.35 % d'hydroxyde de potassium.
CHARGEMENT DU BLOC-PILES
La perceuse utilise un chargeur &fiche ou un chargeur cuvette. Les deux modetes sont decrits ci-dessous. Respecter les directives pour le type de chargeur utilis& Its sont congus pour une alimentation standard & 120 V c.a., 60 Hz. Ne pas utiliser un courant continu ou
toute autre tension.
LES BLOC-PILES NE SONT PAR COMPLE,TEMENT CHARGE,S A LEUR SORTIE DE L'USINE. AVANT DE LES CHARGER, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
DIRECTIVES DE SECURITE.
DIRECTIVES POUR LES CHARGEURS .&FICHE :
1. Inserer le bloc-piles dans t'outil jusqu'& ce qu'it s'enclenche en position.
2. Inserer la fiche du chargeur (6) dans te connecteur comme montre b. ta figure B.
3. Brancher le chargeur dans toute prise electrique standard de 120 volts b. 60 Hz puis laisser le bloc-piles se charger pendant 12
heures la premiere fois. Apres ta premiere charge, dans le cas d'une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger
entierement en 6 _ 12 heures.
4. Z_ AVERTISSEMENT : Risque d'incendie Debrancher d'abord le chargeur de ta prise secteur puis degager I'outit du chargeur. Ne pas utiliser I'outil Iorsqu'il est branche au
chargeur.
(0 & 7,6 m) (7,6 & 15,2 m) (15,2 & 30,4 m) (30,4&45,7m)
18
Page 19
DIRECTIVES POUR LES CHARGEURS
CUVETTES :
i
1. Brancher le chargeur dans une prise
etectrique standard de 120 volts, 60 Hz.
2. Gtisser le chargeur (7) sur te bloc-piles (5) comme montre a la figure B1 puis laissez
le bloc-piles se charger durant 12 heures pour la premiere fois. Apres ta premiere
charge, dans le cas d'une utitisation
normate, le bloc-piles devrait se recharger ....
entierement entre 6 et 12 heures.
3. Debrancher le chargeur, puis entever le
bloc-piles. Inserer le bloc-piles dans I'outil jusqu'a ce qu'it
s'enclenche en position.
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles de la perceuse,
\
enfoncer te bouton (10) de degagement au dos du bloc-
piles (figure C), puis le tirer hors de l'outil.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU
CHARGEMENT
1. A la suite d'une utilisation normale, le bloc-pile devrait prendre de 6 _ 12 heures pour se charger comptetement,
et jusqu'a 12 heures s'it est comptetement decharg6. Le
bloc-pile n'est pas charge au moment de quitter t'usine;
on dolt donc le charger pendant au moins 12 heures
avant de l'utiliser.
2. Afin d'eviter d'endommager le bloc-pile, il est important de NE PASte charger a des temperatures inferieures a 4.5 °C (40 °F) ou superieures a.40.5 °C (105 °F). Pour
augmenter ta duree de vie du bloc-pile et optimiser son rendement, le charger a une
temperature d'environ 24°C (75 °F).
3. Le chargeur peut emettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le chargement. Cela est normal et n'indique pas la presence d'un probleme.
4. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, it faut : (1) verifier I'alimentation de la
prise en y enfichant une tampe ou un appareit, (2) s'assurer que la prise n'est pas raccordee a un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint tes tumieres, (3) placer te chargeur et le bloc-pile dans un endroit oQ la temperature ambiante est
environ 4.5 °C (40 °F) a 40.5 °C (105 °F) ou, si le probteme persiste, (4) retourner te
bloc-pile et le chargeur au centre de service Black & Decker le plus pros (les centres
de service autorises sont repertori6s dans les pages jaunes sous la rubrique ,<Outils - 61ectriques,,).
5. Le bloc-pile dolt 6tre recharge Iorsqu'it ne produit pas suffisamment de courant pour
permettre b.t'utilisateur de travailler normalement. On dolt CESSER d'utiliser la perceuse dans de telles conditions.
6. On peut prolonger ta duree de vie du bloc-pile en evitant de te taisser dans le chargeur
pendant de Iongues periodes (plus de 30 jours torsqu'on ne l'utilise pas). Bien que la
surcharge du bloc-pile ne soit pas un probteme au niveau de la securit6, cette pratique
peut reduire de fagon appreciable sa duree de vie.
7. Lorsqu'on insere le bloc-pile dans le chargeur, le temoin rouge s'atlume pour indiquer (echargeurs cuvettes seutement) que le contact entre te bloc-pile et le chargeur s'est
tabti; cetui-ci reste atlume tant que te bloc-pile est dans le chargeur et que ce dernier
est enfiche dans une prise sous tension. Le temoin NE CMGNOTERA PAS, ne s'eteindra pas et ne changera pas de couteur une fois la periode de charge terminee.
8. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal apres avoir termine cinq cycles de charge et de decharge au cours d'une utilisation normale. I1n'est pas necessaire de decharger
comptetement le bloc-pile avant de le recharger. Le meitleur moyen de charger et de decharger le bloc-pile est de I'utiliser normalement.
AVERTISSEMENTS DE SleCURITle ET DIRECTIVES : PERCEUSES
1. Tenir fermement ta perceuse en saisissant ta poignee d'une main et en ptagant I'autre main sur la partie inferieure du bloc-piles.
