Black & Decker SK200, SK300 User Manual

Page 1
Copyright © 2001Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 177275-00-RV00
Printed in People’s Republic of China
Impreso en la República Popular China
Imprimé en République populaire de Chine
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de
Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la société
Towson, Maryland, É.-U.
36
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs performed by unauthorized personnel. If the product should become defective within the warranty period, or you have questions regarding warranty or service, call Consumer Assistance and Information toll free at: 1-800-231-9786.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Product may vary slightly from what is illustrated. El producto puede variar ligeramente del ilustrado. Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA (Este párrafo no se aplica a E.U.A. ni a Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se utilice en condiciones distintas a las normales, b) el producto no se opere de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto sea alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos según sea necesario, sin costo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Applica garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, ou pour toute question relative à la garantie ou au service, communiquer sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 800 231-9786.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Séries SK200-SK300 Series
READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
*
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2499
http://www.applicaconsumerproductsinc.com
Multi-Cuisine™& Deep Dutch
Electric Skillets (English, page 2) Sartenes eléctricos (Español, página 12) Poêles à frire électriques (Français, à la page 24)
1250W 120V 60 Hz 1250W 220V 50/60 Hz
Applica Consumer Products, Inc.
Page 2
3
Skillet PanLidLid HandleVentProbeTemperature Control/
Signal Light
Handles
GROUNDED PLUG (120V Models Only)
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
SPECIAL ATTENTION:
The use of an extension cord is not recommended. However, if it is absolutely necessary, be sure that the cord is (1) No. 14 AWG minimum size and rated no less than 1875 watts; (2) UL Listed; (3) as short as possible (long cords can overheat, as well as trip circuit breakers); (4) not used for operating more than one appliance at a time.
ASSEMBLE BEFORE FIRST USE
1. Place the Skillet Pan upside down on a table or counter and remove the screws. Be sure the metal washers remain in place over the holes.
2. Position each Handle overhanging the edge of the counter for easier assembly so that the holes in the Handles line up with the holes in the raised “mounting” area on the bottom of the Skillet Pan.
NOTE: For models with the Tilt-Leg Feature, decide which side of the Pan you would like to have raised (see “Tilt-Leg Feature”). We recommend installing the handle with the tilt-leg on the control side so that juices will flow to the opposite end for easier basting; however, you may choose either side.
3. Use the screws to secure the Handles to the Skillet Pan. DO NOT OVER-TIGHTEN as it may crack the Handles. Turn the Skillet Pan back over and place it on a flat, level surface to be sure the Handles and Feet sit level.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not spill on or immerse cord, plug, or
Temperature Control in water or other liquids.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter where it can be
accidentally pulled or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
Use extreme caution when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
Always attach Temperature Control to the Skillet first, then plug the cord into
the wall outlet. To disconnect, turn the Control to “Off,” then remove the plug from the wall outlet.
Do not use the Skillet for other than intended use.
When oil is heated to a high temperature in any vessel, flammable gases are
given off. Do not expose a flame to these gases as they could ignite and cause a fire hazard. Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
To avoid eruption, burns and fire hazards, never cover the Skillet when
heating oil.
This appliance is intended for household use only, not for commercial or
industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty.
Page 3
5
Tilt-Lid Feature
The Lid is designed with an extended piece featuring slots that fit onto the back or sides of the Skillet Pan body to position the Lid at an angle (B). Use this feature as a convenient rest position for the Lid when you are sautéing, stirring, or turning food. In the tilted position, splatters and condensation will drip back down into the Pan. Carefully lift the Lid up to remove it from the Pan edge when done for easy placement on the Skillet.
Lid Vent
The Skillet Lid has a built-in Vent. Slide the Vent open to allow for escaping steam when crisping or browning (C). CAUTION: Be careful if adjusting the Vent when the Skillet is on to avoid escaping steam and potential burns..
Tilt-Leg Feature (Certain Models Only)
The Tilt-Leg raises one side of the Skillet slightly so that oils, fats, or other liquids will drain to the opposite side as they collect. This feature is great for pan broiling and basting foods while cooking. To use, pull the Leg straight down so that it stands under the handle. (D) Be careful not to pull too far. CAUTION: Be careful not to push down on or strain the Tilt-Leg.
Cleaning
1. Unplug the cord, remove the Temperature Control by pulling it straight out, and allow the Skillet Pan to cool completely before cleaning. CAUTION: The Control may be warm after long use so be careful when removing it. WHEN THE TEMPERATURE CONTROL HAS BEEN REMOVED, the Pan and Lid can be completely immersed in soapy water or placed in a dishwasher. The Lid is dishwasher-safe — TOP RACK ONLY. Over time and use, the Lid may discolor: this is normal.
2. If washing by hand, use a sponge or nylon pad with liquid detergent. Do not use any abrasive cleaners, coarse cleansers, or metal pads as they may damage the non­stick coated surface. After washing, dry the Pan thoroughly giving special attention to the Socket area. Do no use metal pads to clean electrical pins.
4
How To Use
“Conditioning” The Pan
IMPORTANT: Before first use, remove the Control and wash the Skillet Pan and Lid in
soapy water; dry thoroughly. To preserve the non-stick coating, condition the Pan by spreading a light coating of cooking oil over the inside surfaces. Wipe away excess oil with a paper towel. Do not use non-stick cooking spray to condition. You will not have to re-condition again after first use. NOTE: Only use the Temperature Control provided with this Skillet. Other controls may fit but will not provide proper performance.
1. Set the Temperature Control to “Off” and push the Probe firmly into the socket on the Skillet Pan (A). Be sure the Control is securely inserted. Always attach the Control to the Pan FIRST before plugging into an outlet.
2. Preheat the Skillet Pan before adding any grease or vegetable oil unless the recipe says to add fats first. Some foods do not require Skillet preheating. Use the charts and recipes in this book as a guide for procedures. To preheat the Skillet, turn the Temperature Control Knob to the recommended setting. When the Signal Light goes out, the Skillet is preheated. During cooking, the Signal Light will cycle on and off indicating that the temperature selected is being maintained.
3. Some recipes call for simmering which means to cook foods in liquid just below the boiling point. The simmer point varies depending on the type of liquid and amount of food. To simmer, bring the food or liquid to a boil by turning the Temperature Control Knob to around 350°F (177°C). When the liquid begins to boil, slowly turn the Control Knob back until the Signal Light goes out. Cover and simmer for the length of time necessary. The Light will cycle on and off frequently to maintain the simmer temperature.
4. While the handles and base “feet” are heat-resistant, do not cook on heat-sensitive surfaces. Once cooking is complete, you can remove the Control to bring the Skillet Pan to a table for easy serving. To remove, be sure the Control is unplugged and set at Off. Using a pot holder or mitt, hold the Skillet with one hand and the pull the Temperature Control out from the Pan with the other. NOTE: Some counter and table surfaces are sensitive to heat. Take care to avoid damaging linoleum, vinyl tile, painted or varnished surfaces. Heat-resistant formica and porcelain enamel surfaces are not affected providing the underside of the pan is clean. When in doubt, use a heat- resistant pad or hot plate under the Skillet.
5. Use plastic, rubber, non-stick coated, or wood utensils when cooking and serving. If using metal utensils, take care not to dig into the non-stick finish. Do not cut food on the surface using a knife to avoid scratching the non-stick coating.
6. To prevent accidental burning, use pot holders when touching the Lid and lift it only by the top handle. Use pot holders and extreme caution when moving the Skillet if it contains hot liquids.
A
B
D
C
NOTE:
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Need Help?
For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the appropriate “800” number on the cover of this book. Do NOT return the product to the place of purchase. Do NOT mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Page 4
76
General Temperature Ranges
Warm Setting
Used to keep foods that have been prepared in the Skillet at serving temperature for a short period of time. Adjust temperature up to keep foods warm for longer periods of time.
Low Heat – 200°F to 250°F (93°C – 121°C)
Use for warming, simmering, steaming, and gentle boiling. Some foods are started at higher temperatures then reduced to low heat to finish the cooking process. Use for cooking special dessert sauces, such as Cherries Jubilee, and puddings.
Medium Heat — 250°F to 325°F (121°C – 163°C)
Use for eggs, bacon, and sausage, or to sauté vegetables such as onions, green pepper, or mushrooms. Also to cook roasts and other cuts of meat after they have been browned at higher temperatures.
High Heat — 325°F to 400°F (163°C – 204°C)
Use to brown, sear, pan fry (with fat), deep fry, and pan broil meats without fat and to stir fry meats and vegetables (with fat). Breaded foods such as vegetables, meats, fish, and poultry are pan fried in this temperature range with a small quantity of fat.
PAN FRYING AND COOKING
Approx. Approx.
Food Preheat Temp Time/Mins. Directions
BACON Regular Slices, No 325°F 10-12 Place in COLD Skillet. Separate slices up to 8 163°C when positioned in Pan. Turn as
necessary. Drain on toweling.
CHICKEN 31⁄2-41⁄2 pounds Yes 400°F 20 Dredge chicken pieces in mixture of
1.59 kg-2.04 kg 204°C
1
2 cup flour, 2 tsp. salt, 1 tsp. paprika,
Cut-up Brown
1
4 tsp. pepper. Spray Skillet with
Broiler-Fryer non-stick cooking spray. Preheat at
325°F 30-40 400°F (204°C). Brown chicken, meaty 163°C side first, turning once, for about Finish 20 mins. Reduce temperature to 325°F
(163°C); cover, with vent open, and cook 30-40 mins. or until chicken is tender. Turn occasionally during cooking.
EGGS Fried, up to 5 Yes 275°F 4-6 Melt 1 tbsp. fat in Skillet and spread over
135°C surface; fry eggs until done. Turn as
desired.
Approx. Approx.
Food Preheat Temp Time/Mins. Directions
EGGS, cont’d. Scrambled, Yes 250°F 4-6 Melt 1 tbsp. fat and spread over surface. Mixture of 4 eggs 121°C For 4 eggs, beat thoroughly with 1⁄4 cup
milk, 1⁄4 tsp. salt, dash pepper. When mixture begins to set, stir bottom and sides until eggs are cooked to suit personal taste.
FISH FILLETS 1 pound, 1/4” thick Yes 375°F 5-8 Dip fish in mixture of 1 beaten egg and .45 kg/.64 cm fillets 191°C 1 tbsp. milk, then in 1 cup seasoned
bread crumbs. Add 2 tbsp. oil to preheated Skillet. Fry fillets until golden brown on both sides.
FRANKFURTERS 10/package No 325°F 12 -14 Place in COLD Skillet. Turn carefully to
163°C avoid breaking skin; turn often until
browned on all sides.
FRENCH TOAST Up to 5 slices Yes 350°F 2-4 Beat 2 eggs thoroughly with 2 tbsp.
177°C melted butter or margarine, 2 tbsp. milk
and 1⁄4 tsp. salt. Dip bread slices in mixture, turning so both sides are coated. Lightly grease preheated Skillet. Add bread, brown on one side; then the other.
HAM Precooked Slice Yes 325°F 5-8 Slash fat edge at 2” (5 cm) intervals to
1
2” (1.27cm) tp 163°C prevent curling. Fry ham on both sides
3
4” (1.91cm) thick until lightly browned. Turn frequently.
HAMBURGERS
1
4 lb. (.11kg) each, Yes 350°F 12-15 med Add patties to preheated Skillet. Brown
1
2” (1.27cm) thick, 177°C 16 -20 well on both sides, turning occasionally.
up to 6 done PANCAKES,
Up to 4 Yes 350°F 2-4 Prepare your favorite pancake recipe.
177°C Lightly grease preheated Skillet with
vegetable oil if recipe does not contain fat. For each pancake, use about 1⁄4 cup batter. Turn when bubbles appear on top surface and edges look dry. Brown on other side.
