Black & Decker Sc831 Instruction Manual

SC831 SC832
1
English 3
Italiano 7
EППЛУИО· 11
Türkçe 15
Portuguese
Copyright Black & Decker
2
HAIR DRYER SC831/SC832
4
5
10
3
2
1
2 0
1
A
Thank you for choosing Black & Decker. We hope that you will enjoy this product for many years.
FEATURES
SC831 (fig. A)
1. Voltage selection knob
2. Heat control switch
3. Cool shot button
4. Concentrator nozzle
5. Diffuser
6. Hanging loop
6
2 0
2
1
1
9 8
1211
B
EC DECLARATION OF CONFORMITY
SC831/SC832
Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA(sound pressure) dB(A) 75
Hand/arm weighted vibration value m/s
2
7
< 2.5
SC832 (fig. B)
7. Speed control switch
8. Heat selector
9. Cool shot button
10. Concentrator nozzle
11. Diffuser
12. Hanging loop
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
3
INTENDED USE
Your Black & Decker hair dryer has been designed for drying hair as described in this manual. This product is intended for household use only.
WARNING SYMBOLS
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury or damage to the product in case of non-observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read this entire manual carefully before using
the appliance.
The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Make sure that the appliance is switched off
before connecting to or disconnecting from the power supply.
Always take care when using the appliance.
Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket. Keep the power supply cord away from heat, oil and sharp edges.
Do not use this appliance near water contained
in bath tubs, basins etc.
Do not place the appliance on or near heat
sources.
Do not use the appliance near flammable
materials.
Do not use the appliance outdoors.
Always protect the motor unit from water or
excessive humidity.
Operate the appliance only with dry hands.
If the power supply cord is damaged during
use, disconnect the appliance from the power supply immediately. Do not touch the power supply cord before disconnecting from the power supply.
Disconnect the appliance from the power
supply when not in use.
Allow the appliance to cool before changing
accessories, cleaning and before storage.
Safety of others
This product is not a toy, do not allow children
or any person unfamiliar with these instructions to use the appliance.
Close supervision is necessary when the
appliance is used near children.
After use
Switch the appliance off and remove the plug
from the socket before leaving it unattended and before cleaning or inspecting any parts of the appliance.
When not in use, the appliance should be stored
in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for damaged
or defective parts. Check for breakage of parts and any other conditions that may affect its operation.
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by an authorised repair agent in order to avoid a hazard. Do not cut the power supply cord and do not attempt to repair it yourself.
4
Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
ELECTRICAL SAFETY
Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth wire is required.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or motor unit in water or other liquid.
ASSEMBLY
Selecting the voltage (SC831 only)
Determine the local mains voltage.
Turn the voltage selection knob (1) to the
correct setting.
Fitting and removing the attachments
Allow the appliance to cool before changing
the attachments.
Fit the concentrator nozzle (4, 10) for general
hair drying and styling.
To add volume and lift, fit the diffuser (5, 11).
USE
Switching on and off
SC831
The heat control switch (2) has three positions: off, warm and hot.
When the switch is moved to 0, the appliance
is switched off.
Slide the switch to position 1 for warm air.
Slide the switch to position 2 for hot air.
SC832
The speed control switch (7) has three positions: off, slow and fast.
When the switch is moved to 0, the appliance
is switched off.
Turn the switch to position 1 for blowing air at
a low speed.
Turn the switch to position 2 for blowing air at
a high speed.
Heat selector (SC832 only)
The heat selector (8) has three positions: warm, hot and very hot.
When the switch is set in position 1, the hair
dryer blows normal warm air.
Turn the switch to position 2 for hot air.
Turn the switch to position 3 for very hot air.
Cool shot button
Press and hold the cool shot button (3, 9) to
set your individual style.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before doing any cleaning or maintenance, switch the appliance off and remove the plug from the power source.
Remove any loose hair which may have become
trapped in the diffuser or the rear filter.
Do not try to disassemble or repair the hair
dryer yourself.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
5
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse or
neglect;
The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
6
ASCIUGACAPELLI SC831/SC832
4
10
5
ITALIANO
3
2
1
2 0
1
A
Grazie per aver scelto Black & Decker. Ci auguriamo che usi questo prodotto per molti anni.