2. Lorsqu'on utilise un mandrin sans cte, on dolt te serrer fermement a la main. Z_AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (a la suite d'une surcharge ou d'un
mauvais usage) et causer un mouvement de torsion; on dolt toujours prevoir un tel
19
Page 20
incident.Saisirlaperceusefermementafindemaftriserlatorsiondecettederniereet d'eviterdeperdrelamaTtrise,cequipourraitentraTnerdesbtessures.Silaperceusecate, relb.cherimmediatementlagb.chetteetendeterminerlacauseavantderedemarrerI'outit.
DIRECTIVES D'UTILISATION
DC:TENTE ET BOUTON INVERSEUR (FIGURE D)
Laperceuse est mise en positions de MARCHE et d'ARRC:T en tirant et en relb.chant
la detente (1). Plus on enfonce ta detente, plus ta vitesse de ta perceuse augmente.
Un bouton de commande marche avant/marche arriere (2) determine te sens de
I'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
Pour choisir une rotation en marche avant, rel&cher la detente et abaisser le bouton de
commande marche avant/marche arriere vers la gauche.
Pour choisir la marche arriere, abaisser le bouton de commande marche avant/marche
arriere en direction opposee.
REMARQUE : la position du centre du bouton de commande verrouilte t'outil en position d'arr6t. Toujours relb.cher la detente avant de changer la position du bouton de commande.
CORRECTEUR DE COUPLE (TECHNOLOGIE SMART SELECT) (FIGURE E)
L'outit est muni d'une bague (3) qui illustre diverses applications de per_age et de vissage. Ils sont utilises pour selectionner le mode de fonctionnement et pour regler le couple de serrage des vis. Les grosses vis etles pieces en matiere dure exigent un couple de serrage plus elev6 que les petites vis etles pieces de matieres plus souptes.
Lorsque la bague (3) du selecteur d'optimisation du rendement pivote sur une des images itlustrees
dans le tableau ci- dessous, I'outil passe
alors au couple ou au regime recommande pour I'application.
FOURNiPARLAPERCEOSE
Vissa6e : vis de 6,35 mm FAJBLECOUPLE
a 25,4 mm (1\4_ 1 po)
Vissage : vis de 25,4 mm
(1 pc) ou pies COUPLE MOYEN
Pert;age(ionslem_tol:
foret de 12,7 mm (1_ pc} ou plus COUPLE ELEVE
Per(_:aoe dons le bois :
foret _ trois pointus de 25,4 mm COUPLE ELEVE MAXIMAL
(1 pc) ou pies ou scie cloche
CHANGEMENT Transition du COUPLE ]ELEVI_AU REGJlVIEt_LEV
Pet,;age dons le bois :
forat _ trois pointcs de 6,36 mm REGIME _LEVIE
a 25,4 mm (1\4_ 1 pc)
Portage densle bois oole plastique:
toret de 12,7 mm (1_2 pc) ou plus REGIME ELEVt_
Perr_egedoristout mat_riau :
furor de 12,7 mm (1\2 pc) maximum REGIME ELEVE
2O
Page 21
MANDRIN SANS CLI_ (FIGURE F)
Pour inserer une meche ou autre accessoire " V
1. Saisir la partie inferieure du mandrin (4) avec une main et utiliser t'autre pour faire tourner la partie superieure du mandrin en sens antihoraire, si vous regardez la (_ perceuse par le mandrin.
2. Inserer completement la meche ou tout autre accessoire dans te mandrin et
resserrer fermement en retenant la partie inferieure du mandrin et en faisant tourner
sa partie superieure en sens horaire, si vous regardez la perceuse, par le mandrin.
2_AVERTISSEMENT : ne pas essayer
de resserrer les meches (ou tout autre accessoire) en saisissant ta partie avant du mandrin et en mettant I'outil en marche. Lors du changement d'accessoires, it y a risque d'endommager le mandrin et d'entraTner des blessures corporelles.
Indicateur de niveau de charge (figure G)
Un indicateur de niveau de charge du bloc-
piles (8) est integr6 b.ta perceuse. Pour afficher I'etat de la charge, appuyer
sur le bouton noir au bas de t'indicateur. Lorsque le bloc-piles inser6 est
completement charge, les trois voyants s'ittuminent. Au fur eta mesure de
I'utitisation du bloc-piles, les voyants s'eteignent un a la fois.
VISSAGE
Pour visser des attaches, pousser te bouton de marche arriere vers la gauche. Utiliser ta marche arriere (te bouton pousse a droite) pour retirer les attaches. Lors de la permutation
entre la marche avant et la marche arriere, ou vice versa, s'assurer de rel&cher d'abord ta detente.
RANGEMENT INTleGRle DES Mi=CHES
I1existe une rainure pour le rangement des meches juste au-dessus du bloc-piles.
O
Pergage
N'utiliser que des forets bien aff0tes. Veitler ace que la piece a percer soit sotidement retenue ou fixee en place, selon les
mesures de securit6. Porter t'equipement de securit6 approprie et requis, seton les mesures de securit6.
Rendre ta zone de travail sore et en assurer I'entretien, seton les mesures de securit6. Actionner la perceuse a basses vitesses en exergant une pression minimale jusqu'a ce
que le trou soit suffisamment perce afin d'emp6cher te glissement du foret hors du trou. Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de ta force
necessaire pour que te foret continue de percer; eviter de trop forcer, ce qui pourrait faire etouffer le moteur ou devier le foret.
Bien saisir la perceuse afin de maitrise son effet de torsion. NE PAS ACTIONNER ,ik PLUSIEURS REPRISES LA DI_TENTE D'UNE PERCEUSE BLOQUC:E DANS LE BUT DE LA DI_COINCER AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.