PORK CHOPS, With Bone, Yes 350°F 10 Trim off fatty edges. Brown chops, Up to 6, 177°C turning occasionally. Reduce
1
2” (1.27cm) to Brown temperature to 250°F (121°C). Cover and
3
4” (1.91 cm) thick 250°F 15-25 and cook until well done, but not dry.
121°C Finish
POTATOES, 11⁄2-2 lbs. (.68-.90 kg) Yes 350°F 25-30 Place in 2-3 tablespoons hot bacon fat or (about 3 large) 177°C vegetable oil. Cook and brown, turning
1
8” (.32 cm) thick slices frequently.
SANDWICHES Grilled, Up to 5 No 350°F 6-8 Spread cheese or other favorite filling
177°C between bread slices. Lightly spread
softened butter or margarine on outside of bread; place in COLD Skillet. Grill each side until browned, about 3-4 minutes/side.
Cooking Guides
The cooking temperatures and times in the GUIDES are approximate. You may have to adjust them depending on food size, quantity, temperature, and personal taste. Foods at room temperature need less cooking time than foods taken from the refrigerator. You might need to reduce the temperature/time for small quantities of food. Choose one of the following for grease or fat, depending on personal preference: butter, margarine, oil, shortening, drippings.
Page 5
9
3. Dry excess moisture from foods with paper towels before frying. If foods are frozen, remove large ice crystals. This reduces oil spattering.
4. Add food to hot oil carefully to prevent spatter. Do not overfill Pan.
5. Do not use plastic utensils in hot cooking oil — they will melt.
6. Use a good quality vegetable oil for frying. Do not use butter, bacon fat, lard, margarine, or olive oil since these fats tend to smoke and/or burn easily.
7. To help keep the oil from dropping below proper frying temperature, add food to oil in small batches and wait 3-5 minutes before frying additional batches.
8. Use the foods below as a guide. If frying other foods, experiment to find the best cooking time.
9. Allow fried foods to drain on paper toweling before serving.
Approx. Approx.
Food Temp Frying Time Directions
CHICKEN TENDERS 1 lbs. (.45kg) 400°F 8-10 mins. Add 1 quart vegetable oil (946ml) to Skillet. (about 8) 204°C Preheat at 400°F (204°C). until light goes out.
Mix together 1 beaten egg and 1 tbsp. milk. Dip tenders into egg mixture, then in 1 cup seasoned bread crumbs. Add to Skillet. Cook, turning frequently.
FISH FILLETS About 13⁄4 lbs. 400°F 13-15 mins. Add 1 quart vegetable oil (946ml) to Skillet. (.78kg) , 204°C Preheat at 400°F (204°C). until light goes out. 1” (2.54cm) thick Mix together 1 beaten egg and 1 tbsp. milk. Dip cut into serving fillets into egg mixture, then in 3⁄4-1 cup pieces seasoned bread crumbs. Add to Skillet.
Cook, turning about every 5 mins. Handle fillets gently to prevent breakage.
ONION RINGS 2 medium onions, 400°F 2 mins. Add 1 quart vegetable oil (946ml) to Skillet.
1
4”(.64cm) thick 204°C Preheat at 400°F (204°C) until light goes out. slices separated Make batter by adding 1⁄2 cup all-purpose flour, into rings
1
2 tsp. baking powder, 1⁄4 tsp. parsley, 1⁄4 tsp. salt, and dash pepper to mixing bowl. Stir in 1 beaten egg and 1⁄3 cup milk. Toss onion rings in batter. Add about 15-20 rings to hot oil. Turn after 1 min. Repeat with remaining rings.
8
Approx. Approx.
Food Preheat Temp Time/Mins. Directions
SAUSAGE Links or patties, No 325°F 15-25 Place in COLD Skillet; turn carefully and Up to 12 links, or 163°C often until golden brown and well done, 5 patties but not dry. Links take slightly longer
than patties.
STEAK Cube, Up to 5, Yes 350°F 3-8 Slash edges to prevent curling if
1
2” (1.27cm) thick 177°C necessary. Add steaks and cook to
Sandwich, Up to 8, desired doneness. Thicker steaks take
1
4”(.64 cm) thick slightly longer.
ROASTING
Because of variations in Skillets and cuts of meat and poultry, it is important to use a meat thermometer when roasting to accurately determine internal temperature. Insert thermometer into the thickest piece of meat or poultry, making sure it does not touch a bone or any part of the Skillet and roast according to the temperature on the thermometer.
Approx. Approx.
Food Temp Roasting Time Directions
BEEF POT ROAST Boneless Rump or 400°F 30 mins. browning Preheat Skillet at 400°F (204°C). Brown meat Bottom Round – 204°C time on all sides. Drain accumulated fat from Skillet. About 4 lbs. Brown Reduce temperature to 300°F (154°C). Cover, (2.27kg) 300°F 40-45 mins./lb.(kg) with vent closed. Cook, turning every 1⁄2 hour,
154°C cooking time until meat is tender. Save drippings for gravy Roast if desired. For less crisp exterior, add 1⁄2 cup
water to Skillet as needed.
CHICKEN 375°F 25 mins. Preheat Skillet to 375°F (191°C). Brown 1 or 2 Broiler- 191°C browning time chicken on all sides. Reduce temperature to Fryer, Brown 300°F (154°C). Drain off accumulated fat, if About 4 lbs. each 300°F 1:00-1:15 hours desired. Cover Skillet, with vent open. Halfway (2.27kg) 154°C cooking time through cooking period, turn chicken and
Roast roast until well done.
PORK ROAST Boneless Pork 400°F 15 min. Preheat Skillet at 400°F (204°C); brown roast Loin, About 3 lbs. 204°C browning time on all sides. Reduce temperature to 300°F (1.36kg) Brown (154°C). Drain off accumulated fat. Position
300°F 1:00–1:15 hours roast fat side down in Skillet. Cover, with vent 154°C cooking time open. Turn about every 1⁄2 hour during cooking. Roast Roast well done.
DEEP FRYING GUIDE
Use about 1 quart vegetable oil (946 ml) in the Skillet for deep frying. (This is the maximum amount of oil that should be used for deep fat frying.) Turn the Temperature Control to the highest setting with vegetable oil in the Skillet. Do not add food until the Signal Light goes out.
CAUTION: When oil is heated to a high temperature, flammable gases are given off. Do not expose a flame to these gases as they could ignite and cause a fire hazard. To avoid eruption, burns, and fire hazards, never cover the Skillet when heating oil.
Additional deep frying tips:
1. Food should be uniform in size.
2. Whenever possible, let refrigerated foods stand at room temperature for 30 minutes before frying. For frozen foods, remove from freezer just before frying.
Recipes
FLAVORFUL PORK TENDERLOINS WITH FENNEL
2 pork tenderloins, about 2 fennel bulbs, sliced into
1 pound (.45 g) each, trimmed 1-inch (2.5 cm) pieces
Salt and pepper to taste 2 shallots, chopped 1 tablespoon butter 6 tablespoons balsamic vinegar 1 tablespoon olive oil 1 tablespoon chopped fresh sage
1. Preheat Skillet at 400°F (204°C). Season pork with salt and pepper to taste.
2. Add butter and oil to preheated Skillet, spreading over surface.
3. Brown pork on all sides, about 12 minutes. Transfer to a platter.
4. Add fennel and shallots; sauté until tender and golden, about 10 minutes, stirring often.
5. Add vinegar and sage. Stir into fennel mixture. Return pork to Skillet. Bring to a boil, cover, with
vent closed, and reduce heat to a simmer. Cook until well done, about 25-30 minutes longer.
6. Slice pork into
1
2-inch (1.27 cm) medallions, and serve with fennel mixture.
Makes: 4-6 servings.
Page 6
1110
VEGETABLE BEEF TERIYAKI
11⁄2pounds (.68 kg) top round London broil, 10 oz. (280g) fresh mushrooms, sliced
thinly sliced 1 can (8 oz./240ml) sliced water chestnuts,
1
⁄2cup soy sauce drained
1
⁄3cup lemon juice
1
⁄2pound (.23kg) fresh snow peas 2 tablespoons brown sugar 1 tablespoon cornstarch 1 tablespoon vegetable oil 2 tablespoons water
1. Add meat slices, soy sauce, lemon juice and brown sugar to a large plastic bag. Close securely
and mix contents thoroughly. Allow to marinate at least 30 minutes or overnight (in refrigerator).
2. Preheat Skillet at 350°F (177°C). Add vegetable oil, and spread over surface of pan.
3. Add meat mixture to Skillet. Stir-fry until lightly browned, about 3-4 minutes. Add mushrooms,
water chestnuts and snow peas. Stir into meat mixture.
4. Cover, with vent open, and cook 3-4 minutes, stirring occasionally.
5. In measuring cup, combine cornstarch with water. Reduce heat to medium, push food to one
side, and add cornstarch mixture. Stir constantly until liquid thickens slightly. Then stir into beef mixture.
6. Serve over hot rice, if desired. Makes: 6 servings.
CHEESY CHICKEN TOSTADOS
Non-stick cooking spray 2 cups shredded Cheddar cheese
1
⁄2cup frozen chopped onion 4 flour tortillas, oven browned 1 can (4.5 oz/126g) chopped green chilies Sour cream 1 can (10 oz/280g) premium chunk chicken Ready-to-serve greens
breast, broken up Salsa, favorite kind
1 can (14.5 oz/435ml) beef or chicken broth Ready-made guacamole
1. Spray Skillet with non-stick cooking spray, and preheat at 350°F.
2. Add onions to Skillet and sauté to brown lightly.
3. Stir in chopped chilies; reduce heat to 250°F (121°C). Add chicken and broth. Bring to a boil,
reduce heat to a simmer. Cover, with vent closed, and simmer for 10-15 minutes.
4. Reduce heat to low and stir in cheese. Stir until cheese has melted and mixture is blended.
5. To serve, place toasted tortilla on plate. Top with
1
2 cup chicken mixture, spreading to edges of
tortilla. Add desired toppings prior to serving, or pass them at the table.
6. Repeat with remaining tortillas and chicken mixture. Makes: 4 servings.
EL PASO CHICKEN PILAF
Non-stick cooking spray 2 cups frozen corn kernels 1 can (14.5 oz/435ml) chicken broth 1 can (15.5 oz/434g) black beans, 1 package (6.09 oz/170 g) rice pilaf mix drained and rinsed 1-1
1
⁄2teaspoons cumin 1 can (14.5 oz/406g) seasoned
1
⁄4-1⁄2teaspoon red pepper flakes diced tomatoes
2 cups cooked chicken strips, cut into
1
⁄2cup chopped fresh tomato
1-inch (2.5 cm) chunks
1
⁄3cup water
1. Spray Skillet with non-stick cooking spray, and preheat at 350°F (177°C).
2. Add chicken broth to Skillet, and bring to a boil. Stir in rice pilaf mix, rice seasoning packet,
cumin and red pepper flakes. Bring to a boil; cover, with vent closed, and reduce heat to a simmer.
3. Simmer for about 15-20 minutes.
4. Stir in remaining ingredients. Cover, with vent closed, and bring to a boil. Reduce heat to a
simmer. Cook about 10 minutes, or until rice is done and pilaf is heated.
5. Serve topped with shredded Cheddar cheese, if desired. Makes: About 6 servings.
PINEAPPLE UPSIDE-DOWN CAKE
1 package (18.5 oz/518g) yellow cake mix 1 cup packed light brown sugar 1
1
⁄3cups water 1 can (19 oz/532g) pineapple slices,
1
⁄3cup vegetable oil well drained 3 eggs 8 maraschino cherries, halved and drained 6 tablespoons butter or margarine
1
⁄4cup chopped nuts
1. Prepare cake mix according to package directions.
2. While mixing cake batter, preheat Skillet to 275°F (135°C). Melt butter or margarine in Skillet.
Add brown sugar, stirring until dissolved. Spread evenly over bottom of Skillet.