CARATTERISTICHE
SC831 (fig. A)
1. Manopola di selezione della tensione
2. Interruttore di regolazione della temperatura
3. Pulsante per getto di aria fredda
4. Concentratore d’aria
5. Diffusore
6. Gancio per appendere
6
2 0
2
1
1
9 8
1211
B
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
SC831/SC832
Black & Decker dichiara che questi prodotti sono stati costruiti in conformità a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA(rumorosità) dB(A) 75
Valore medio quadratico
ponderato dell’accelerazione m/s
2
7
< 2.5
SC832 (fig. B)
7. Interruttore di controllo della velocità
8. Selettore della temperatura
9. Pulsante per getto di aria fredda
10. Concentratore d’aria
11. Diffusore
12. Gancio per appendere
Kevin Hewitt
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
7
ITALIANO
USO PROGETTATO
L’asciugacapelli Black & Decker è stato concepito per asciugare i capelli in base alle istruzioni riportate nel presente manuale ed è stato ideato esclusivamente per uso domestico.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Nel presente manuale si fa uso dei seguenti simboli:
Indica il rischio di infortuni alle persone o danni all’apparecchio in caso di mancata osservazione delle istruzioni contenute nel manuale.
Indica il rischio di scosse elettriche.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Attenzione! Quando s’impiegano utensili
alimentati elettricamente, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e infortuni occorre seguire sempre delle precauzioni di sicurezza di base, fra cui le seguenti:
Prima di adoperare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
L’uso previsto è quello descritto in questo
manuale. L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’uso dell’apparecchio per scopi diversi da quelli indicati nel manuale comportano il rischio di infortuni.
Conservare questo manuale di istruzioni per
successive consultazioni.
Uso dell’utensile
Accertare che l’apparecchio sia spento prima
di collegarlo o scollegarlo dall’alimentazione.
Fare sempre attenzione quando si usa
l’apparecchio.
Non tirare mai il cavo di alimentazione per
disinserire la spina dalla presa. Mantenere il cavo lontano da fonti di calore, da olio e spigoli taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio vicino ad acqua
raccolta in vasche da bagno, lavelli ecc.
Non collocare l’apparecchio sopra o vicino a
fonti di calore.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a materiali
infiammabili.
8
Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
Tenere sempre l’unità motore al riparo
dall’acqua o dall’umidità eccessiva.
L’apparecchio va adoperato con le mani asciutte.
Se il cavo di alimentazione si danneggia durante
l’uso, disinserire immediatamente la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente. Non toccare il cavo di alimentazione se non dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente.
Togliere sempre la spina dalla presa di
corrente quando l’asciugacapelli non è in uso.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di
sostituirne gli accessori, prima di pulirlo e prima di riporlo.
Sicurezza altrui
L’asciugacapelli non è un giocattolo:
vietarne l’uso ai bambini e a chiunque non abbia letto il presente manuale d’istruzioni.
Fare estrema attenzione quando si usa
l’apparecchio in presenza di bambini.
Dopo l’uso
Prima di lasciare incustodito l’apparecchio
e prima di pulirne o ispezionarne qualsiasi parte, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
Quando non è in funzione, la macchina deve
essere riposta in un luogo asciutto e non accessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’uso, verificare che non vi siano
componenti danneggiati o difettosi. Verificare anche che non vi siano parti rotte e che nulla comprometta il funzionamento dell’apparecchio.
Non usare la macchina se alcuni suoi
componenti sono danneggiati o difettosi
Eventuali elementi difettosi o danneggiati
devono essere sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
Prima dell’uso, controllare che il cavo di
alimentazione non presenti segni di danni, invecchiamento e usura.
Non usare l’apparecchio se il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati o difettosi.
ITALIANO
ITALIANO
Se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati o difettosi devono essere riparati da un tecnico autorizzato, onde evitare situazioni pericolose. Non tagliare il cavo di alimentazione e non tentare di ripararlo personalmente.
Non tentare mai di smontare o sostituire
componenti diversi da quelli indicati nel presente manuale.
NORME DI SICUREZZA ELETTRICA
Prima dell’uso, controllare che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici.
In ottemperanza alla norma EN 60335, l’apparecchio è dotato di doppio isolamento per cui non è necessaria messa a terra.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’unità di base in acqua o altri liquidi.