Reduire la pression exercee sur t'outil et le foret vers la fin de la course afin d'eviter que le moteur ne cale en traversant le materiau.
Laisser le moteur en marche Iorsqu'on retire le foret du trou afin d'en prevenir le coincement.
Utitiser de l'huile de coupe pour percer darts tes metaux, saul la fonte et te laiton qui se percent b.sec. Les huiles de coupe les plus efficaces sont l'huile sutfurisee ou l'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
21
Page 22
Lesforetshelicofdaux&metalpeuventservir&percerlebois,maisilfautlesretirer souventdutroupourchasserlescopeauxetrognuresdesgoujures.
•. S'assurer que I'interrupteur met I'outil en marche et qu'il I'arr6te.
/X_AVERTISSEMENT I1est essentiel de bien soutenir la piece & ouvrer et de saisir
fermement ta perceuse afin de prevenir la perte de maftrise de I'outil qui pourrait occasionner de graves btessures. Pour obtenir de plus amptes renseignements relatifs au
bon fonctionnement de I'outit, composer le : 1 800 544-6986.
ENTRETIEN
Nettoyer I'outil seutement & I'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger I'outil.
IMPORTANT Pour assurer ta SFCURITP D'EMPLOI et la FIABILITF de I'outil, n'en confier la reparation, I'entretien et tes rajustements qu'& un centre de service ou & un atelier
d'entretien autorise n'utilisant que des pieces de rechange identiques.
DC:PANNAGE
Probl_me
L'appareil refuse de demarrer.
Le bloc-piles ne se charge pas.
Pour de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour I'emplacement du centre de reparation le plus pros ou communiquer avec I'assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Cause possible
Mauvaise installation du bloc-piles.
Bloc-piles non chargee.
Bloc-piles non inser6e dans le chargeur.
Chargeur non branche.
Temperature ambiante trop chaude ou froide.
Accessoires
Les detaitlants et te centre de service de la region vendent les accessoires recommandes pour I'outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
i_AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut
6tre dangereuse.
Sceau RBRC Mc
Le sceau RBRC de ta Rechargeable Battery Recycling Corporation appose sur la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coQts de
recyctage de ce dernier & la fin de sa vie utile ont dej& et6 payes par Black & Decker. En certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au
nickel-cadmium est iltegate; le programme de -RBRC,, constitue donc une solution des plus pratiques et ecotogiques.
La -RBRC,,, en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux t_tats-Unis et au Canada dans te but de faciliter la cottecte des piles decharg6es. Black & Decker encourage ses utilisateurs b.participer & son
programme de protection de t'environnement et de conservation des ressources natureltes en retournant tes piles usagees & un centre de service Black & Decker ou chez un
depositaire local afin qu'etles puissent 6tre recyctees. On peut en outre se renseigner aupres d'un centre de recyclage local pour connaftre d'autres sites les acceptant, ou
composer le 1 800 8-228-8379 pour obtenir de I'information sur le recyclage de ces piles dans sa region.
22
Solution possible
Verifier I'installation du bloc-piles.
Verifier les exigences de charge pour le bloc-piles.
Inserer te bloc-piles dans le chargeur de sorte que le
voyant DEL rouge apparaisse.
Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. Se
reporter & la rubrique
- Remarques importantes
de chargement ,, pour plus de renseignements.
Deplacer le chargeur et l'outil &une temperature
ambiante de plus de 4.5 °C (40 °F) ou sous les 40.5 °C
(105 °F).
Page 23
Accessoi res
Les detaittants et te centre de service de la region vendent tes accessoires recommandes
Jr I'outit. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut
6tre dangereuse.
Information sur les reparations
Tous tes centres de reparation Black & Decker sont dotes de personnel qualifie en matiere d'outillage electrique; ils sont doric en mesure d'offrir a leur clientele un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une reparation ou des pieces de rechange authentiques installees en usine, communiquer avec t'etablissement Black & Decker te plus pros de chez vous. Pour trouver t'etabtissement de reparation de votre region, consulter le repertoire des Pages jaunes a ta rubrique ,, Outits electriques ,_ou composer le numero suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Garantie complete de deux ans pour une utilisation domestique
Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une duree de deux arts contre tout defaut de materiau ou de fabrication. Le produit defectueux sera remplace ou repar0 sans frais de l'une des deux fagons suivantes :
La premiere fagon consiste en un simple echange chez te detaillant qui l'a vendu (pourvu qu'it s'agisse d'un detaillant participant). Tout retour dolt se faire durant la periode correspondant a ta politique d'echange du detaillant (habitueltement, de 30 a 90 jours apres t'achat). Une preuve d'achat peut 6tre requise. Verifier aupres du detaillant pour connaftre sa potitique concernant les retours hors de la periode definie pour les echanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer te produit (transport paye d'avance) a un centre de reparation autorise ou a un centre de reparation de Black & Decker pour faire reparer ou echanger le produit, a notre discretion. Une preuve d'achat peut 6tre requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorises sont repertori0s darts tes pages jaunes, sous ta rubrique ,, Outils electriques ,_.
Cette garantie ne s'apptique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits legaux specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province a l'autre. Pour route question, communiquer avec le directeur du centre de reparation Black & Decker le plus pros de chez vous. Ce produit n'est pas destine a un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUE'rFES D'AVERTISSEMENT :si les etiquettes d'avertissement deviennent itlisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importe par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockvitle (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique
"Outils _lectriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
23
Page 24
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL TALADRO
INALAMBRICO
Cat&logo N° SS12D, SS14, SS18
Gracias por elegir Black & Deckert
Visite
www.Blackand Decker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
SitieneunaconsultaoalgOninconvenienteconsuproductoBlack&Decker,visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
paraobtenerrespuestasinstanta.neaslas24horasdeldia.