3. Arrange pineapple slices over sugar mixture. Decorate with cherries and nuts.
4. Spread batter uniformly over pineapple. Cover Skillet, with vent open. Bake 18-22 minutes or
until toothpick inserted in center comes out clean.
5. Carefully remove Lid from Skillet to prevent condensed moisture from dropping onto cake.
Using a spatula, loosen cake from sides of Skillet. Immediately invert Skillet on a serving plate. Leave it a few moments and then lift off. Serve cake warm or cold with whipped cream or ice cream, if desired.
Makes: 16 servings.
The following 2 recipes are for the Deep Dutch™ Skillet (SK300) Model Only
HEARTY GROUND BEEF AND CABBAGE SOUP
1 pound (.45 kg) lean ground beef 2 cans (141⁄2oz./435ml each) beef broth 1 teaspoon ready-to-use minced garlic 1 cup small shell pasta, uncooked 1 package (14 oz./420ml) ready-to-use, 1 teaspoon mixed herbs
shredded coleslaw 1 teaspoon Worcestershire sauce
1 can (46 fluid oz./1380 ml) tomato juice
1. Preheat Deep Dutch™ at 350°F (177°C).
2. Add ground beef and garlic to Deep Dutch Skillet; cook until meat is browned. Drain any fat
from Deep Dutch Skillet.
3. Add coleslaw; reduce heat to 300°F (154°C) and cook until cabbage is crisp-tender, about 5
minutes.
4. Add tomato juice, beef broth, pasta, mixed herbs and Worcestershire sauce to Deep Dutch
Skillet. Bring to a boil, reduce heat to simmer and cook covered, with vent closed, for 20-25 minutes, or until pasta is done.
5. Stir once or twice during cooking. Makes: 6 servings.
TASTY VEGETARIAN CHILI
2 cans (28 oz./840ml each) whole tomatoes, 2 cans (4.5 oz./126g each) chopped
undrained green chilies
1 can (19 oz./532g) red kidney beans, 1 cup frozen corn kernels
rinsed and drained 2 tablespoons chili powder
1 can (19 oz./532g) white kidney beans, 2 teaspoons ground cumin
rinsed and drained 1 teaspoon salt
1 can (19 oz./532g) black beans, 1 can (6 oz./168 g) tomato paste
rinsed and drained
1. Preheat Deep Dutch™ Skillet at 350°F (177°C).
2. Add all ingredients to Deep Dutch Skillet, except tomato paste. Bring to a boil. Reduce heat to a
simmer, and cook for 30 minutes.
3. Add tomato paste and simmer for another 30 minutes, stirring occasionally. Makes: About 8 servings.
Page 7
1312
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas básicas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas.
Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no derrame
nada sobre ni sumerja el cable, el enchufe ni el control de temperatura en agua ni en ningún otro líquido.
Cualquier aparato electrónico operado en presencia de menores de edad o
por ellos mismos requiere mucha supervisión.
Desconecte la unidad de la toma de corriente antes de limpiarla y cuando no
esté en uso. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes.
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier
desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número apropiado gratis que aparece en la portada de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede
ocasionar lesiones personales.
No use el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador de
donde puede ser halado inadvertidamente. No permita que el cable entre en contacto con ninguna superficie caliente.
No coloque el sartén sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
cerca de un horno caliente.
Tenga mucho cuidado al mover la unidad de un lugar a otro especialmente si
contiene líquido o aceite caliente.
Siempre conecte primero el control de temperatura al sartén y luego
enchufe el cable a la toma de corriente. Para desconectar, apague el control y después desconecte el enchufe de la toma de corriente.
No use el sartén con otro fin más que para lo que ha sido diseñado.
El aceite calentado a temperaturas elevadas en cualquier tipo de recipiente,
despide gases inflamables. No produzca ningún tipo de llama cerca de estos gases ya que puede resultar en un incendio. No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
A fin de evitar erupción, quemaduras y peligro de incendio, nunca cubra el
sartén mientras calienta aceite.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no para uso
industrial ni comercial. De lo contrario, la garantía pierde su validez.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe polarizado que únicamente se acomoda a una toma de corriente de tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en el riesgo de un choque electrico. Consulte con un electricista calificado si tiene alguna duda sobre el enchufe polarizado.
ATENCION ESPECIAL:
No se recomienda el uso de un cable de extensión. Sin embargo, de ser absolutamente necesario, asegúrese que sea (1) de tamaño mínimo No.14 AWG y calificado para no menos de 1875 vatios; (2) que esté inscrito por UL; (3) que sea lo más corto posible (los cables largos se sobre calientan, y también disparan los disyuntores); (4) debe usarse únicamente con un aparato a la vez.
ARME EL SARTEN ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
1. Coloque el sartén al revés sobre una mesa o mostrador y retire los tornillos.
Asegúrese que las arandelas de metal permanezcan en su lugar sobre los agujeros.
2. Para instalar con mayor facilidad, coloque de manera que las asas cuelguen del
borde del mostrador de modo que los agujeros de las asas queden alineados con los
agujeros en el área de montaje más elevada en el inferior del sartén. NOTA: Para los modelos con la función del soporte inclinable, decida qué costado del sartén desea alzar (consulte la sección referente al soporte inclinable). Se recomienda instalar el asa con el soporte inclinable en el mismo costado del control de temperatura para que los jugos corran hacia el extremo opuesto y así poder bañar los alimentos mientras se cocinan; pero, usted puede escoger cualquiera de los dos lados.
3. Use los tornillos para fijar las asas al sartén. NO LOS APRIETE DEMASIADO ya que
puede rajar las asas. Voltee el sartén y colóquelo sobre una superficie plana para
asegurarse que tanto las asas como la base estén niveladas.
SarténTapaAsa de la tapaEscapeContactoControl de temperatura/luz
indicadora
Asas
Page 8
1514
Como usar
Limpieza
Acondicionamiento del sartén
IMPORTANTE: Antes de usar la unidad por primera vez, retire el control y lave el sartén
y la tapa con agua y jabón; séquelos bien. A fin de conservar el revestimiento antiadherente, acondicione el sartén frotándole una ligera capa de aceite a las superficies interiores. Limpie el exceso de aceite con una toalla de papel. No use aceite rociador para acondicionar el sartén. No será necesario acondicionar el sartén de nuevo después del primer uso. NOTA: Use únicamente el control de temperatura provisto con el sartén. Quizás se acomoden otros controles a la unidad, pero no darán el mismo rendimiento.
1. Apague el control de temperatura y empuje el contacto con firmeza dentro del enchufe en el sartén (A). Asegúrese que el control esté bien introducido. Siempre conecte PRIMERO el control al sartén antes de enchufar el cable a la toma de corriente.
2. Precaliente el sartén antes de añadir la grasa o el aceite vegetal a menos que la receta indique lo contrario. Algunos alimentos no requieren que el sartén esté caliente de antemano. Use las tablas y las recetas en este manual como guía para algunos procedimientos. Para precalentar el sartén, gire el control a la temperatura recomendada. El sartén está listo una vez que se apaga la luz indicadora. Durante el ciclo de cocción la luz indicadora se enciende y se apaga a intervalos para indicar que la temperatura seleccionada se está manteniendo.
3. Algunas recetas requieren cocción a fuego lento, esto significa que los alimentos deben cocinarse con líquido sin llevarlo a un hervor. La temperatura varía conforme al tipo de líquido y a la cantidad de alimentos. Para cocinar a fuego lento, ajuste el control de temperatura a 177˚C (350˚F). Una vez que el líquido comienza a hervir, despacio reduzca la temperatura hasta que se apague la luz indicadora. Cubra el sartén y cocine el tiempo necesario. La luz se iluminará y se apagará a intervalos manteniendo la temperatura apropiada para cocinar a fuego lento.
4. Aunque las asas del sartén y la base son resistentes al calor, no cocine sobre las superficies susceptibles al calor. Una vez cocinados los alimentos, retire el control para llevar el sartén a la mesa. Antes de retirar el control de temperatura, asegúrese que esté apagado. Con una toalla o con un guante de cocina sujete el sartén con una mano mientras retira el control con la otra. NOTA: Algunas mesas y mostradores tienen superficies susceptibles al calor. Tenga cuidado de no estropear los acabados de linóleo, vinilo, pintura o barniz. Los acabados de formica resistente al calor y las superficies de cerámica esmaltada no se dañan siempre que el inferior del sartén esté limpio. Para mayor seguridad, coloque el sartén sobre un soporte resistente al calor.
5. Cuando cocine o sirva los alimentos, use utensilios plásticos, de goma, con revestimiento antiadherente o de madera. Si utiliza utensilios de metal, tenga cuidado de no estropear el acabado antiadherente del sartén. A fin de no rayar la superficie de cocina, no corte con cuchillo los alimentos dentro del sartén.
6. Use protección cuando toque la tapa y álcela únicamente por la agarradera. Use agarraderas de cocina y tenga mucho cuidado al mover el sartén de un lugar a otro especialmente si contiene líquido o aceite caliente.
Tapa inclinable
La tapa ha sido diseñada con una extensión con ranuras que se acomodan detrás del cuerpo del sartén a fin de colocar la tapa a un ángulo (B). Use esta característica como un práctico descanso para la tapa cuando sofría, revuelva o voltee los alimentos. En posición inclinada, las salpicaduras y la condensación gotea nuevamente dentro del sartén. Una vez que termine, alce la tapa con cuidado y retírela del borde para colocarla fácilmente sobre el sartén.
Escape de la tapa
La tapa tiene un escape incorporado. Deslice el escape para abrirlo y permitir que salga el vapor cuando desee los alimentos dorados o de una textura más crujiente (C). PRECAUCION: Mientras el sartén esté encendido, tenga cuidado al ajustar el escape ya que el vapor puede ocasionar serias quemaduras.
Soporte inclinable (En ciertos modelos únicamente)
El soporte alza ligeramente un costado del sartén para que el aceite, la grasa y demás
líquidos se acumulen en el costado opuesto. Esta característica resulta práctica para bañar los alimentos mientras se cocinan. Si desea aprovecharla, baje el soporte de manera que quede debajo del asa. (D) PRECAUCION: Tenga cuidado de no halarlo demasiado.
1. Desconecte el cable, hale hacia afuera y retire el control de temperatura, y permita que el sartén se enfríe por completo antes de lavarlo. PRECAUCION: Retire con cuidado el control ya que puede estar caliente después del uso prolongado. UNA VEZ RETIRADO EL CONTROL DE TEMPERATURA, tanto el sartén como la tapa pueden sumergirse en agua con jabón o introducirse en la máquina lavaplatos. La tapa debe acomodarse UNICAMENTE EN LA BANDEJA SUPERIOR de la máquina lavaplatos. Con el tiempo, es normal que la tapa se descolore.
2. Si lava el sartén a mano, use una esponja o una almohadilla de nilón con detergente líquido. No use ningún tipo de limpiador áspero ni abrasivo, ni almohadillas metálicas para no dañar el acabado antiadherente de las superficies. Después de lavar el sartén, séquelo con especial atención al área del enchufe. No utilice almohadillas metálicas para limpiar los contactos eléctricos.
A
B
D
C
Page 9
1716
Graduación caliente
Use esta temperatura para mantener por un corto período de tiempo calientes los alimentos preparados en el sartén antes de servirlos. Ajuste la temperatura aumentándola un poco para mantener los alimentos calientes por un período prolongado.