MONTAGGIO
Selezione della tensione (solo SC831)
Determinare qual è la tensione di
alimentazione locale.
Ruotare la manopola di selezione della
tensione (1) sul valore corretto.
Montaggio e smontaggio degli accessori
Fare raffreddare l’apparecchio prima di
sostituirne gli accessori.
Montare il concentratore dell’aria (4, 10) per
asciugare e pettinare i capelli.
Per aggiungere volume e vaporosità, montare
il diffusore (5, 11)
USO
Accensione e spegnimento
Mettere l’interruttore in posizione 1 per
ottenere un getto di aria tiepida.
Mettere l’interruttore in posizione 2 per
ottenere un getto di aria calda.
SC832
L’interruttore di regolazione della velocità (7) ha tre posizioni: spento, lento e veloce.
Quando l’interruttore è sullo 0, l’asciugacapelli
è spento.
Mettere l’interruttore sulla posizione 1 per un
getto di aria a bassa velocità.
Mettere l’interruttore sulla posizione 2 per un
getto di aria ad alta velocità.
Selettore della temperatura (solo SC832)
Il selettore della temperatura (8) ha tre posizioni: tiepido, caldo e molto caldo.
Quando l’interruttore è nella posizione 1,
l’asciugacapelli produce un getto di aria tiepida.
Mettere l’interruttore in posizione 2 per ottenere
un getto di aria calda.
Mettere l’interruttore in posizione 3 per ottenere
un getto di aria molto calda.
Pulsante per getto di aria fredda
Premere e tenere premuto il pulsante del getto
di aria fredda (3, 9) per un’acconciatura personalizzata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi procedura di pulizia o manutenzione, spegnere l’apparecchio e disinserirne la spina dalla presa di alimentazione.
Rimuovere eventuali capelli che potrebbero
essere rimasti intrappolati nel diffusore o nel filtro posteriore.
Non tentare di smontare o riparare
l’asciugacapelli.
SC831
L’interruttore di regolazione della temperatura (2) prevede tre posizioni: spento, tiepido e caldo.
Quando l’interruttore è sullo 0, l’asciugacapelli
è spento.
9
ITALIANO
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Il servizio viene offerto gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com.
GARANZIA
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com.
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi
commerciali, professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker.
10
∂§§∏¡π∫∞
™∆E°¡ø∆∏ƒ∞™ ª∞§§πø¡ SC831/SC832
4
10
5
3
2
1
2 0
1
A
E˘¯·ЪИЫЩФ‡МВ БИ· ЩЛУ ВМИЫЩФЫ‡УЛ Ы·˜ ЫЩЛ Black & Decker. EП›˙Ф˘МВ У· ·ФП·‡ЫВЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ ·˘Щfi БИ· ФПП¿ ¯ЪfiУИ·.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
SC831 (ÂÈÎ. A)
1. ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù¿Û˘
2. ¢И·ОfiЩЛ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜
3. ∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·
4. ™ÙfiÌÈÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú·
5. ºÈÛÔ‡Ó·
6. ¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ÁÈ· ÙÔÔı¤ÙËÛË ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
6
2 0
2
1
9 8
1
B
¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ E∫
SC831/SC832
Black & Decker ‰ЛПТУВИ fiЩИ ·˘Щ¿ Щ· ЪФ˚fiУЩ· Ы¯В‰И¿ЫЩЛО·У Ы‡МКˆУ· МВ: 98/37/E√∫, 89/336/E√∫, 73/23/E√∫, EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA(˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A) 75
√ ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜
̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ m/s
7
1211
2
< 2.5
SC832 (ÂÈÎ. B)
7. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
8. ¢И·ОfiЩЛ˜ ВИПФБ‹˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜
9. ∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·
10. ™ÙfiÌÈÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú·
11. ºÈÛÔ‡Ó·
12. ¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ÁÈ· ÙÔÔı¤ÙËÛË ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
Kevin Hewitt
¢ИВ˘ı˘УЩ‹˜ МЛ¯·УФПФБ›·˜
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
11
∂§§∏¡π∫∞
E¡¢E¢Eπ°ªE¡∏ Ã∏™∏
√ ‰ИОfi˜ Ы·˜ ЫЩВБУˆЩ‹Ъ·˜ М·ППИТУ ЩЛ˜ Black & Decker ¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫЩВ› БИ· ЩФ ЫЩ¤БУˆМ· ЩˆУ М·ППИТУ fiˆ˜ ВЪИБЪ¿КВЩ·И ЫЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ. ∞˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ ЪФФЪ›˙ВЩ·И БИ· ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ МfiУФ.