Sinoencuentralarespuestao notieneaccesoaInternet,Ilameal1-800-544-6986de
lunesaviernesde8a.m.a5p.m.horadelEsteparahablarconunagente.
CuandoIlame,tengaamanoelnOmerodecata.logo.
24
Page 25
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
_ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones Et
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterias (inal&mbricas).
1) Seguridad en el _rea de trabajo a) Mantenga el _rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eldctricas en atmosferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
electricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los ni5os y espectadores alejados de la herramienta eldctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2) Seguridad eldctrica a) Los enchufes de la herramienta eldctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningdn enchufe
adaptador con herramientas eldctricas con conexion a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberias, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eldctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad.
Si ingresa agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eldctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes afilados o piezas moviles. Los cables dadados o enredados aumentan el
riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta eldctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta el_ctrica en un lugar ht_medo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCl). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3) Seguridad personal a) Permanezca alert& controle Io que est_ haciendo y utilice el sentido com_n
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta electrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como
mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegerese de que el interruptor est_ en la
posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la posicion de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o Ilaves de tuercas antes de encender la
herramienta el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y mant_ngase parado
25
Page 26
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta el#ctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccion y extraccion de polvo, asegt_rese de que est_n conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccion de po/vo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta el_ctrica
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta
para el trabajo que realizar_. La herramienta el#ctrica correcta hara el trabajo
mejor y mas seguro a la velocidad para la que fue dise#ada.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta electrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas el_ctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental
d) Guarde las herramientas el_ctricas que no est&n en uso fuera del alcance de
los ni_os y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas electricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Controle que no haya piezas
moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situacion que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas el_ctricas. Si encuentra dahos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta electrica para
operaciones diferentes de aquellas para las que fue dise#ada podria originar una
situaci6n peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterias
a) Recargue solamente con el cargador especificado pot el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterias.
b) Utilice herramientas el_ctricas solo con paquetes de baterias especificamente
disehados. El uso de cualquier otro paquete de baterias puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mantengalo lejos de otros objetos
metblicos como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metblicos pequehos que puedan realizar una conexion desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria pueden provocar
quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la bateria. Evite su
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
liquido entra en contacto con sus ojos, busque atencion m_dica. El liquido
expulsado de la bateria puede provocar irritacion o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta el_ctrica y utilice piezas de repuesto id_nticas solamente. Esto garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
26
Page 27
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECiFICAS
Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposici6n at ruido
puede ocasionar la perdida de la audici6n.
Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La perdida del
control podria ocasionar lesiones personates.
Sujete la herramienta el_ctrica por las superficies aislantes cuando realice una
operacibn en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. At hacer contacto con un cable "vivo", las partes met&licas de la herramienta se vuelven "vivas" y pueden originar un choque at operador.
Cuando trabaje en una escalera o una plataforma asegOrese de dejar la herramienta
de lado cuando no la use. Atgunas herramientas con baterias grandes se paran sobre su base, pero se pueden votcar f&cilmente.
Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede ltevar a la perdida del control.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilaci6n.
Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas m6vites donde estos elementos se pueden enganchar.
Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Utitice et mango auxitiar, en
caso de tenerto. Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la parte inferior de
a bateria. La perdida del control podria ocasionar lesiones personales.
ADVERTENClA: parte del polvo producido por las herramientas el_ctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construccibn, contiene productos quimicos reconocidos pot el Estado de California como causantes de
cancer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos quimicos son:
el ptomo de las pinturas de base ptomo,
la silice cristatina de ladritlos, el cemento y otros productos de mamposteria, y
el arsenico y el cromo de ta madera con tratamiento quimico. El riesgo derivado de estas exposiciones varia segQn la frecuencia con la que se reatice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos quimicos: trabaje en
areas bien ventitadas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las m&scaras para potvo especialmente disedadas para filtrar las particutas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado el_ctrico y otras actividades de construccibn. Use vestimenta protectora y
lave todas las areas expuestas con agua y jabbn. De entrar potvo en sus ojos, boca, o
^que este permanezca sobre su piel puede promover ta absorci6n de quimicos dadinos.
ADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,
el cual puede ocasionar lesion respiratoria u otro tipo de lesion grave y permanente. Utitice siempre proteccion respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la
^exposici6n al potvo. Dirija las particulas lejos de su cara o su cuerpo. vZ_
AVERTISSEMENT : USE SlEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambi_n mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTIMOE SlEMPRE EQUlPOS DE SEGURIDAD CERTIFIOADOS:
Proteccion para los ojos segun la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Proteccion auditiva segun la norma ANSI $12.6 ($3.19)
Proteccion respiratoria segun las normas NIOSH/OSHA/MSHA
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINIOIONES
Es importante que tea y comprenda este manual. La informaci6n.que contiene se relaciona con la protecci6n de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS. Los simbotos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta informaci6n.
z_ PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocar& la
muerte o lesiones graves.
z_ ADVERTENCIA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, provocar& la
muerte o lesiones graves.
z_ PRECAUClON: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, provocara
lesiones leves o moderadas. PRECAUCION: utitizado sin et simboto de alerta de segpridad indica una situaci6n de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar danos en la propiedad.
27
Page 28
SJMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos.