Temperatura baja — 93˚C-121˚C (200˚F-250˚F)
Use esta graduación de temperatura para cocinar a fuego lento, para vaporizar o para un hervor bajo. Algunos alimentos requieren temperaturas elevadas al principio y se terminan de cocinar a fuego bajo. Mantenga esta graduación para preparar las salsas de algunos postres especiales como las cerezas con salsa o los budines.
Temperatura media — 121˚C-163˚C (250˚F-325˚F)
Úsela para cocinar huevos, tocino y salchichas, o para saltear vegetales tal como las cebollas, pimientos verdes o champiñones. También para cocinar asados y otros cortes de carne una vez que han sido dorados por encima.
Temperatura alta — 163˚C-204˚C (325˚F-400˚F)
Esta temperatura es apropiada para dorar, freír por encima (con grasa), freír con bastante aceite, cocinar al sartén la carne sin grasa y para sofreír carnes y vegetales (con grasa). Los alimentos rebozados tal como los vegetales, las carnes, el pescado y el pollo se pueden freír a esta temperatura con poca cantidad de grasa.
Rango de temperaturas
Guías para cocinar
Las temperaturas y las cantidades de tiempo que aparecen en las GUIAS son aproximadas. Quizás éstas deban ajustarse según el tamaño, la cantidad, temperatura y gusto personal. Los alimentos a temperatura ambiental requieren menos tiempo de cocción que los refrigerados. Cuando se trata de alimentos en pocas cantidades, se requiere menos tiempo de cocción y una temperatura más baja. Escoja entre las siguientes grasas, según su preferencia: mantequilla, margarina, aceite, manteca o goteo de la misma carne.
GUIA PARA FREÍR Y COCINAR
Temperatura Tiempo/min.
Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones
TOCINO Hasta 8 tiras No 325°F 10-12 Separe las tiras de tocino y corrientes 163°C colóquelas en el sartén FRIO.
Voltéelas según lo requieran y escúrralas en papel de toalla.
Temperatura Tiempo/min.
Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones
POLLO 31⁄2-41⁄2 libras Si 400°F 20 Espolvoree los pedazos de pollo
1.59 kg-2.04 kg 204°C con una mezcla de 1⁄2 taza de Cuarteado, para Dorar harina, 2 cdtas de sal, 1 cdta de asar o freír paprika y 1⁄4 cdta de pimienta.
325°F 30-40 Rocíe el sartén con aceite de 163°C cocinar y precaliéntelo a 204°C Acabar (400°F). Dore el pollo
aproximadamente 20 min. por el lado carnoso primero y voltéelo una vez. Baje la temperatura a 163°C (325°F). Coloque la tapa con el escape abierto y cocine de 30 a 40 minutos o hasta que el pollo esté blando. Voltee el pollo de vez en cuando mientras lo cocina.
HUEVOS Fritos, hasta 5 Si 275°F 4-6 Derrita y distribuya una cda de
135°C manteca en el sartén; fría y
voltee los huevos a su gusto.
Revueltos, Si 250°F 4-6 Derrita y distribuya una cda de mezcla de 4 huevos 121°C manteca en el sartén. Para 4
huevos, mezcle bien con 1⁄4 taza de leche, 1⁄4 cdta de sal y una pizca de pimienta. Cuando la mezcla comience a espesar, revuélvala desde fondo y los costados hasta que los huevos se cocinen a su gusto.
FILETES DE PESCADO, Filetes de .45 kg Si 375°F 5-8 Rebose el pescado en una (1 libra) con grosor 191°C mezcla de 1 huevo batido y 1 cda de .64 cm (1⁄4”) de leche, luego en 1 taza de
migajas de pan sazonado. Agregue 2 cdas de aceite al sartén. Fría los filetes de pescado hasta quedar dorados por ambos lados.
SALCHICHAS Paquete de 10 No 325°F 12-14 Colóquelas en el sartén FRIO.
163°C Voltéelas con cuidado para no
estropearles la piel y con frecuencia hasta quedar doradas.
TOSTADAS FRANCESAS Hasta 5 rebanadas Si 350°F 2-4 Bata 2 huevos bien con 2 cdas
177°C de mantequilla o de margarina
derretida, 2 cdas de leche y 1⁄4 de cdta de sal. Rebose las rebanadas de pan en la mezcla por ambos lados. Engrase ligeramente el sartén. Dore las rebanadas por un lado y por otro.
Para cualquier servicio, reparación o preguntas relacionadas al producto, llame al número gratis apropiado que aparece en la cubierta de este manual. NO devuelva el producto al lugar de compra. NO envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Para más información puede también consultar la página de la red citada en la cubierta.
¿Necesita ayuda?
NOTA:
A fin de evitar peligro, si el cable del producto está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, por un agente de servicio o por una persona calificada.
Page 10
1918
Temperatura Tiempo/min.
Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones
JAMON Rebanadas Si 325°F 5-8 Corte el borde con grasa a precocinadas, 163°C intervalos de 5 cm (2”) para con grosor de evitar que las rebanadas pierdan
1.27cm (1⁄2”) a su forma. Fría el jamón por
1.91cm (3⁄4”) ambos costados hasta dorarse.
Voltee con frecuencia.
HAMBURGUESAS Hasta 6, cada una Si 350°F 12-15 Coloque las hamburguesas en el de .11 kg (1⁄4 lb) 177°C media sartén precalentado. Dórelas por con grosor 16-20 ambos lados, volteándolas de vez de 1.27cm (1⁄2“) bien cocidas en cuando.
PANQUEQUES, Hasta 4 Si 350°F 2-4 Prepare su receta de
177°C panqueques predilecta. Si la
receta no contiene grasa, engrase el sartén ligeramente con aceite vegetal. Para formar cada panqueque use 1⁄4 de taza de la mezcla. Voltee una vez que los bordes estén secos y aparezcan burbujas en la superficie del panqueque. Dore por el otro lado.
PAPAS, Unas 3 grandes Si 350°F 25-30 Fría en 2-3 cucharadas de de .68-.90 kg 177°C manteca o de aceite vegetal. (11⁄2-2 lbs) en Cocine y dore volteando con rebanadas con frecuencia. grosor de .32 cm (1⁄8”)
CHULETAS DE CERDO, Con hueso, Si 350°F 10 Corte los bordes con grasa. Dore hasta 6 con grosor 177°C las chuletas volteándolas de vez de 1.27cm (1⁄2”) a Dorar en cuando. Baje la temperatura a
1.91 cm (3⁄4”) 250°F 15-25 121°C (250°F). Cubra hasta
121°C quedar bien cocinadas pero no Acabar secas.
SANDWICHES Hasta 5 de No 350°F 6-8 Coloque el queso y demás queso derretido 177°C relleno dentro del pan. Unte por
fuera el pan con mantequilla o margarina ablandada y coloque el pan en el sartén FRIO. Cocine cada lado hasta dorarse, de 3-4 minutos.
CHORIZO Salchichas o No 325°F 15-25 Coloque en el sartén FRIO; voltee frituras, hasta 163°C con cuidado y con frecuencia 12 salchichas, hasta dorarse y quedar bien o 5 frituras cocidas, pero no secas. Las
salchichas requieren más tiempo que las frituras.
Temperatura Tiempo/min.
Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones
BISTEC Hasta 5 con Si 350°F 3-8 Si es necesario, corte los bordes grosor de 177°C para evitar que los bistecs
1.27cm (1⁄2”) pierdan su forma. Agregue los
bistecs y cocínelos a su gusto.
Acomode Los bistecs más gruesos hasta 8 con requieren más tiempo para grosor de .64cm (1⁄4”) cocinarse.
GUIA PARA ASAR
Debido a las variaciones en los sartenes y los diferentes cortes de carne y aves, es importante usar un termómetro de carne para determinar con precisión la temperatura interna de los alimentos. Introduzca el termómetro en la parte más gruesa de la carne o de las aves, asegurándose de no tocar el hueso ni ninguna parte del sartén y cocine conforme la temperatura que indica el termómetro.
Aprox. Tiempo
Alimento Temperatura para asar Direcciones
Carne asada, 400°F 30 minutos Rocíe el sartén con aceite para cocinar rabadilla sin 204°C para dorar y precaliéntelo a 204°C (400°F). Dore hueso o Dorar toda la carne por fuera. Escurra la grasa bistec de acumulada en el sartén. Baje la lomo, unos 300°F 40-45 minutos/lb temperatura a 154°C (300°F). Coloque la
2.27kg (4 lbs) 154°C para cocinar tapa con el escape cerrado. Cocine y
Asar voltee cada 1⁄2 hora, hasta que la carne
esté blanda. Conserve el jugo para una salsa si lo desea. Para un exterior menos crujiente, añada 1⁄2 taza de agua al sartén según lo requiera.
POLLO 1-2 para asar 375°F 30 minutos Precaliente el sartén a 191°C (375°F). o freír cada 191°C para dorar Dore todo el pollo y baje la temperatura uno de Dorar a 154°C (300°F). Escurra la grasa
2.27kg (4 lbs) acumulada y si desea, cubra el sartén
300°F 1:30-1:45 horas con el escape de la tapa abierto. A 154°C para cocinar medio cocinar, voltee el pollo hasta Asar quedar bien cocido.
ASADO DE CERDO lomo de cerdo 400°F 30 minutos – Rocíe el sartén con aceite de cocinar. sin hueso 204°C para dorar Precaliente el sartén a 204°C (400°F).
1.36 kg (3 lbs) Dorar Dore todo el asado y baje la temperatura
a 154°C (300°F). Escurra la grasa 300°F 2 horas – acumulada. Coloque el asado en el 154°C tiempo para sartén con la parte gorda hacia abajo. Asar cocinar Cúbralo con el escape de la tapa
abierto. Voltee el asado a intervalos de
una hora. Asegúrese que se cocine bien.
GUIA PARA FREIR
Para freír con bastante grasa, vierta en el sartén aproximadamente 946 ml o 1 cuarto de galón de aceite vegetal. (Esta es la cantidad de grasa máxima que se recomienda para freír.) Una vez con el aceite en el sartén, ajuste la temperatura a la graduación máxima. No introduzca los alimentos hasta no apagarse la luz indicadora.
PRECAUCION: Cuando el aceite se calienta a temperaturas elevadas, éste despide gases inflamables. No produzca ningún tipo de llama cerca de estos gases ya que
Page 11
2120
puede resultar en incendio. A fin de evitar erupción, quemaduras o incendio, nunca cubra el sartén mientras calienta aceite.
Consejos adicionales al freír:
1. Los alimentos deben ser todos del mismo tamaño.
2. Cuando el tiempo lo permita, deje que los alimentos reposen a temperatura ambiental unos 30 minutos antes de freírlos. Retire los alimentos del congelador ya para freírlos.
3. Seque el exceso de humedad de los alimentos con papel de toalla antes de freírlos. Si los alimentos se encuentran congelados, remueva los cristales de hielo. Esto reduce las salpicaduras.
4. Agregue los alimentos con cuidado en el sartén para prevenir que salpiquen. No llene el sartén demasiado.
5. No use utensilios plásticos de cocina en el aceite caliente ya que pueden derretirse.
6. Use un aceite de buena calidad para freír. No use mantequilla, grasa de tocino, manteca, margarina ni aceite de oliva ya que estas grasas tienden a producir humo y/o se queman fácilmente.
7. Para evitar cambios en la temperatura del aceite al freír, agregue los alimentos en tandas pequeñas a intervalos de 3-5 minutos antes de agregar más.
8. Use los alimentos indicados a continuación como guía. Si fríe otros alimentos, ensaye hasta lograr el mejor tiempo de cocción.
