Black & Decker SKG111 User Manual

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Please Read and Save this Use and Care Book
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Modelo Model
SKG111
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Sartén eléctrico de 12" 12" Electric Skillet
Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
1
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de disminuir el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando éste no se encuentre en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios y antes de limpiarlo.
No utilice ningún aparato que tenga dañado el cable o el enchufe o que no funcione debido a una caída o daño en general. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto presenta el riesgo de lesiones personales.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable del aparato cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni cerca de un horno caliente.
Todo aparato que contenga aceite o líquido caliente se debe transportar de un lugar a otro con mucho cuidado.
Siempre conecte el control de temperature a la sartén antes de enchufar el cable en la toma de corriente. Para desconectar el aparato, sujete y retire el enchufe de la toma de corriente.
Este aparato se debe utilizar únicamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE DE TIERRA (Sólo en los modelos de Canada)
Este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos no canadienses)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que
es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar que se
remueva. de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
4
3
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.
1. Asa de la tapa
2. Tapa de vidrio templado
3. Escape de vapor
4. Contacto del control de temperatura
5. Control de temperatura variable
6. Luz indicadora de funcionamiento
7. Palanca de rápido desenganche
8. Asa fria al tacto
9. Soporte de inclinación
10. Interior antiadherente, extra hondo
Como usar
Este aparato es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
• Retire el material de empaque y toda calcomanía adherida al producto.
• Retire y conserve toda literatura incluida con el producto.
• Lave y seque todas las piezas removibles, según las instrucciones de
CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
Nota: Desconecte el cable y retire el control de temperatura variable antes de limpiar el aparato.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. Nota: Use solamente el control de temperatura provisto con esta sartén.
• La capacidad de cocción de este aparato es de 20 tazas (5 cuartos de galón / 4,7 litros).
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS
1. Asegúrese que el control de temperatura variable esté en la posición de temperatura mínima (MIN). Inserte el control de temperatura en el enchufe situado en el costado del aparato (A). Verifique que el control
quede bien seguro.
Nota: Siempre inserte el control de temperatura en la
sartén antes de enchufar el aparato a una toma de corriente.
2. Desenrolle el cable y enchúfelo a una toma de corriente normal. Gire el control al nivel de temperatura deseado. Los siguientes deben quedar alineados en el control (B):
• La luz indicadora
• La flecha debajo del selector
• La temperatura programada
3. Cuando el aparato alcanza la temperatura programada, la luz indicadora se apaga. Esta luz brilla intermitentemente durante el ciclo de cocción para indicar que la temperatura programada permanece constante.
4. Para cocinar los alimentos a fuego lento, llévelos a punto de hervir y baje la temperatura a 250° F.
5. Use utensilios de madera, nylon o de plástico aptos para las superficies calientes (C).
Nota: No use utensilios de metal, y para no dañar la superficie antiadherente, nunca corte los alimentos adentro de la sartén.
6. Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina para manejar la sartén caliente. Recuerde que la sartén toma varios minutos para enfriarse después de usarla.
A
1
M
B
C
50
21
F
c
1
50
c
300
F
c
F
205
400
c
177
F
350F
350
6
5
RECETAS
TILAPIA SALTEADA CON SALSA DE PIÑA Y JENGIBRE
1 taza cebolla morada en rebanadas finas 2 cdas mantequilla o margarina 11⁄2 taza jugo de piña 2 cdtas jugo de lima 1/2 taza rebanadas de uvas verdes sin semilla 1 naranja pelada, cortada por mitad y rebanada 1 taza cubos de mango 2 cda rajas de piel de naranja 1 cda ralladura de jengibre fresco 1/2 cdta sal 1/4 cdta pimienta 6 filetes de tilapia (11⁄2
lb aprox) 1 cdta maicena Arroz cocido, caliente
Caliente la sartén eléctrica Black & Decker
®
a 350° F. Cocine la cebolla en una cucharada de mantequilla por 3 minutos, revolviendo de vez en cuando. Agregue las uvas, los pedazos de naranja, el mango, la piel de naranja, sal de jengibre, y pimienta. Cocine tres minutos más, siempre revolviéndola ocasionalmente.
Mezcle el cuarto de taza de jugo de piña restante con la maicena. Revuelva con la mezcla de piña y cocine, hasta espesar. Pase a un tazón y conserve caliente. Aumente la temperatura de la sartén a 375° F. Con la cucharada de mantequilla sobrante, cocine bien el pescado hasta dorarlo por ambos lados.
Caliente la salsa en la sartén. Sirva sobre arroz y si desea, corone con rebanadas de almendras tostadas. Rinde 6 porciones.
CARNE CON PAPAS
2 lb cubos de carne de res 2 cdas aceite de oliva 1 lata (141⁄2 oz) salsa de tomate 1 taza vino blanco de cocinar o vino blanco seco 3/4 taza agua 1 cebolla grande, picada 3 dientes de ajos grandes, picados 1 hoja de laurel 1 cdta páprika 1 cdta sal
1/2 cdta pimienta gorda, molida
2 lb papas cortadas en cubos
7. Cuando retire la tapa de la sartén, siempre
incline y aleje la tapa al levantarla (D).