V .................. volts A ................ amperes
Hz ................ hertz W .............. watts
min .............. minutos ,x, .............. corriente altema
_;_ .............. corriente directa no .............. velocidad sin carga
[] ................ construccion clase II @ .............. terminales de conexion a tierre
Z_ ................ simbolo de alerta .../min ........ revoluciones o minuto seguridad
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES
1. Interruptor de velocidad variable
2. Interruptor deslizable de avance y
reversa
3. Selector de rendimiento optimo
(embrague)
4. Portabrocas
5. Bateria
6. Cargador para enchufe hembra
7. Cargador de base
8. Indicador del nivel de carga de la
bateria
9. Portabrocas para destorniltador
10. Boron de liberacion de la bateria
Informacion acerca del protector de la bateria (Figura A)
Se han inctuido protectores (8) para et almacenaje y transporte de ta bateria. Estos deben ser usados cuando ta bateria no este conectada a ta herramienta ni en el
cargador. Recuerde quitar el protector antes de poner la bateria en el cargador o conectarla a la herramienta.
Z_ADVERTENCIA: No guarde ni lteve baterias, unidades de alimentacion o pilas en un
lugar donde sus terminates pudieran entrar en contacto con algOn objeto met&lico. Por ejemplo, no ponga baterias, unidades de alimentacion o pitas dentro de un detantal o botsilto, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajon, etc.,
junto con ctavos sueltos, tornillos, Ilaves, etc. si no est&n debidamente protegidas. Et
transporte de baterias, unidades de atimentacion o pilas puede causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiates conductores como ltaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre
28
Page 29
materialespeligrosos(HMR)delMinisteriodeTransportedelosEstadosUnidosprohibe
eltransportedebaterias,unidadesdealimentacionopilasencualquiertipode transporteterrestreoaereo(esdecir,embatadasenmaletasymatetinesdemano)ANO SERqueestendebidamenteprotegidasdehacercortocircuito.PorIotanto,cuando transportebaterias,unidadesdealimentacionopitasindividuates,asegQresequesus terminatesestenprotegidosydebidamenteaistadosdematerialesquepudieranentrar
encontactoconellosycausaruncortocircuito.
/h Advertencias e instrucciones de seguridad: Como cargar
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operacion importantes.
2. Antes de usar el cargador de bateria, lea todas las instrucciones y marcas de advertencia en (1) el cargador de la bateria, (2) la bateria y (3) el producto que utiliza ta bateria.
3. Z_ATENCI6N: Para reducir el riesgo de lesion, solo cargue unidades de alimentacion
Black & Decker. Otros tipos de baterias podrian reventarse y causar lesiones
corporales y otros da_os.
4. No exponga el cargador a ltuvia o nieve.
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podria resuttar en riesgo de incendio, descarga electrica o tesiones corporales.
6. Para reducir el riesgo de da5o al enchufe y cable de atimentacion, jale del enchufe y
no del cable cuando desconecte et cargador.
7. AsegQrese que el cable no sea ubicado de manera que podria ser pisado, causar que atguien tropiece con 61o ser expuesto a otro tipo de da_os.
8. No se deberia usar un atargador a no ser que sea absotutamente necesario. Et uso de un alargador incorrecto podria resuttar en riesgo de incendio, descarga electrica o
electrocucion.
a. Cables de dos hilos pueden ser usados con atargadores de 2 6 3 hilos. Solo se deben
usar atargadores con revestimiento redondo y recomendamos que adema.s se encuentren en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si et atargador sera utitizado en ta intemperie, et cable debe ser adecuado para uso exterior. Cualquier cable
marcado para uso exterior es tambien adecuado para uso interior. Las letras "W" o
"WA" en el revestimiento del cable indican que el cable puede ser usado en la intemperie.
a. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad y para evitar ta perdida de potencia y sobrecalentamiento.
Mientras menor sea et calibre del hilo, mayor la capacidad det cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice mb.s de un atargador para comptetar el largo total, asegQrese que los hilos de cada alargador
tengan el calibre minimo.
TABLA DE MEDIDAS MiNIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA CABLES PROLONGADORES
Longitud total del cable 0-25 26-50 51-100 101-150 cPrOtongador (en pies) (0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m)
alibre del conductor 18 16 16 14
AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 a 10
9. Utilice Qnicamente el cargador provisto cuando cargue su bateria. El uso de cualquier otro cargador puede da_ar la bateria o provocar una condicion de riesgo.
10. Solo use un cargador cuando 1ocargue.
11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que et ctiente pueda reparar. Devuetva a cuatquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.
12. NO incinere las baterias aunque esten muy averiadas o completamente gastadas. Las
baterias pueden exptotar en et fuego.
13. Las celdas de ta bateria pueden tener fugas peque_as de liquido cuando han sido
usadas o cargadas durante periodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto no indica una falta. Sin embargo, si el sello externo ha sido roto y su
piet entra en contacto con el liquido: a. Lave rb.pidamente con jabon y agua. b. Neutralice con un b.cido suave como jugo de limon o vinagre.
c. Si el liquido de la bateria te entra a los ojos, I&velos con agua limpia por at menos 10
minutos y h&gase ver por un medico de inmediato. NOTA MEDICA: El liquido es una
sotucion de 25-35% de hidroxido de potasio.
29
Page 30
CARGA DEL PAQUETE DE ALIMENTACION
Su taladro puede utilizar tanto un cargador para enchufe hembra como un cargador de base; ambos se describen a continuaci6n. Siga las instrucciones para el tipo de cargador
que tenga. Los cargadores est&n disefiados para utilizar ta energia electrica est&ndar: CA de
120 vottios, 60 Hz. No utilice CC o cualquier otro voltaje.