9. Escurra los alimentos fritos en papel de toalla antes de servirlos.
Tiempo aprox.
Alimento Temperatura para freír Direcciones
Filetes de pollo de .45 kg (11⁄2 lbs) 400°F 13-15 Vierta 946 ml (1 cuarto de galón) de (unos 8) 204°C aceite vegetal en el sartén y precaliéntelo
a 204°C (400°F) hasta apagarse la luz indicadora. Mezcle 1 huevo batido y 1 cda de leche. Rebose el pollo en la mezcla de huevo y luego en 1 taza de migajas de pan sazonado. Agregue el pollo al sartén y voltéelo con frecuencia.
Filetes de pescado, porciones de 400°F 13-15 Vierta 946 ml (1 cuarto de galón) de .78kg (13⁄4 lbs) con 204°C aceite vegetal en el sartén y grosor de precaliéntelo a 204°C (400°F) hasta
1.254cm (1”) apagarse la luz indicadora. Mezcle 1
huevo batido y 1 cda de leche. Rebose los filetes en la mezcla de huevo y luego en 3⁄4-1 taza de migajas de pan sazonado. Agregue el pescado al sartén y cocínelo volteándolo cada 5 minutos. Maje los filetes con cuidado de no estropearlos.
Aros de cebolla, 2 cebollas 400°F 2 Vierta 946 ml (1 cuarto de galón) de medianas con 204°C aceite vegetal en el sartén y precaliéntelo grosor de a 204°C (400°F) hasta apagarse la luz . 64cm (1⁄4”) indicadora. En un recipiente, prepare
una mezcla de 1⁄2 taza de harina, 1⁄2 cdta de polvo de hornear, 1⁄4 cdta de perejil,
1
4 cdta de sal y una pizca de pimienta. Agregue 1 huevo batido y 1⁄3 taza de leche. Revuelva los aros de cebolla en la mezcla y coloque de 15-20 aros en el aceite caliente. Voltéelos al cabo de un minuto. Repita con los aros sobrantes.
Recetas
TERIYAKI DE VEGETALES Y CARNE
.68 kg (11⁄2libras) de bistec asado cortado 280 g (10 oz) de champiñones rebanados
en lascas finas 1 lata de 224g (8 oz) de castañas de agua
1
⁄2taza de salsa soya .23 kg (1⁄2libra) de arvejas frescas
1
⁄3taza de jugo de limón 1 cucharada de maicena 2 cucharadas de azúcar morena 2 cucharadas de agua 1 cucharada de aceite vegetal
1. Coloque las lascas de carne, la salsa soya, el jugo de limón y la azúcar morena en una bolsa
plástica grande. Cierre la bolsa y mezcle bien el contenido. Permita marinar por lo menos 30 minutos o de un día para otro en el refrigerador.
2. Precaliente el sartén a 177°C (350°F). Añada el aceite y distribúyalo en el sartén.
3. Sofría la carne hasta dorarse de 3-4 minutos. Agregue los champiñones, las castañas de agua
y las arvejas. Añada a la mezcla de la carne.
4. Coloque la tapa con el escape abierto y cocine de 3-4 minutos, revolviendo de vez en cuando.
5. En una taza de medir combine la maicena con el agua. Cocine a fuego medio, aparte los
alimentos a un lado y agregue la mezcla de la maicena. Revuelva constantemente hasta espezar un poco. Luego vierta sobre toda la carne.
6. Si lo desea, sirva sobre arroz caliente. Da: 6 raciones.
POLLO PILAF AL ESTILO EL PASO
Aceite rociador para cocinar 2 tazas de granos de maíz congelado
1 taza de 435ml (14.5 oz) de 1 taza de 434g (15.5 oz) frijoles negros
consomé de pollo escurridos y enjuagados 1 paquete de 170 g (6.09 oz) de arroz pilaf 1 taza de 406g (15.5 oz) tomates 1-1
1
⁄2cucharaditas de comino condimentados cortados en cuadritos
1
⁄4-1⁄2cucharaditas de hojuelas de chile picante 1⁄2taza de tomate fresco picado
2 tazas de tiras de pollo, cocinado partido
1
⁄3taza de agua
en pedazos de 2.5 cm (1-pulgada)
1. Rocíe el sartén con aceite para cocinar y precaliéntelo a 177°C (350°F).
2. Añada el consomé de pollo y déjelo hervir. Revuelva el arroz pilaf, el paquete de condimento
del arroz, el comino y las hojuelas de chile picante.
3. Cocine a fuego lento de 15-20.
4. Añada los demás ingredientes. Coloque la tapa con el escape cerrado hasta que hierva y
reduzca la temperatura. Cocine unos 10 minutos, o hasta cocinarse el arroz.
5. Sirva coronado con el queso Cheddar. Da: Unas 6 raciones.
SABROSOS FILETES DE CERDO CON HINOJO
2 filetes de cerdo de aproximadamente 2 bulbos de hinojo en rebanadas
.45 g (1) cada uno de 2.5 cm (1-pulgada)
Sal y pimienta al gusto 2 cebollinos picados 1 cucharada de mantequilla 6 cucharadas de vinagre balsámico 1 cucharada de aceite de oliva 1 cucharada de salvia picada
1. Precaliente el sartén a 204°C (400°F). Adobe el cerdo con sal y pimienta al gusto.
2. Distribuya en el sartén la mantequilla y el aceite de oliva.
3. Dore el cerdo por todos los costados por 12 minutos y páselo a un plato.
4. Añada el hinojo y los cebollinos; saltee unos 10 minutos hasta dorarse.
5. Agregue el vinagre y la salvia. Revuelva la mezcla del hinojo. Lleve a un hervor, coloque la tapa
sobre el sartén con el escape cerrado y cocine a fuego lento de 25-30 minutos.
6. Corte el cerdo en pedazos de 1.27 cm (
1
2 pulgada) y sírvalo con la mezcla de hinojo.
Da: 4-6 raciones.
Page 12
22 23
PASTEL DE PIÑA VOLTEADO
1 paquete de 518g (18.5 oz) de pastel amarillo 1 paquete de azúcar morena clara 1
1
⁄3tazas de agua 1 lata de 532g (19 oz) de piña rebanadas
1
⁄3taza de aceite vegetal 8 cerezas en envase escurridas y 3 huevos cortadas a la mitad 6 cucharadas de mantequilla o margarina
1
⁄4taza de nueces picadas
1. Prepare el pastel según las direcciones del paquete.
2. Mientras mezcla el pastel, precaliente el horno a 135°C (275°F). - Derrita la mantequilla o la
margarina en el sartén. Distribúyala de manera uniforme en el fondo del sartén.
3. Arregle las rebanadas de piña encima de la mezcla de azúcar. Decore con las cerezas y las
nueces.
4. Distribuya la mezcla del pastel sobre la piña. Coloque la tapa sobre el sartén con el escape
cerrado. Hornee de 18-22 o hasta que al pinchar con un palillo, éste salga seco.
5. Retire la tapa con cuidado para que no gotee la condensación sobre el pastel. Afloje el pastel
de los costados con una espátula. Invierta de inmediato el pastel sobre una bandeja de servir. Déjelo unos minutos y luego retire el sartén. Sirva el pastel tibio o frío con crema batida o helado, como guste.
Da: 16 raciones.
TOSTADOS DE POLLO CON QUESO
Rociador de aceite para cocinar 2 tazas de queso Cheddar desmenuzado
1
⁄2taza de cebolla picada 4 tortillas de harina doradas al horno 1 lata de 126g (4.5 oz) de chiles Crema agria
verdes picados Verduras listas para servir
1 lata de 280g (10 oz) de pechuga de pollo Salsa de su gusto
de calidad, sin grasa Guacamole ya preparado
1 lata de 435ml (14.5 oz) consomé de pollo
o de res
1. Rocíe el sartén con aceite para cocinar y precaliéntelo a 177°C (350°F).
2. Añada las cebollas y saltéelas hasta quedar ligeramente doradas.
3. Revuelva los chiles picados y reduzca la temperatura a 121°C (250°F). Agregue el pollo y el
consomé. Coloque la tapa con el escape cerrado y cocine a fuego lento de 10-15 minutos.
4. Reduzca el control a la temperatura baja. Revuelva hasta que el queso se derrita y los
ingredientes se hayan mezclado.
5. Para servir, coloque una tortilla tostada en un plato. Encima coloque
1
2 taza de la mezcla de
pollo y distribúyala en la tortilla. Corone a su gusto.
6. Repita con las tortillas sobrantes y la mezcla de pollo. Da: 4 raciones.
Las 2 recetas a continuación son únicamente para el sartén Deep Dutch™ (modelo SK300)
ABUNDANTE SOPA DE CARNE MOLIDA CON REPOLLO
1 .45 kg (1-libra) de carne molida magra 2 latas de consomé de res, cada una de 1 cucharadita de ya ajo picado 435ml (14
1
⁄2oz)
1 paquete de 420ml (14 oz). ensalada de 1 taza de pasta en forma de caracolitos
repollo ya preparada 1 cucharadita de hierbas mixtas
1 lata de jugo de tomate de 1380 ml 1 cucharadita de salsa
(46 oz líquido) inglesa Worcestershire
1. Precaliente el sartén Deep Dutch™ a 177°C (350°F).
2. Agregue la carne molida y el ajo al sartén; cocine hasta dorar la carne. Escurra toda la grasa.
3. Añada el repollo; reduzca la temperatura a 154°C (300°F) y cocine unos 5 minutos hasta que se ablande el repollo.
4. Agregue al sartén el jugo de tomate, el consomé de res, la pasta, las hierbas mixtas y la salsa inglesa. Lleve a un hervor, baje la temperatura y coloque la tapa con el escape cerrado. Cocine por 20-25 hasta cocinarse los caracolitos.
5. Revuelva los ingredientes una o dos veces mientras cocina.
Da: 6 raciones.
SABROSO CHILI VEGETARIANO
2 latas de 840ml (28 oz) de tomates 2 latas, cada una de 126g (4.5 oz) de
enteros sin escurrir chiles verdes picados
1 lata de 532g (19 oz) de frijoles rojos, 1 taza de granos de maíz congelado
escurridos y enjuagados 2 cucharadas de chile en polvo
1 lata de 532g (19 oz) de frijoles blancos, 2 cucharaditas de comino molido
escurridos y enjuagados 1 cucharadita de sal
1 lata de 532g (19 oz) de frijoles negros, 1 lata de 168 g de (6 oz) pasta de tomate
escurridos y enjuagados
1. Precaliente el sartén Deep Dutch™ a 177°C (350°F).
2. Añada todos los ingredientes al sartén menos la pasta de tomate. Llévelos a un hervor. Reduzca la temperatura y cocine por 30 minutos.
3. Agregue la pasta de tomate y cocine por 30 minutos más revolviendo los ingredientes de vez en cuando.
Da: Unas 8 raciones.
ARGENTINA
Av Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel:0-800-8-1221
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel: 571-677-7496
COSTA RICA
200 metros norte y 150 oeste del Edificio Mercedes Benz Paseo Colon Av3, Calle 26 Bis
(506) 257-5716
CHILE
Cruz Del Sur 64 Las Condes Santiago Tel: 562-370-8523
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel: 593-256-8551
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel: 503-226-0022
GUATEMALA
3a calle 4-14 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel: 331-50-20
MÉXICO
Ciudad de México Tel. 5-588-9377 01-800-847-2305 Atencion al Cliente 01-800-714-2499
•VERACRUZ
Prolongación Días Mirón #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16
•PUEBLA
17 Norte #205 72000 Puebla, Pue. Tel: (91-22) 46-37-26
•TORREÓN
Blvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torreón, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65
•MÉRIDA
Calle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 Mérida, Yuc. Tel: (91-99) 23-54-90
•GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel: (91-36) 73-28-15
•QUERÉTARO
Av. Madero 139, Pte. 76000 Querétaro, Qro. Tel: (91-42) 14-16-60
PANAMA
Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243
PERU
Av. Javier Prado Este # 1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237
PUERTO RICO
Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Sabana Grande, Caracas Tel. (212)782-3645
In Latin America only
En Latino América únicamente
En Amérique latine seulement
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano.