¶ƒ√Eπ¢√¶√π∏∆π∫∞ ™Àªµ√§∞
™В ·˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И Щ· Ы‡М‚ФП· Ф˘ ·ОФПФ˘ıФ‡У:
EИЫЛМ·›УВИ О›У‰˘УФ ЫˆМ·ЩИО‹˜ ‚П¿‚Л˜ ‹ ‚П¿‚Л˜ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜, ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ МЛ Щ‹ЪЛЫЛ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩФ˘ ВБ¯ВИЪИ‰›Ф˘.
EИЫЛМ·›УВИ О›У‰˘УФ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜.
™∏ª∞¡∆π∫∞ ªE∆ƒ∞ ¶ƒ√™∆∞™π∞™
¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ì˯·ÓÒÓ Ô˘
ЩЪФКФ‰ФЩФ‡УЩ·И МВ ЛПВОЩЪИОfi ЪВ‡М·, ı· Ъ¤ВИ ¿УЩ· У· П·М‚¿УФУЩ·И ФИ ‚·ЫИО¤˜ ЪФК˘П¿НВИ˜ ·ЫК·ПВ›·˜, БИ· ЩФУ ВЪИФЪИЫМfi ЩФ˘ ОИУ‰‡УФ˘ ˘ЪО·БИ¿˜, ЛПВОЩЪФПЛН›·˜ О·И ЫˆМ·ЩИОТУ ‚П·‚ТУ.
¶ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ‰И·‚¿ЫЩВ
ЪФЫВ¯ЩИО¿ ФПfiОПЛЪФ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ.
∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ
ВБ¯ВИЪ›‰ИФ. ∆fiЫФ Л ¯Ъ‹ЫЛ ВН·ЪЩЛМ¿ЩˆУ ‹ ЪФЫıЛОТУ fiЫФ О·И Л Ъ·БМ·ЩФФ›ЛЫЛ ВЪБ·ЫИТУ МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ф˘ ‰ВУ Ы˘УИЫЩТУЩ·И ЫВ ·˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ ВБО˘МФУВ› О›У‰˘УФ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡.
º˘П¿НЩВ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ·˘Щfi БИ· МВППФУЩИО‹
·Ó·ÊÔÚ¿.
ÃÚ‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹ Û·˜
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЪИУ ЩЛ Ы˘У‰¤ЫВЩВ ‹ ЩЛУ
·ФЫ˘У‰¤ЫВЩВ ·fi ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ ЛПВОЩЪИОФ‡ ЪВ‡М·ЩФ˜.
¶ЪФЫ¤¯ВЩВ ¿УЩ· fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ
Û˘Û΢‹.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ
Ъ›˙· ЩЪ·‚ТУЩ·˜ ЩФ О·ПТ‰Иfi ЩЛ˜. ¢И·ЩЛЪВ›ЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЫВ
·fiÛÙ·ÛË ·fi ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, Ï¿‰È· ηÈ
·fi ·È¯ÌËÚ¤˜ ·Î̤˜.
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ ОФУЩ¿ ЫВ УВЪfi
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û Ì·ÓȤÚ˜, ÓÈÙ‹Ú˜, ÎÙÏ.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿
Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ОФУЩ¿ ЫВ
В‡КПВОЩ· ˘ПИО¿.
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩФ ‡·ИıЪФ.
¡· К˘П¿ЫЫВЩВ ¿УЩ· ЩЛ МФУ¿‰· МФЩ¤Ъ М·ОЪИ¿
·fi ÙÔ ÓÂÚfi ‹ ÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˘ÁÚ·Û›·.
¡· ПВИЩФ˘ЪБВ›ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ МfiУФ МВ ЫЩВБУ¿
¯¤ÚÈ·.
E¿У ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ О·Щ·ЫЩЪ·КВ›
ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
·М¤Ыˆ˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·. ªЛУ ·ББ›˙ВЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЪИУ ·К·ИЪ¤ЫВЩВ ЩФ КИ˜
·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·
fiЩ·У ‰ВУ ЩЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ.