LAS BATERIAS EN SU PAQUETE DE ALIMENTACION NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE F,ikBRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLAS, LEAATENTAMENTE
TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
INSTRUCCIONES PARA LOS CARGADORES PARA ENCHUFES HEMBRA:
1. Cotoque ta bateria en la herramienta hasta que quede firme en su lugar.
2. Inserte el enchufe del cargador (6) en et conector, como se muestra en la figura B.
3. Enchufe et cargador en cuatquier tomacorriente etectrico est&ndar de 120 vottios
60 Hz y deje que la bateria se cargue inicialmente durante 12 horas. Despues de la
carga inicial, en condiciones de uso normales,
la unidad de alimentacion deberia cargarse
cgmpletamente en 6 a 12 horas.
4. _.vADVERTENCIA: Riesgo de incendios.
Primero desenchufe et cargador det
tomacorriente y tuego desenchufe el cargador de la herramienta. No utilice la herramienta
mientras este conectada al cargador.
INSTRUCClONES PARA CARGADORES DE BASE:
1. Enchufe el cargador en cuatquier tomacorriente electrico esta.ndar de 120 V, 60 Hz.
como se muestra en la figura B1 y deje ........ _.I J
2. Destice el cargador (7)sobre la bateria (5), _h'i _ que la bateria se cargue inicialmente --.
durante 12 horas. Despues de la carga ',_
iniciat, en condiciones de uso normales, su paquete de baterias deberia cargarse /
completamente en 6 a 12 horas. _
3. Desenchufe et cargador, y retire el paquete de baterias. Cotoque la bateria en ta
herramienta hasta que quede firme en su lugar.
NOTA: Para retirar la bateria del tatadro, presione el boron (10) de tiberacion en ta parte posterior de la bateria (figura C) y destice hacia afuera.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Luego de un uso normal, su unidad de atimentacion deberia quedar completamente cargada en 6 a 12 horas. Si ta unidad de alimentacion ha
sido comptetamente agotada, puede tomar hasta 12 horas z-..............
en cargarse por completo. Su unidad de alimentacion no viene cargada de la f&brica. Antes de intentar usarla, debe
ser cargada por al menos 12 horas.
2. NO cargue la unidad de atimentacion cuando la temperatura del aire sea menor a 40°F (N4°C) o mayor a
105°F (~40°C). Esto es importante y prevendr& que la _. unidad de atimentacion sea seriamente dafiada. Se puede Iograr una mayor duracion y mejor rendimiento si la unidad
de atimentacion se carga cuando la temperatura del aire sea de aproximadamente 75°F
(~24°C).
3,
Mientras carga, el cargador puede emitir un zumbido y hacerse caliente al tacto. Esto
es normal y no indica un problema.
30
Page 31
4. Silaunidaddealimentacionnosecargabieni (1) Revise que la toma de corriente
funcione bien. Enchufe una la.mpara u otro aparato en ella. (2) Revise si la toma de corriente esta. conectada a un interruptor que apaga ta corriente cuando apaga la luz. (3) Lteve el cargador y la unidad de atimentacion a un lugar cuya temperatura ambientat sea entre 40 y 105°F (~4 a 40°C). (4) Si et enchufe y la temperatura esta.n bien y aQn no consigue cargar la bateria, traiga o envie su unidad de alimentacion y cargador a su centro local de servicio Black & Decker. Busque bajo 'Herramientas electricas' en las paginas amaritlas.
5. La unidad de atimentacion deberia ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran f&cilmente realizados antes. NO SlGA
usando el producto cuando su unidad de atimentacion se encuentre agotada.
6. Para protongar la duracion de la unidad de atimentacion, evite dejarta cargando durante periodos de tiempo muy largos (mb.sde 30 dias sin usar). A pesar que el sobrecargarta no es motivo de preocupacion desde el punto de vista de seguridad, puede reducir significativamente la duracion general de ta unidad de alimentacion.
7. Cuando la bateria se encuentra insertado en el cargador, el "lndicador de Carga" rojo (cargadores de base solamente) se encenderb, indicando que existe contacto
entre la bateria y el cargador. La luz permanecer& encendida mientras la bateria se encuentre en el cargador y el mismo se encuentra enchufado a la toma de corriente.
En caso de que NO SE ENClENDA, retire o cambie a un color diferente cuando el ciclo este completo.
8. La unidad de atimentacion atcanzarb, su rendimiento optimo una vez que haya sido recargada 5 veces durante uso normal. No es necesario agotar las baterias por compteto antes de recargarlas. El uso normal es la mejor manera de descargar y recargar las baterias.
INSTRUCClONES Y ADVERTENClAS DE SEGURIDAD: TALADROS
1. Sostenga el taladro con firmeza, con una mano en el agarre y la otra en la parte inferior del paquete de baterias.
2. Cuando acopte accesorios en el portabrocas, ajuste manualmente y con firmeza el portabrocas sin Ilave.
_ADVERTENClA: Et tatadro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsi6n. Siempre espere et atascamiento. Sujete et taladro con firmeza con ambas manos para controtar ta torsi6n y evitar la perdida de control que podria ocasionar lesiones personates. En caso de atascamiento, suelte el gatillo inmediatamente y determine la causa antes de encender la herramienta
nuevamente.
INSTRUCClONES DE OPERAClON
INTERRUPTOR DISPARADOR Y BOTON DE INVERSION (FIGURA D)
El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando y
liberando el interruptor disparador (1). Cuanto mb.s se oprima at disparador, mayor
sera la vetocidad del taladro.