For the nearest service center, please see the appropriate address below.
For service in U.S.A./Canada
call 1-800-231-9786
Para servicio en los E. U. y Canadá
llame al 1-800-231-9786
Pour le service aux É.-U. et au Canada,
composer le 1-800-231-9786
Page 13
25
Poêle à frireCouverclePoignée du couvercleÉventSondeSélecteur de
température/Témoin
Poignées
FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement)
Par mesure de sécurité, l’appareil est muni d’une fiche mise à la terre (qui ne s’insère que dans une prise à trois trous). Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. Une mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Il faut communiquer avec un électricien certifié lorsqu’il y a un doute quant à la mise à la terre appropriée de la prise.
ATTENTION PARTICULIÈRE
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Toutefois, lorsqu’il faut utiliser une rallonge, s’assurer (1) que le cordon a un calibre minimal de 14 AWG et une puissance d’au moins 1 875 watts; (2) qu’il est homologué par l’organisme UL; (3) qu’il est le plus court possible (les rallonges longues peuvent surchauffer et faire déclencher les disjoncteurs); (4) qu’il ne sert pas pour alimenter plus d’un appareil à la fois.
ASSEMBLAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déposer la poêle à l’envers sur une table ou un comptoir, et retirer les vis. S’assurer
que les rondelles métalliques restent en place autour des trous.
2. Placer chaque poignée pour qu’elle dépasse du bord du comptoir afin d’en faciliter
l’assemblage de sorte que les trous des poignées s’alignent sur ceux de la surface
élevée de montage du bas de la poêle. NOTE : Dans le cas des modèles à pied inclinable, il faut déterminer quel côté de la poêle on veut soulever (voir la rubrique relative au pied inclinable). Il est conseillé d’installer la poignée avec le pied inclinable du côté du sélecteur afin que les jus s’écoulent du côté opposé, facilitant ainsi l’arrosage. Toutefois, on peut également installer le pied inclinable de l’autre côté.
3. Utiliser les vis pour fixer les poignées à la poêle. ÉVITER DE TROP SERRER au risque
de craquer les poignées. Remettre la poêle à l’endroit et la déposer sur une surface
plane et de niveau pour s’assurer que les poignées et les pieds sont de niveau.
24
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche, ni le sélecteur de température de l’appareil et ne pas renverser de l’eau ni tout autre liquide sur ces derniers.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant
ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Le
laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut également composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser à
un endroit où on peut le tirer par inadvertance ou à un endroit où il peut entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni
dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l’huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Toujours brancher le sélecteur de température dans la poêle avant de
brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre le sélecteur à la position hors tension (OFF), puis débrancher le cordon de la prise murale.
Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
Lorsque l’huile est chauffée à des températures élevées, il y a émission de
gaz inflammables. Ne pas exposer une flamme à ces gaz au risque de les enflammer et de causer un incendie. Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’air est vicié par des vapeurs explosives ou inflammables.
Afin d’éviter les risques d’éruptions, de brûlures et d’incendie, ne jamais
couvrir la poêle lorsqu’on y réchauffe de l’huile.
Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique SEULEMENT
et non, pour une utilisation commerciale ou industrielle. Toute autre utilisation en annule la garantie.
Page 14
27
6. Afin de prévenir les brûlures accidentelles, utiliser des moufles isolantes pour
toucher au couvercle et le soulever uniquement au moyen de la poignée du dessus.
Utiliser des moufles isolantes et faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on
déplace la poêle renfermant des liquides chauds.
Couvercle inclinable
Le couvercle comporte une pièce dotée de fentes qui s’insèrent sur l’extérieur du corps de la poêle afin de placer le couvercle en angle (B). Se servir de cette caractéristique pour déposer commodément le couvercle lorsqu’on fait sauter des aliments, lorsqu’on les brasse ou lorsqu’on les tourne. Dans cette position, les éclaboussures et la condensation s’égouttent dans la poêle. Lorsque terminé, soulever soigneusement le couvercle pour le dégager du rebord de la poêle et le placer aisément sur le poêle.
Évent du couvercle
Le couvercle de la poêle comporte un évent intégré. Faire glisser l’évent pour l’ouvrir et laisser échapper la vapeur lorsqu’on veut dorer ou rendre croustillants les aliments (C). MISE EN GARDE : Faire attention lorsqu’on règle l’évent et que la poêle fonctionne pour éviter la vapeur qui s’en échappe et les risques de brûlures.
Pied inclinable (Certains modèles seulement)
Le pied inclinable fait soulever légèrement un côté de la poêle de manière à laisser
égoutter l’huile, le gras ou tout autre liquide hors de la poêle du côté opposé. Cette caractéristique est des plus pratiques lorsqu’on fait griller des aliments ou lorsqu’on veut arroser des aliments pendant la cuisson. Pour s'en servir, tirer le pied vers le bas de sorte qu'il se trouve sous la poignée (D). Prendre garde de ne pas tirer le pied trop loin. MISE EN GARDE : Prendre soin de ne pas pousser le pied inclinable vers le bas ni d’y exercer une contrainte.
Nettoyage
1. Débrancher le cordon, retirer le sélecteur de température en le tirant hors de la poêle et
laisser la poêle refroidir complètement avant de la nettoyer. MISE EN GARDE : Le sélecteur peut devenir chaud après une longue période d’utilisation. Le retirer avec soin. LORSQUE LE SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE EST RETIRÉ, on peut immerger complètement la poêle et le couvercle dans de l’eau savonneuse ou on peut les placer dans le lave-vaisselle. Le couvercle va au lave-vaisselle; MAIS SUR LE PLATEAU SUPÉRIEUR SEULEMENT. Le couvercle peut se décolorer au fil du temps et à l'usage; il s'agit d'une situation normale.
2. Lorsqu’on les lave à main, utiliser une éponge ou un tampon en nylon et du détergent
liquide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou rugueux, ni des tampons
26
Utilisation
«Traitement» de la poêle
IMPORTANT : Avant la première utilisation, retirer le sélecteur et laver la poêle et le
couvercle dans de l’eau chaude savonneuse; bien assécher. Afin de préserver l’enduit antiadhésif, il faut traiter la poêle en enduisant les parois intérieures d’une mince pellicule d’huile de cuisson. Essuyer tout excédent d’huile à l’aide d’un essuie-tout. Ne pas se servir d’un enduit antiadhésif pour traiter la poêle. Le traitement de la poêle se fait seulement avant la première utilisation. NOTE : Utiliser seulement le sélecteur de température fourni avec la poêle. D’autres thermostats peuvent s’insérer dans la poêle mais ils ne fourniront pas le rendement approprié.
1. Régler le sélecteur de température à la position hors tension (OFF) et enfoncer la sonde fermement dans la douille de la poêle (A). S’assurer que le thermostat est bien inséré. Toujours fixer le sélecteur à la poêle AVANT de brancher le cordon dans une prise murale.
2. Réchauffer la poêle avant d’y ajouter de la graisse ou de l’huile végétale, sauf indication contraire de la recette. Il n’est pas nécessaire de réchauffer la poêle pour certains aliments. Consulter les guides et les recettes du présent guide à titre de référence. Pour réchauffer la poêle, déplacer le bouton du sélecteur de température au réglage recommandé. Lorsque le témoin s’éteint, la poêle est réchauffée. Pendant la cuisson, le témoin s’allume et s’éteint indiquant de la sorte le maintien de la température choisie.
3. Dans certaines recettes, il faut faire mijoter les aliments. Cela signifie que les aliments cuisent dans un liquide tout juste sous le point d’ébullition. La température du mijotage varie en fonction du type de liquide et de la quantité d’aliments. Pour laisser mijoter, il faut porter l’aliment ou le liquide à ébullition en tournant le bouton du sélecteur de température à environ 177 °C (350 °F). Lorsque le liquide commence à bouillir, tourner lentement le bouton vers une température plus basse jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Couvrir et laisser mijoter pour la durée nécessaire. Le témoin s’allume et s’éteint souvent pour maintenir la température de mijotage.
4. Même si les poignées et les pieds résistent à la chaleur, il ne faut pas cuisiner sur des surfaces sensibles à la chaleur. Lorsque que la cuisson est terminée, on peut retirer le sélecteur et porter la poêle à table pour faciliter le service. Pour retirer le sélecteur, s’assurer qu’il est débranché et réglé à la position hors tension. À l’aide d’une moufle isolante, saisir la poêle d’une main et de l’autre, retirer le sélecteur de température de la poêle. NOTE : Certains comptoirs et dessus de table sont sensibles à la chaleur. Éviter d’endommager les surfaces en linoléum, en carreaux de vinyle, ainsi que les surfaces peintes ou vernies. Des surfaces en formica résistant à la chaleur et en émail de porcelaine ne seront pas endommagées si les dessous de la poêle est propre. En cas de doute, utiliser un sous-plat.
5. Utiliser des ustensiles en plastique, en caoutchouc, à revêtement antiadhésif ou en bois pour la cuisson et le service. Lorsqu’on utilise des ustensiles en métal, s’assurer de ne pas égratigner le revêtement antiadhésif de la poêle. Ne pas couper des aliments dans la poêle à l’aide d’un couteau pour éviter d’égratigner le revêtement antiadhésif de la poêle.
A
B
D
C
Page 15
29
Temp. Durée
Aliment Réchauffer approx. approx. Directives
POULET De 1,59 kg à Oui 400 °F 20 Tremper les morceaux de poulet 2,04 kg 204 °C dans un mélange composé de 1⁄2 t De 31⁄2 à 41⁄2 lb Doré de farine, 2 c. à thé de sel, 1 c. à Découpé thé de paprika et 1⁄4 c. à thé de À griller ou 325 °F 30-40 poivre. Vaporiser de l’enduit à rôtir 163 °C antiadhésif sur la poêle. Rechauffer
Prêt à 204 °C (400 °F). Faire dorer le
poulet d’abord du côté de la chair pendant 20 minutes, retourner une fois. Réduire la température à 163 °C (325 °F); couvrir, ouvrir l’évent et laisser cuire de 30 à 40 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit tendre. Tourner à l’occasion pendant la cuisson.
ŒUFS miroir, Oui 275 °F 4-6 Faire fondre 1 c. à table de gras jusqu’à 5 135 °C dans la poêle et l’étaler sur la
surface. Faire cuire les œufs. Tourner au goût.
brouillés, Oui 250 °F 4-6 Faire fondre 1 c. à table de gras mélange de 121 °C dans la poêle et l’étaler sur la 4 œufs surface. Bien battre les 8 œufs
avec 1⁄2 t de lait, 1⁄2 c. à thé de sel et une pincée de poivre. Lorsque le mélange commence à figer, brasser le fond et les côtés jusqu’à les œufs soient cuits à son goût.
FILETS DE POISSON, Oui 375 °F 5-8 Tremper le poisson dans le 0,45kg (1 lb) de 191 °C mélange d’un œuf battu avec filets d'une 1 c. à table de lait. Puis, le épaisseur de tremper dans 1 t de chapelure 0,64 cm (1/4 po) assaisonnée. Verser 2 c. à table
d’huile dans la poêle réchauffée. Faire cuire les filets jusqu’à ce qu’ils soient dorés de chaque côté.