¶ÚÈÓ ·ÏÏ¿ÍÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ηı·Ú›ÛÂÙÂ,
Î·È ·ÔıË·ÛÙÂ, ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÚÒÙ· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÚ›ÙˆÓ
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ‰ÂÓ Â›Ó·È ·È¯Ó›‰È, ÌËÓ
ВИЩЪ¤ВЩВ ЫВ МИОЪ¿ ·И‰И¿ ‹ ЫВ ¿ЩФМ· Ф˘ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ‰И·‚¿ЫВИ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ ‹ Ф˘ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ВНФИОВИˆıВ› МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ У· ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫФ˘У.
√Щ·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ОФУЩ¿ ЫВ
·È‰È¿ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ÛÙÂÓ‹ ÂÈÙ‹ÚËÛË.
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË
£¤ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ О·И
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÙËÓ
·Ê‹ÛÂÙ ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË Î·È ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ‹ ÂÈıˆڋÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Ù̷̋ٿ Ù˘.
√Щ·У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И, Л МЛ¯·У‹ Ъ¤ВИ
Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ·È Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ. ∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÚfiÛ‚·ÛË ÛÂ
·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó˜ Ì˯·Ó¤˜.
EИıВТЪЛЫЛ О·И ВИЫОВ˘¤˜
¶ЪИУ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ВП¤БНЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩЛУ
МЛ¯·У‹ БИ· О·ЩВЫЩЪ·ММ¤У· ‹ ВП·ЩЩˆМ·ЩИО¿ М¤ЪЛ. EП¤БНЩВ БИ· М¤ЪЛ Ф˘ ¤¯Ф˘У Ы¿ЫВИ О·И БИ· О¿ıВ В›‰Ф˘˜ Ы˘Уı‹ОВ˜ ФИ ФФ›В˜ ВУ‰¤¯ВЩ·И У· ВЛЪВ¿ЫФ˘У ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
12
∂§§∏¡π∫∞
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ МЛ¯·У‹ ·У О¿ФИФ
ÂÍ¿ÚÙËÌ¿ Ù˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Á›ÓÂÈ Ë ÂÈÛ΢‹ ‹ Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË
ЩˆУ Щ˘¯fiУ ВП·ЩЩˆМ·ЩИОТУ ВН·ЪЩЛМ¿ЩˆУ ·fi ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ ВИЫОВ˘ТУ.
¶ЪИУ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ВП¤БНЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ
О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ БИ· ЫЛМ¿‰И· ˙ЛМИ¿˜, ·П·›ˆЫЛ˜ О·И КıФЪ¿˜.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·У ЩФ О·ПТ‰ИФ
ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЩЛ˜ ‹ ЩФ КИ˜ ¤¯ВИ ¿ıВИ ˙ЛМИ¿ ‹ ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ ВП¿ЩЩˆМ·.
E¿У ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ‹ ЩФ КИ˜ В›У·И
О·ЩВЫЩЪ·ММ¤УФ ‹ ВП·ЩЩˆМ·ЩИОfi, Ъ¤ВИ У· ВИЫОВ˘·ЫЩВ› ·fi ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ
·УЩИЪfiЫˆФ ВИЫОВ˘‹˜, ТЫЩВ У· МЛУ ЪФО‡„ВИ О›У‰˘УФ˜. ªЛУ Оfi‚ВЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ О·И МЛУ ЪФЫ·ıВ›ЩВ У· ЩФ ВИЫОВ˘¿ЫВЩВ МfiУФИ Ы·˜.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‹ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ¿ÏÏ· ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
∏§E∫∆ƒπ∫∏ ∞™º∞§Eπ∞
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË
ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ·УЩИЫЩФИ¯В› ЫВ ·˘Щ‹У Ф˘
·У·БЪ¿КВЩ·И ЫЩЛУ ИУ·О›‰· ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОТУ.
°È· Ó· ¤¯ÂÙ fiÁÎÔ Î·È ÎÚ¿ÙËÌ·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙËÓ ÊÈÛÔ‡Ó· (5, 11).