El boton de control de avance/reversa (2)
determina la direccion de la herramienta y tambien sirve como boton de btoqueo.
Para seleccionar la rotacion de avance,
libere et interruptor disparador y oprima el boton de control de avance/reversa a la
izquierda.
Para seleccionar reversa, oprima et boton
de control avance/reversa en la direccion opuesta.
NOTA: ta posicion central del boton de control bloquea ta herramienta en ta posicion de apagado. At cambiar ta posicion det boton de control, asegQrese de que el disparador este
liberado.
31
Page 32
CONTROL DE TORSION (TECNOLOGiA SMART SELECT) (FIGURA E) Esta herramienta viene equipada con un anillo (3) que representa diversas apticaciones
de taladrado y atornittado. Se utitizan para seleccionar el modo de operacion y para configurar la torsion para et ajuste de los tornillos. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren un ajuste mayor de torsion que los tornitlos pequedos y las piezas de trabajo de material btando. Cuando se gira et anitlo selector de rendimiento optimo (3) hacia alguna de las imb.genes que se muestran en la tabla siguiente, la herramienta cambia a fin de proporcionar la torsion o velocidad recomendada para esa apticacion.
0N-PRODUCT
iMAGE
Driving 1/4 in.- 1 in. screws
Paracolocar tomillos largos
de 6,35 mm a 25,4 mm (1/4 paiD.a I palg.)
Driving 1 in. or longer screws MEDIUM TORQUE
Para coJocartornilios
de 25,4 turn (1 palg.) o rn,s JarDOS MEDIA TORSI"N
Drilling !/2 in. or larger drill bit into metal
Paracalocar broca helicoidalde 12,7 rnrn HiGH TOHQHE
(1/2 palg.)0 m.s Jarga eometal ALTA TORSi"N
Drilling 1 in. or larger spade bit HIGHEST TORQUE
Para coiocar brocade paia de 25,4 mm LA MAYOR TORSI"N
(1 paiD.)o m,s lar go en madera
SHIFT
CAMD|O
Drillingupto 1/2 in.drill bit intoany material
Pardcolocarb_ocahelicoidaldebasra HiGH SPEED
12,7mm (1/2pulg.)encoalquiermaterial ALTAVELOCJDAD
Drilling 3/8 in. or larger drill bit
intowood or plasUc HiGH SPEED
Paracalocarbrocahelicoidalde9,5mm(318pulg.) ALTAVELOCJDAD
Orn,sJargaonrnaderao pJ-stico
Drilling 7/8 in. spadeor
smallerbit intowood
Paracolocarbrocadepala
de22,2mm(7/6palg.)on maderao m.speque0o
Transition from
HiGHTORQUEto HiGH SPEED
Transici0n de
ALTA TORSI"N a ALTA VELOCIDAD
HiGH SPEED
ALTA VELOC|DAD
iiiiiiiii iiiiiiiii
iiiiiiiii iiiiiiiii iiiiiiiii
PORTABROCAS SIN LLAVE (FIGURA F)
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Tome ta mitad posterior del portabrocas t_ (4) con una mano y use la otra mano para
girar la mitad de frente en direccion contraria a las agujas del reloj, vista desde
el extremo del portabrocas.
2. Inserte por completo la broca u otro @ accesorio en el portabrocas y ajuste para asegurar, sosteniendo ta mitad posterior det portabrocas y girando la porcion de frente en la direccion de las agujas del reloj, vista desde el extremo del
z_ portabrocas.
ADVERTENCIA: No tome ta parte
delantera del portabrocas yencienda ta herramienta para ajustar tas brocas (o cuatquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar darios at portabrocas y darios personales.
32
Page 33
Indicador del nivel de carga de la
bateria - Figura G
El taladro posee incorporado un indicador de carga de la bateria (8).
Para mostrar et estado de la carga, oprima
el bot6n negro que est& en ta parte inferior det indicador.
Cuando se instalan baterias totalmente
cargadas, se encienden las tres luces. A medida que ta carga se agota, habr& menos luces encendidas.
DESTORNILLADO
Para impulsar remaches, el boton de inversion debe estar empujado hacia ta izquierda. Use la inversa (boton empujado hacia la derecha) para retirar remaches. AI cambiar de
avance a retroceso, o viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero.
ESPACIO EN LA HERRAMIENTA PARA GUARDAR BROCAS
Hay una ranura para guardar brocas en el area que esta justo por encima del paquete de baterias.
TALADRADO
Sotamente utilice brocas afiladas.
Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las
Instrucciones de seguridad.
Utilice et equipo de seguridad apropiado y requerido, como se sefiata en tas
instrucciones de seguridad.
Cuide el &rea de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad.
Haga funcionar el taladro muy tentamente, utilizando poca presion, hasta haber
perforado 1osuficiente para evitar que ta broca se deslice hacia afuera del barreno.
Aplique presion en tinea recto con la broca. Haga presion suficiente para conservar a la
broca cortando, pero no tanta como para que et motor se atasque o la broca se desvie.
Sujete firmemente el taladro para controlar su accibn de torsibn.
NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR
ENCENDERLO Y APAGARLO. PUEDE DANARLO.
Minimice el atascamiento al iniciar et barreno reduciendo la presion y perforando
lentamente a traves de ta Qttima parte del barreno.
Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto
ayudar& a evitar atascaduras.
Emplee un lubricante para corte cuando perfore metates. Las excepciones son et hierro
cotado y el latch, que deben taladrarse en seco. Los lubricantes que tienen mejor funcionamiento son el aceite sutfQrico para corte y la manteca de cerdo. La grasa de
tocino funciona tambien.