SAUCISSES FUMÉES Non 325 °F 12-14 Déposer dans la poêle FROIDE. paquet de 10 163 °C Les retourner soigneusement
afin de ne pas en déchirer l’enveloppe. Tourner souvent jusqu’à ce qu’elles soient dorées partout.
PAIN DORÉ Jusqu’à 5 Oui 350 °F 2-4 Bien battre 2 œufs avec 2 c. à tranches 177 °C table de margarine ou de beurre
fondu, 2 c. à table de lait et 1⁄4 c. à thé de sel. Tremper les tranches de pain dans le mélange et les retourner afin d’imbiber les deux côtés. Graisser légèrement la poêle réchauffée. Y déposer le pain, en faire dorer un côté, puis l’autre.
28
Gammes générales de température
Guide de cuisson
Réglage de chaleur
Pour conserver les aliments préparés dans la poêle à la température de service pour une courte durée. Régler la température à la hausse pour conserver les aliments au chaud longtemps.
Faible chaleur –De 93 °C à 121 °C (de 200 °F à 250 °F)
Pour réchauffer, faire mijoter, cuire à l’étuvée ou faire à peine bouillir. La cuisson de certains aliments commence à des températures élevées puis elle continue à feu doux pour terminer le processus de cuisson. Utile pour préparer des sauces spéciales pour le dessert, comme des cerises jubilé et des crèmes-desserts.
Chaleur moyenne –De 121 °C à 163 °C (de 250 °F à 325 °F)
Pour préparer des œufs, du bacon et de la saucisse, ou pour faire sauter des légumes (comme des oignons, des poivrons verts ou des champignons). Également pour préparer des rôtis ou d’autres coupes de viande après les avoir fait dorer à des températures plus élevées.
Chaleur élevée –De 163 °C à 204 °C (de 325 °F à 400 °F)
Pour dorer, saisir, griller (avec des corps gras), frire et griller des viandes sans gras, ainsi que pour faire sauter de la viande ou des légumes (avec des corps gras). On peut faire frire des aliments panés (comme des légumes, de la viande, du poisson et de la volaille) à cette gamme de température avec de petites quantités de corps gras.
Les températures et durées de cuisson des GUIDES sont approximatives. Il peut être nécessaire de les modifier en fonction de la dimension, de la quantité et de la température des aliments, ainsi que selon les goûts de chacun. Les aliments à la température ambiante cuisent plus rapidement que des aliments qui sortent du réfrigérateur. Il peut être de réduire la température ou la durée de cuisson pour de petits quantités d’aliments. Choisir un des corps gras suivants (selon les préférences personnelles) : du beurre, de la margarine, de l’huile, du shortening ou des égouttures.
GUIDE DE GRILLAGE ET DE CUISSON
Temp. Durée
Aliment Réchauffer approx. approx. Directives
BACON Tranches Non 325 °F 10-12 Déposer dans la poêle FROIDE. ordinaires, 163 °C Séparer les tranches dans la jusqu’à 8 poêle. Le retourner au besoin.
Laisser égoutter sur des essuie-tout.
métalliques au risque d’endommager le revêtement antiadhésif de la poêle. Après le lavage, bien assécher la poêle en accordant une attention particulière à la zone de la douille. Ne pas nettoyer les tiges électriques avec des tampons métalliques.
NOTE :
Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer chez le fabricant ou un agent de service, ou encore par du personnel qualifié afin d’éviter les risques.
Page 16
31
Temp. Durée
Aliment Réchauffer approx. approx. Directives
BIFTECK En cubes, jusqu’à Oui 350 °F 3-8 Entailler le bord de la viande 5, de 1,27 cm (1⁄2 po) 177 °C pour l’empêcher de tourner. Faire d’épaisseur cuire les biftecks au goût. Les
tranches épaisses prennent plus
À sandwich, de temps à cuire. jusqu’à 8, de 0,64 cm (1⁄4 po) d’épaisseur
GUIDE DE RÔTISSAGE
En raison des différences entre les poêles à frire et les coupes de viande et de volaille, il est important d’utiliser un thermomètre à viande lors du rôtissage afin de déterminer précisément la température à l’intérieur de la viande. Insérer le thermomètre dans la partie épaisse de la pièce de viande ou de volaille en s’assurant que le thermomètre ne touche ni à un os ni à la poêle, puis faire cuire selon la température du thermomètre.
Temp. Durée
Aliment approx. approx. Directives
Morceau de bœuf à braiser, 400 °F 30 minutes Vaporiser de l’enduit antiadhésif sur la croupe sans os 204 °C dorage poêle. Réchauffer la poêle à 204 °C ou extérieur de Doré (400 °F). Dorer toute la viande. Égoutter ronde – le gras accumulé de la poêle. Réduire la environ 2,27 kg 300 °F 40-45 minutes/lb température à 154 °C (300 °F). Couvrir (4 lb) 154 °C cuisson en laissant l’évent fermé. Cuire et tourner
Rôti la viande aux demi-heures jusqu’à ce
que la viande soit tendre. Conserver les jus pour faire de la sauce, au goût. On peut ajouter 1⁄2 t d’eau pour obtenir un extérieur moins croustillant.
POULET 1 ou 2 à griller - 375 °F 30 minutes Réchauffer la poêle à 191 °C (375 °F). à rôtir, 191 °C dorage Faire dorer tout le poulet. Réduire la Environ 2,27 kg Doré température à 154 °C (300 °F). Égoutter (4 lb) chacun le gras accumulé, au goût. Couvrir en
300 °F 1 h – 1 h 15 laissant l’évent ouvert. Au milieu du 154 °C cuisson temps de cuisson, tourner le poulet et le Rôti laisser rôtir jusqu’à ce que la viande soit
bien cuite.
RÔTI DE PORC longe, désossé 400 °F 15 minutes Vaporiser de l’enduit antiadhésif sur la Environ 1,36 kg 204 °C dorage poêle. Réchauffer la poêle à 204 °C (3 lb) Doré (400 °F). Dorer toute la viande. Réduire la
température à 154 °C (300 °F). Égoutter 300 °F 1 h - 1 h 15 le gras accumulé de la poêle. Placer le 154 °C cuisson côté gras du rôti dans le fond de la poêle. Rôti Couvrir en laissant l’évent ouvert. Tourner
la viande environ aux heures pendant la
cuisson. La viande doit être bien cuite.
GUIDE DE FRITURE
Utiliser environ 946 ml (1 pinte) d’huile végétale dans la poêle pour frire. (Il s’agit de la quantité maximale d’huile qui devrait servir à la friture.) Régler le sélecteur de température au réglage maximal lorsque l’huile est dans la poêle. Attendre que le témoin s’éteigne avant d’ajouter des aliments.
30
Temp. Durée
Aliment Réchauffer approx. approx. Directives
JAMBON tranches déjà Oui 325 °F 5-8 Entailler le bord épais à cuite, de 163 °C intervalles de 5 cm (2 po) afin 1,27 cm (1⁄2 po) d’empêcher la viande de tourner. à 1,91 cm (3⁄4 po) Faire cuire de chaque côté d’épaisseur jusqu’à ce que la viande soit
légèrement dorée. Tourner fréquemment.
GALETTES DE BŒUF 0,11 kg (1⁄4 lb) ch., Oui 350 °F 12-15 Déposer les galettes dans la 1,27 cm (1⁄2 po) 177 °C moyen poêle réchauffée. Dorer de d’épaisseur, 16-20 chaque côté en tournant à jusqu’à 6 bien cuit l’occasion.
CRÊPES, Jusqu’à 4 Oui 350 °F 2-4 Préparer sa recette préférée de
177 °C crêpes. Graisser légèrement la
poêle réchauffée d’huile végétale si la recette ne renferme aucun corps gras. Utiliser environ 1⁄4 t de mélange par crêpe. Retourner lorsque des bulles apparaissent à la surface et que les côtés semblent secs. Dorer de l’autre côté.
POMMES DE TERRE, Oui 350 °F 25-30 Déposer les tranches dans de 0,68 à 0,9 kg 177 °C 2 à 3 c. à table de gras de bacon (de 11⁄2 à 2 lb) chaud ou d’huile végétale (environ 3 grosses) chaude. Les faire dorer en les tranches de 0,32 cm retournant souvent. (1⁄8 po) d’épaisseur
CÔTÊLETTES DE PORC, Oui 350 °F 10 Retirer la graisse. Dorer les avec os, 177 °C côtelettes en les tournant à jusqu’à 6, de Doré l’occasion. Réduire la 1,27 cm (1⁄2 po) température à 121 °C (250 °F). à 1,91 cm (3⁄4 po) 250 °F 15-25 Couvrir et laisser cuire jusqu’à ce d’épaisseur 121 °C que la viande soit bien cuite,
Prêt sans être desséchée.
SANDWICHS Grillés, jusqu’à 5 Non 350 °F 6-8 Tartiner les tranches de pain de
177 °C fromage ou de toute autre
garniture. Étaler un peu de beurre mou ou de margarine sur l’extérieur du sandwich et le déposer dans la poêle FROIDE. Faire griller de chaque côté jusqu’à ce que le sandwich soit doré (de 3 à 4 minutes par côté).
SAUCISSES Bouts ou Non 325 °F 15-25 Déposer dans la poêle FROIDE. galettes, jusqu’à 163 °C Tourner soigneusement et 12 bouts ou souvent jusqu’à ce que les 5 galettes saucisses soient dorées et bien
cuites, mais non desséchées. Les bouts de saucisses cuisent un peu plus longtemps que les galettes.
Page 17
Recettes
PILAF AU POULET EL PASO
Enduit antiadhésif 2 t de morceaux de 2,5 cm (1 po) de poulet cuit
1 boîte (435 ml/14,5 oz) de bouillon 2 t de maïs en grains surgelés
de poulet 1 boîte (434 g/15,5 oz) de soya noir, égoutté
1 paquet (170 g/6,09 oz)de mélange et rincé
de riz pilaf 1 boîte (406 g/14,5 oz) de tomates
De 1 à 1
1
⁄2c. à thé de cumin assaisonnées en dés
De
1
⁄4à 1⁄2c. à thé de flocons de piment
1
⁄2t de tomates fraîches hachées
de Cayenne
1
⁄3t d’eau
1. Vaporiser de l’enduit antiadhésif sur la poêle et la réchauffer là 177 °C (350 °F).
2. Verser le bouillon de poêle dans la poêle et le porter à ébullition. Ajouter en remuant le mélange de riz, le sachet d’assaisonnements du riz, le cumin et les flocons de piment de Cayenne. Porter à ébullition; couvrir, avec l’évent fermé, et réduire le feu pour laisser mijoter.
3. Laisser mijoter de 15 à 20 minutes.
4. Ajouter en remuant les autres ingrédients. Couvrir, avec l’évent fermé, et porter à ébullition. Réduire le feu pour laisser mijoter. Faire cuire pendant environ 10 minutes ou jusqu’à ce que le riz soit prêt et le repas chaud.
5. Servir en garnissant de cheddar, au goût.
Donne : Environ 6 portions.
FILETS DE PORC SAVOUREUX AU FENOUIL
2 filet de porc, environ 0,45 kg (1 lb) 2 pieds de fenouil, tranchés en morceaux
chacun, dégraissés de 2,5 cm (1 po)
Du sel et du poivre, au goût 2 échalotes, hachées 1 c. à table de beurre 6 c. à table de vinaigre balsamique 1 c. à table d’huile d’olive 1 c. à table de sauge fraîche hachée
1. Réchauffer la poêle à 204 °C (400 °F). Assaisonner le porc de sel et de poivre au goût.
2. Mettre le beurre et l’huile dans la poêle, et les étaler sur toute la surface.
3. Dorer tout le porc, pendant environ 12 minutes. Transférer dans un plat de service.
4. Ajouter le fenouil et les échalotes; faire sauter en remuant souvent jusqu’à ce qu’ils soient
tendres et dorés, environ 10 minutes.