8. Si desea mantener tibios los alimentos después de cocinarlos, gire el control de temperatura a la posición (WARM).
9. Para llevar la sartén y servir directamente a la mesa, desconecte el aparato y retire el control de temperatura. Para retirar el control de temperatura, sujete por las asas frias al tacto en el costado de la sartén, presione la palanca de rápido desenganche y tire del control hacia afuera (E).
USO DEL SOPORTE DE INCLINACIÓN AJUSTABLE
La sartén ha sido diseñada para:
• preparar alimentos saludables y
• ser limpiada fácilmente
Para colocar el soporte en posición, tire del soporte directamente para abajo de manera que éste permanezca en posición vertical debajo del asa (F).
Los jugos y la grasa corren hacia el lado inclinado de la sartén, alejandolos de los alimentos.
Siempre que la sartén esté caliente, asegúrese de protegerse las manos con guantes o agarraderas de cocina al alinear o desprender el soporte de inclinación
(G).
COMO APROVECHAR AL MÁXIMO SU NUEVA SARTÉN
Consejos para mejores resultados al cocinar y aumentar la vida útil de su sartén:
• No se requiere usar temperaturas elevadas para dorar o freír los alimentos. La distribución de calor es tan eficiente que el nivel medio es suficiente.
• Use utensilios de madera, naylon o de plástico aptos para las superficies calientes. No use utensilios de metal.
• No use rociadores de cocinar tipo aerosol en la superficie de cocinar de la sartén.
• Si desea, use aceite de oliva o mantequilla. Ninguno es necesario ya que los alimentos se cocinan en la superficie antiadherente sin pegarse.
• Para no dañar la superficie antiadherente, no corte los alimentos adentro de la sartén.
• Espere que la sartén se enfríe bien antes de limpiarla.
• Cuando guarde la sartén, cubra la superficie con papel toalla para proteger el acabado antiadherente.
D
E
F
G
8
7
1 pimiento verde grande en pedazos 1 tarro (2oz) alcaparras, escurridas Arroz cocido, caliente Perejil picado
Caliente la sartén eléctrica Black & Decker
®
a 350° F. Dore la carne por ambos lados en el aceite. Revuelva los siguientes nueve ingredientes. Reduzca la temperatura a 250° F. Cubra la olla y cocine a fuego lento por una hora. Agregue las papas, pimientos y alcaparras. Cocine 30 minutos más o hasta que la carne este blanda y bien cocida; revuelva de vez en cuando.
Sirva con ensalada y pan caliente crujiente. Rinde 8 porciones.
RÁPIDO Y FÁCIL BISTEC EN CUBOS
11⁄2
lb bistec en cubos 1 cda aceite de oliva 1 cebolla grande, picada 1 pimiento verde grande, sin semilla, cortado en tiras 2 dientes de ajos grandes, cortados 1 cdta sazón tipo “Adobo” 1 cdta sal 1/2 cdta pimiento gorda molida 2 tomates grandes cortados en pedazos 1 lata (8 oz) salsa de tomate Arroz cocido, caliente Perejil picado
Caliente la sartén eléctrica Black & Decaer
®
a 350° F. Dore la carne en el aceite y cocine hasta ablandar. Retire la carne a una bandeja manténgala tibia. Agregue a la sartén las papas, pimientos verdes y el ajo. Mezcle los tomates y cocine durante varios minutos. Añada la salsa de tomate y pase la carne nuevamente a la sartén. Lleve a punto de hervir Reduzca la temperatura a 250° F. Cubra la olla y cocine 5 minutos a fuego lento, revolviendo de vez en cuando.
Sirva sobre arroz caliente ya cocido y adorne con el perejil. Rinde 4 porciones.
CAMARONES SALTEADOS CON PESTO
2
1
2 lb camarones 1 cebolla Vidalia grande cortada en rebanadas finas 2 cdas mantequilla o margarina 1 pimiento rojo grande, sin semilla, cortado en tiras de dos pulgadas 3 dientes de ajos grandes, cortados 1 botella (8 oz) jugo de calamares 1/2 taza jugo fresco de limón 2 cdas pesto tradicional en tarro 2 cdas ralladura de piel de limón 1 hoja de laurel 1 cdta sal 1/2 cdta pimienta gorda molida Arroz cocido, caliente Perejil picado
Pele los camarones, quíteles la vena y déjeles la cola. Refrigere los camarones. Caliente la sartén eléctrica Black & Decker®a 350° F. Cocine la cebolla en la
mantequilla por tres minutos. Agregue el pimiento rojo y el ajo. Cocine otros tres minutos, revolviendo de vez en cuando. Agregue los siete ingredientes restantes, al igual que los camarones. Lleve a punto de hervir. Reduzca la temperatura a 250° F. Cubra la olla y cocine a fuego lento por cinco minutos o hasta que los camarones estén bien cocidos; revuelva ocasionalmente.
Sirva sobre arroz caliente ya cocido y adorne con el perejil. Rinde 8 porciones.
PICADILLO TEX-MEX
2 lb carne molida 1 pimienta verde grande, picado 1 cebolla grande, picada 3 dientes de ajo grandes, cortados 1 lata (15 oz) salsa de tomate 1 lata (141⁄2 oz) cubitos de tomate 1 taza salsa 1 taza agua 2 cdas sazón para tacos 1/2 cdta pimiento gorda molida Arroz cocido, caliente Queso “Jack” desmenuzado Crema agria Tortillas fritas desmoronadas
Loading...
+ 10 hidden pages