Ã∏™∏
EУ·ЪНЛ О·И ·‡ЫЛ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
SC831
√ ‰И·ОfiЩЛ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ (2) ¤¯ВИ ЩЪВИ˜ ı¤ЫВИ˜: ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜, ıВЪМfi О·И О·˘Щfi.
√Ù·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÌÂÙ·ÎÈÓËı› ÛÙÔ 0,
Л Ы˘ЫОВ˘‹ Щ›ıВЩ·И ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
™‡ÚÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ı¤ÛË 1 ÁÈ· ıÂÚÌfi
·¤Ú·.
™‡ÚÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ı¤ÛË 2 ÁÈ· η˘Ùfi
·¤Ú·.
SC832
√ ‰И·ОfiЩЛ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ Щ·¯‡ЩЛЩ·˜ (7) ¤¯ВИ ЩЪВИ˜ ı¤ЫВИ˜: ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜, ¯·МЛП‹ О·И ˘„ЛП‹.
√Ù·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÌÂÙ·ÎÈÓËı› ÛÙÔ 0,
Л Ы˘ЫОВ˘‹ Щ›ıВЩ·И ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
°˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ı¤ÛË 1 ÁÈ· ·¤Ú·
Û ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·.
°˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ı¤ÛË 2 ÁÈ· ·¤Ú·
Û ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·.
∏ Û˘Û΢‹ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·Ù¿ EN 60335. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘.
°И· У· ·ФК‡БВЩВ ЩФУ О›У‰˘УФ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜, МЛ ‚˘ı›˙ВЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ, ЩФ КИ˜ ‹ ЩЛ МФУ¿‰· ЩФ˘ МФЩ¤Ъ ЫВ УВЪfi ‹ ¿ППФ ˘БЪfi.
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
EÈÏÔÁ‹ Ù¿Û˘ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ SC831)
¶ЪФЫ‰ИФЪИЫМfi˜ ЩЛ˜ ЩФИО‹˜ Щ¿ЫЛ˜ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜.
°˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù¿Û˘ (1)
ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË.
∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙË̿وÓ
∞Ê‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ·ÏÏ¿ÍÙÂ
Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ Ы˘БОВУЩЪˆЩИОfi ЫЩfiМИФ (4, 10)
БИ· БВУИОfi ЫЩ¤БУˆМ· М·ППИТУ О·И styling.
¢И·ОfiЩЛ˜ ВИПФБ‹˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ (МfiУФ ЫЩФ МФУЩ¤ПФ SC832)
√ ‰И·ОfiЩЛ˜ ВИПФБ‹˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ (8) ¤¯ВИ ЩЪВИ˜ ı¤ЫВИ˜: ıВЪМfi, О·˘Щfi О·И ФП‡ О·˘Щfi.
√Ù·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ı¤ÛË 1,
Ф ЫЩВБУˆЩ‹Ъ·˜ М·ППИТУ ‚Б¿˙ВИ О·УФУИОfi ıВЪМfi ·¤Ъ·.
°˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ı¤ÛË 2 ÁÈ· η˘Ùfi
·¤Ú·.
°˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ı¤ÛË 3 ÁÈ· Ôχ
η˘Ùfi ·¤Ú·.
∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·
¶È¤ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·
(3, 9) ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‰ÈÎfi Û·˜ ÛÙÈÏ.
13
∂§§∏¡π∫∞
∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏
¶ЪИУ ·fi ЩФУ О·ı·ЪИЫМfi О·И ЩЛ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ, ı¤ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ О·И ‚Б¿ПЩВ ЩФ КИ˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ÙÚ›¯Â˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó
·ÁÈ‰Â˘Ù› ÛÙËÓ ÊÈÛÔ‡Ó· ‹ ÙÔ ›Ûˆ Ê›ÏÙÚÔ.
ªЛУ ·ФВИЪ·ıВ›ЩВ У· ·ФЫ˘У·ЪМФПФБ‹ЫВЩВ
‹ У· ВИЫОВ˘¿ЫВЩВ МfiУФИ Ы·˜ ЩФУ ЫЩВБУˆЩ‹Ъ· М·ППИТУ.
¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶Eƒπµ∞§§√¡∆√™
∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·
·У·О‡ОПˆЫЛ˜ ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЩЛ˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У Ы˘МПЛЪТЫВИ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ˙ˆ‹˜ ЩФ˘˜. ∏ ˘ЛЪВЫ›· ·˘Щ‹ В›У·И ‰ˆЪВ¿У. ∞У ı¤ПВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ ВУ ПfiБˆ ˘ЛЪВЫ›·, ВИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ Ы·˜ ЫВ ФФИФ‰‹ФЩВ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ ВИЫОВ˘ТУ, fiФ˘ ı· ЩФ ·Ъ·П¿‚Ф˘У ВО М¤ЪФ˘˜ Ы·˜.
EУЛМВЪˆıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ О¤УЩЪФ ВИЫОВ˘ТУ ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹˜ Ы·˜, ВИОФИУˆУТУЩ·˜ МВ Щ· БЪ·КВ›· ЩЛ˜ Black & Decker ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ Ф˘ ·У·БЪ¿КВЩ·И ЫЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ. E›ЫЛ˜, БИ· У· ПЛЪФКФЪЛıВ›ЩВ БИ· Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· О¤УЩЪ· ВИЫОВ˘ТУ ЩЛ˜ Black & Decker, ЩИ˜ ПВЩФМ¤ЪВИВ˜ О·И ЩФ˘˜ ·ЪМfi‰ИФ˘˜ ЩˆУ ˘ЛЪВЫИТУ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И МВЩ¿ ЩЛУ ТПЛЫЛ, МФЪВ›ЩВ У·
·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:
www.2helpU.com.
E°°À∏™∏
∏ Black & Decker В›У·И Ы›БФ˘ЪЛ БИ· ЩЛУ ФИfiЩЛЩ· ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЩЛ˜ О·И ·Ъ¤¯ВИ ЫЛМ·УЩИО‹ ВББ‡ЛЫЛ. ∏ ·ЪФ‡Ы· БЪ·Щ‹ ВББ‡ЛЫЛ ·ФЩВПВ› ЪfiЫıВЩФ ‰ИО·›ˆМ¿ Ы·˜ О·И ‰ВУ ˙ЛМИТУВИ Щ· Ы˘УЩ·БМ·ЩИО¿ Ы·˜ ‰ИО·ИТМ·Щ·. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ВУЩfi˜ ЩЛ˜ ВИОЪ¿ЩВИ·˜ ЩˆУ ∫Ъ·ЩТУ ªВПТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ О·И ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ ∑ТУЛ˜ EПВ˘ı¤ЪˆУ ™˘У·ПП·БТУ.
™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ О¿ФИФ ЪФ˚fiУ ЩЛ˜ Black & Decker ·ЪФ˘ЫИ¿ЫВИ ‚П¿‚Л ВН·ИЩ›·˜ ВП·ЩЩˆМ·ЩИОТУ ˘ПИОТУ, ФИfiЩЛЩ·˜ ВЪБ·Ы›·˜ ‹ ¤ППВИ„Л˜ Ы˘МКˆУ›·˜ МВ ЩИ˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ВУЩfi˜ 24 МЛУТУ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜, Л Black & Decker ВББ˘¿Щ·И ЩЛУ ·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ ВП·ЩЩˆМ·ЩИОТУ ЩМЛМ¿ЩˆУ, ЩЛУ ВИЫОВ˘‹ ЪФ˚fiУЩˆУ Ф˘ ¤¯Ф˘У ˘ФЫЩВ› В‡ПФБЛ КıФЪ¿ ПfiБˆ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ‹ ЩЛУ ·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ВН·ЫК·П›ЫВИ ЩЛУ ВП¿¯ИЫЩЛ ВУfi¯ПЛЫЛ ЫЩФ˘˜ ВП¿ЩВ˜ ЩЛ˜, ВОЩfi˜ ·У:
∆Ф ЪФ˚fiУ ¤¯ВИ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫВ ВЪБ·ЫИ·Оfi,
В·ББВПМ·ЩИОfi ВЪИ‚¿ППФУ ‹ ·У ¤¯ВИ ВУФИОИ·ЫЩВ›
E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹
·Ó ¤¯ÂÈ ·Ú·ÌÂÏËı›
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ·
·УЩИОВ›МВУ·, ·fi Ф˘Ы›В˜ ‹ ПfiБˆ ·Щ˘¯‹М·ЩФ˜
E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜ ·fi ÌË
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘ Black & Decker
°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙÂ
·fi‰ВИНЛ ·БФЪ¿˜ ЫЩФУ ˆПЛЩ‹ ‹ ЩФ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ ВИЫОВ˘ТУ. EУЛМВЪˆıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ О¤УЩЪФ ВИЫОВ˘ТУ ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹˜ Ы·˜, ВИОФИУˆУТУЩ·˜ МВ Щ· БЪ·КВ›· ЩЛ˜ Black & Decker ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ Ф˘ ·У·БЪ¿КВЩ·И ЫЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ. E›ЫЛ˜, БИ· У· ПЛЪФКФЪЛıВ›ЩВ Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· О¤УЩЪ· ВИЫОВ˘ТУ ЩЛ˜ Black & Decker О·И ЩИ˜ ПВЩФМ¤ЪВИВ˜ О·И ЩФ˘˜ ·ЪМfi‰ИФ˘˜ ЩˆУ ˘ЛЪВЫИТУ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И МВЩ¿ ЩЛУ ТПЛЫЛ, МФЪВ›ЩВ У· ·У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ¢И·‰›ОЩ˘Ф ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ: www.2helpU.com.