5. Ajouter le vinaigre et la sauge. Les incorporer en brassant. Remettre le porc dans la poêle.
Porter à ébullition, couvrir (avec l’évent fermé) et réduire le feu pour laisser mijoter. Faire cuire à point, de 25 à 35 minutes de plus.
6. Trancher le porc en médaillons de 1,27 cm (
1
2 po) et servir avec le mélange de fenouil.
Donne : De 4 à 6 portions.
3332
MISE EN GARDE : Lorsque l’huile est chauffée à des températures élevées, il y a émission de gaz inflammables. Ne pas exposer une flamme à ces gaz au risque de les enflammer et de causer un incendie. Afin d’éviter les risques d’éruptions, de brûlures et d’incendie, ne jamais couvrir la poêle lorsqu’on y réchauffe de l’huile.
Autres conseils pratiques relatifs à la friture
1. Les aliments devraient être de dimensions uniformes.
2. Dans la mesure du possible, laisser les aliments réfrigérés reposer à la température ambiante pendant 30 minutes avant de les frire. Sortir les aliments surgelés du congélateur tout juste avant de les frire.
3. Essuyer le surplus d’humidité des aliments à l’aide d’essuie-tout avant de les frire. Retirer les gros cristaux de glace des aliments surgelés. On minimise de la sorte les éclaboussures d’huile.
4. Déposer soigneusement les aliments dans l’huile chaude afin d’éviter les éclaboussures. Éviter de trop remplir la poêle.
5. Ne pas utiliser d’ustensiles en plastique dans l’huile bouillante; ils fondront.
6. Utiliser de l’huile végétale de qualité pour frire. Ne pas utiliser du beurre, de la graisse de bacon, du lard, de la margarine ni de l’huile d’olive car ces corps gras ont tendance à produire de la fumée ou à s’enflammer aisément.
7. Afin d’empêcher l’huile de descendre sous la température de friture appropriée, ne déposer que de petites quantités d’aliments à la fois dans l’huile et attendre de 3 à 5 minutes en chaque session de friture.
8. Utiliser les aliments indiqués plus bas à titre de référence. Pour frire d’autres aliments, tenter des expériences afin de déterminer le meilleur temps de cuisson.
9. Laisser les aliments frits égoutter sur des essuie-tout avant de les servir.
Temp. Durée
Aliment approx. approx. Directives
Doigts de poulet, 0,45 kg (1 lb) 400 °F 8-10 Verser 1 pinte d’huile dans la poêle. (environ 8) 204 °C Réchauffer à 204 °C (400 °F) jusqu’à ce
que le témoin s’éteigne. Mélanger un œuf battu et 1 c. à table de lait. Y tremper les doigts de poulet, puis les passer dans une tasse de chapelure assaisonnée. Déposer le poulet dans la poêle. Cuire en tournant souvent.
Filets de poisson, environ 0,78 kg 400 °F 13-15 Verser 1 pinte d’huile dans la poêle. (13⁄4 lb) 2,54 cm 204 °C Réchauffer à 204 °C (400 °F) jusqu’à ce (1 po) d’épaisseur, que le témoin s’éteigne. Mélanger un coupés en portions œuf battu et 1 c. à table de lait. Y individuelles tremper les filets, puis les passer dans 3⁄4
à 1 t de chapelure assaisonnée. Déposer dans la poêle. Cuire en tournant environ aux 5 minutes. Manipuler les filets délicatement pour éviter de les briser.
Temp. Durée
Aliment approx. approx. Directives
Rondelles d’oignons, 400 °F 2 Verser 1 pinte d’huile dans la poêle. 2 oignons moyens, 204 °C Réchauffer à 204 °C (400 °F) jusqu’à ce tranches d’une que le témoin s’éteigne. Mélanger 1⁄2 t de épaisseur de farine, 1⁄2 c. à thé de levure chimique, 1⁄4 c. 0,64 cm (1⁄4 po) à thé de persil, 1⁄4 c. à thé de sel et une séparées en pincée de poivre dans un bol. Y ajouter rondelles un œuf battu et 1⁄3 t de lait. Déposer les
rondelles dans cette pâte. Déposer de 15 à 20 rondelles dans l’huile bouillante. Les retourner au bout de une minute. Répéter pour le reste des rondelles.
Page 18
3. Ajouter le piment vert haché; réduire le feu à 121 °C (250 °F). Ajouter le poulet et le bouillon. Porter à ébullition et réduire le feu pour faire mijoter. Couvrir, avec l’évent fermé, puis laisser mijoter de 10 à 15 minutes.
4. Réduire le feu au minimum et incorporer le fromage en brassant. Brasser jusqu’à ce que le fromage soit fondu et les ingrédients bien mélangés.
5. Pour servir, placer une tortilla sur une assiette. La garnir de
1
2 t de mélange de poulet en l’étalant jusqu’aux rebords de la tortilla. Ajouter les garnitures voulues avant de servir ou les passer à table.
6. Répéter pour les tortillas et le mélange qui restent. Donne : 4 portions.
Les deux recettes qui suivent ne valent que pour les poêles à frire profondes Deep Dutchmc (modèle SK300).
COPIEUSE SOUPE AU BŒUF HACHÉ ET AU CHOU
0,45kg (1 lb) de bœuf haché maigre 2 boîtes (435 ml/14,5 oz chacune) de 1 c. à thé d’ail haché prêt à servir bouillon de bœuf 1 paquet (420 ml/14 oz.) de chou haché 1 t de petites coquilles non cuites
prêt à servir 1 c. à thé d’herbes
1 boîte (1 380 ml/46 oz) de jus de tomates 1 c. à thé de sauce Worcestershire
1. Réchauffer la poêle Deep Dutchmc à 177 °C (350 °F).
2. Déposer le bœuf haché et l’ail dans la poêle et laisser cuire jusqu’à ce que la viande soit brunie. Égoutter tout gras de la poêle.
3. Ajouter le chou, réduire le feu à 154 °C (300 °F) et laisser cuire jusqu’à ce que le chou soit tendre, environ 5 minutes.
4. Ajouter le jus de tomates, le bouillon de bœuf, les pâtes, les herbes et la sauce Worcestershire. Porter à ébullition, réduire le feu pour laisser mijoter et laisser cuire couvert (évent fermé) de 20 à 25 minutes ou jusqu’à ce que les pâtes soient prêtes.
5. Mélanger une fois ou deux pendant la cuisson.
Donne : 6 portions.
SAVOUREUX CHILI VÉGÉTARIEN
2 boîtes (840 ml/28 oz chacune) de tomates 2 boîtes (126 /4,5 oz chacune) de piment
entières, non égouttées vert haché
1 boîte (532 g/19 oz) de haricots rouges, 1 t de maïs en grains surgelés
rincés et égouttés 2 c. à table de poudre de chile
1 boîte (532 g/19 oz) de haricots blancs, 2 c. à thé de cumin haché
rincés et égouttés 1 c. à thé de sel
1 boîte (532 g/19 oz) de soya noir, rincé
et égoutté 1 boîte (168 g/6 oz) de pâte de tomates
1. Réchauffer la poêle Deep Dutchmc à 177 °C (350 °F).
2. Y déposer tous les ingrédients, sauf la pâte de tomates. Porter à ébullition. Réduire le feu pour laisser mijoter et laisser cuire pendant 30 minutes.
3. Ajouter la pâte de tomates et laisser mijoter pour 30 minutes de plus en remuant de temps à autre.
Donne : Environ 8 portions.
35
BŒUF TERIYAKI AUX LÉGUMES
0,68kg (1 1/2 lb) de bifteck de flanc roulé, 300 ml/10 oz de champignons frais, tranchés
de l’intérieur de ronde, tranché mince 1 boîte (240 ml/8 oz) de châtaignes d’eau
1
⁄2t de sauce soya tranchées, égouttées
1
⁄3t de jus de citron 0,23kg (1⁄2lb) de pois mange-tout frais 2 c. à table de cassonade 1 c. à table de fécule de maïs 1 c. à table d’huile végétale 2 c. à table d’eau
1. Déposer les tranches de viande, la sauce soya, le jus de citron et la cassonade dans un grand
sac en plastique. Fermer le sac de façon étanche et bien mélanger les ingrédients. Laisser la viande mariner pendant au moins 30 minutes ou pour la nuit (au réfrigérateur).
2. Réchauffer la poêle à 177 °C (350 °F). Y verser l’huile végétale et l’étaler sur la surface de la
poêle.
3. Verser le mélange de viande dans la poêle. Faire sauter jusqu’à ce que la viande soit
légèrement dorée, environ 3 ou 4 minutes. Ajouter les champignons, les châtaignes d’eau et les pois mange-tout. Les incorporer au mélange de viande en brassant.
4. Couvrir, avec l’évent ouvert, et laisser cuire de 3 à 4 minutes, en brassant de temps en temps.
5. Dans une tasse à mesurer, mélanger la fécule de maïs et l’eau. Réduire le feu à une
température moyenne, pousser les aliments d'un côté et ajouter le mélange de fécule. Brasser constamment jusqu’à ce que le liquide épaississe légèrement. Puis mélanger au bœuf.
6. Servir sur du riz chaud, au goût. Donne : 6 portions.
GÂTEAU RENVERSÉ AUX ANANAS
1 paquet (518 g/18,5 oz) de mélange à 1 t de cassonade dorée bien tassée
gâteau jaune 1 boîte (532 g/19 oz) de tranches d’ananas,
1
1
⁄3t d’eau bien égouttées
1
⁄3t d’huile végétale 8 cerises au marasquin, tranchées en 3 œufs deux et égouttées 6 c. à table de beurre ou de margarine
1
⁄4t de noix hachées
1. Préparer le mélange à gâteau selon les directives de l’emballage.
2. Tout en mélangeant le gâteau, réchauffer la poêle à 135 °C (275 °F). Faire fondre le beurre ou la
margarine dans la poêle. Y ajouter la cassonade et remuer jusqu’à ce qu’elle soit fondue. Étaler uniformément dans le fond de la poêle.
3. Déposer les tranches d’ananas sur le mélange de cassonade. Décorer de cerises et de noix.
4. Étaler le gâteau uniformément sur les ananas. Couvrir la poêle, avec l’évent ouvert. Cuire de 18
à 22 minutes ou jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré au centre du gâteau en ressorte propre.
5. Retirer soigneusement le couvercle de la poêle pour éviter que des gouttes de condensation ne
tombent sur le gâteau. Détacher le gâteau de la paroi de la poêle à l’aide d’une spatule. Renverser immédiatement la poêle sur une assiette. La laisser quelques minutes de la sorte, puis la soulever. Servir le gâteau chaud ou froid avec de la crème fouettée ou de la crème glacée, au goût.
Donne : 16 portions.
TOSTADOS AU POULET ET AU FROMAGE
Enduit antiadhésif 2 t de cheddar râpé
1
⁄2t oignons hachés congelés 4 tortillas, dorées au four 1 boîte (126 g/4,5 oz) de piment vert haché De la crème sûre 1 boîte (280 g/10 oz) de morceaux de poitrine Des légumes verts prêts à servir
de poulet de qualité, défaits De la salsa, au goût
1 boîte (435 ml/14,5 oz) de bouillon de Du guacamole prêt à servir
bœuf ou de poulet
1. Vaporiser de l’enduit antiadhésif sur la poêle et la réchauffer là 177 °C (350 °F).
2. Déposer les oignons dans la poêle et les faire dorer légèrement.
34
Besoin d’aide?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE PAS poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Loading...