Cuando emplee brocas helicoidates para perforar en madera, sera necesario sacarlas
del barreno con frecuencia para limpiar las virutas de los canales.
Asegt_rese que el interruptor enciende y apaga el taladro.
Z_ADVERTENCIA: Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente y sujetar al
tatadro con firmeza para evitar la perdida de control que pudiese ocasionar tesiones personales. Si tiene preguntas sobre la operacion correcta de la herramienta, Ilame: (55)5326-7100
O
MANTENIMIENTO
Utilice Onicamente jabon suave y un trapo hemedo para limpiar ta herramienta. Nunca permita que se introduzcan liquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningen liquido. IMPORTANTE: Para garantizar I SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberan
efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones identicas.
33
Page 34
DETECCION DE PROBLEMAS
Problema
La unidad no enciende.
El paquete de baterias no carga.
Para conocer la ubicacion del centro de mantenimiento m&s cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o Itame a la linea de ayuda de BLACK & DECKER al 1-800-544-6986.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta, est&n a su disposicion con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su locatidad. Si necesita
ayuda en relacion con los accesorios, por favor Ilame: (55)5326-7100
z_ADVERTENClA: El uso de cuatquier accesorio no recomendado para emplearse con
esta herramienta puede ser peligroso.
EL SELLO RBRC TM
El selto RBRC TM en las baterias de niquel-cadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para
recotectar y reciclar estas baterias al termino de su vida etil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC TM proporciona una
conveniente atternativa para el deposito en los totes de basura municipates de las baterias de niquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegat en algunas regiones. Los pagos de Black & Decker a RBRC TM hacen m&s sencillo para usted deshacerse de
sus baterias desgastadas con los distribuidores de baterias de niquel-cadmio de su Iocatidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. Tambien puede
comunicarse al centro de recictaje de su locatidad para que te informen de los lugares a los que puede regresar las baterias desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y
conservar los recursos naturales.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal attamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiabte en la reparacion de herramientas electricas. Si necesita consejo tecnico, reparaciones o piezas
de repuesto originates de f&brica, pongase en contacto con et centro de mantenimiento de Black & Decker mas cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la seccion "Herramientas etectricas" (Toots-Electric) de las paginas amarillas,
Ilame al (55}5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANT|A COMPLETA DE DOS AI_iOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garanfia de dos a_os por cuatquier defecto det material o de fabricacion de este producto. El producto defectuoso se
reparar& o reemplazar& sin costo alguno de dos maneras. La primera opcion, et reemptazo, es devotver el producto al comercio donde se lo adquirio
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devotuciones deben
Causa posible
El paquete de baterias no est& bien instalado.
El paquete de baterias no est& cargado.
El paquete de baterias no est& insertado en el cargador.
El cargador no est& enchufado.
La temperatura ambiental est& demasiado caliente o demasiado
fria.
Solucion posible
Controle la instalacion del paquete de baterias.
Verifique los requisitos de carga det paquete de
baterias.
Inserte el paquete de baterias en el cargador hasta que se encienda la luz roja (LED).
Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte "Notas importantes sobre ta carga" para conocer
m&s detalles.
Trastade et cargador y el paquete de baterias a una temperatura ambientat que
este por encima de 4.5 °C
(40 °F) o por debajo de
40.5 °C (105 °F).
34
Page 35
realizarseconformealapotiticadedevoluci6ndelcomercio(generalmente,entre30y90 diasposterioresataventa).Lepuedensoticitarcomprobantedecompra.Consutteenel comercioacercadelapotiticaespecialsobredevotucionesunavezexcedidoelptazo
establecido.
Lasegundaopci6nesllevaroenviarelproducto(confietepago)aunCentrode
mantenimientopropiooautorizadodeBlack&Deckerparasureparaci6noreemptazo segQnnuestrocriterio.Lepuedensolicitarelcomprobantedecompra.LosCentrosde
mantenimientoautorizadosydepropiedaddeBlack&Deckersedetaltanenlasecci6n "Herramientaselectricas"(Toots-Electric)detasp#,ginasamarillasdelaguiatelef6nica.
Estagarantianoseextiendealosaccesorios.Estagarantialeconcedederechoslegales especificos;ustedpuedetenerotrosderechosquepuedenvariarsegQnetestadoola provincia.Sitienealgunapregunta,comuniqueseconelgerentedetCentrode
mantenimientodeBlack&Deckerdesuzona.Esteproductonoest&disefiadoparauso comercial.
Para reparaciOn y servicio de sus herramientas el_ctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio mas cercano:
CULIACAN, SIN
Av. Nicot&s Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11
Cot. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978
Cot. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central L&zaro Cardenas No. 18
(55) 5588 9377 Local D, Cot. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A (999) 928 5038
Cot. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Vea "Herramientas
el6ctricas (Tools- SECCIQN
Electric)" AMA!/L!A
- Paginas amarillas -
para Servicio y ventas
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831
(81) 8375 2313 Cot. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714 Cot. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660
Cot. Centro SAN LUIS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 (444) 814 2383
Cot. San Luis
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO
RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265
Cot. Centro
VERACRUZ, VER
Protongaci6n Diaz Mir6n #4280 (229)921 7016
Cot. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A (993) 312 5111
Cot. Centro
35
Page 36
CatNos.SS12D,SS14,SS18 Form# 90549168 Copyright© 2009Black&Decker
36
June2009 PrintedinChina
Loading...