14
TÜRKÇE
SAÇ KURUTMA MAKİNESİ SC831/SC832
4
5
3
2
1
2 0
1
A
Black & Decker firması ürününü seçtiğiniz için size teşekkür ederiz. Bu ürünün size uzun yıllar boyunca mutluluk getireceğini ümit ediyoruz.
ÖZELLİKLER
SC831 (şek. A)
1. Voltaj seçimi düğmesi
2. Sıcaklık kontrolü düğmesi
3. Soğuk üfleme düğmesi
4. Yoğunlaştırıcı uç
5. Yayıcı
6. Asma halkası
6
2 0
2
1
1
10
9 8
1211
B
EC’YE UYGUNLUK BEYANI
SC831/SC832
Black & Decker firması ürünlerinin 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 60335, EN 61000 normuna uyduğunu beyan eder.
LpA(ses şiddeti) dB(A) 75 İvme karesinin ortalama ağırlıklı m/s
2
7
< 2.5
SC832 (şek. B)
7. Hız kontrolü düğmesi
8. Sıcaklık seçici
9. Soğuk üfleme düğmesi
10. Yoğunlaştırıcı uç
11. Yayıcı
12. Asma halkası
Kevin Hewitt
Mühendislik Bölümü Müdürü
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
İngiltere
15
TÜRKÇE
ÖNGÖRÜLEN KULLANIMI
Sahip olduğunuz Black & Decker saç kurutma makinesi, bu kılavuzda belirtilen şekilde saç kurutmak için tasarlanmıştır. Bu ürün sadece ev işlerinde kullanım içindir.
UYARI SEMBOLLERİ
Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen kurallara uyulmadığında kişisel yaralanma riskinin bulunduğunu veya ürünün zarar göreceğini belirtir.
Elektrik çarpması tehlikesini belirtir.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Uyarı! Elektrikli aletleri kullanırken yangın,
elektrik çarpması ve kişisel yaralanmaların önüne geçmek için, aşağıdakileri de içeren temel güvenlik önlemlerine daima uymak gerekir.
Cihazı kullanmadan önce tüm kullanım
kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Bu ürünün kullanım amacı bu kullanım
kılavuzunda anlatılmıştır. Bu kullanım kılavuzunda belirtilen aksesuarların ya da yardımcı aletlerin kullanılmaması veya aletle tavsiye edilenin dışındaki işlemlerin yapılması yaralanma riskinin doğmasına yol açabilir.
Bu kullanım kılavuzunu gelecekteki kullanımlar
için saklayınız.
Cihazınızın kullanımı
Güç kaynağına bağlamadan veya bağlantıyı
kesmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Cihazı kullanırken daima dikkatli olunuz.
Fişi prizden çekerken hiç bir zaman kablodan
çekmeyiniz. Elektrik kablosunun sıcaklık kaynakları, yağ ve keskin kenarlı maddelerle temasa geçmesini engelleyiniz.
Cihazı küvette veya duşta olduğu gibi, biriken
suyun bulunduğu ortamların yakınında kullanmayın.
Cihazı ısı kaynaklarının üzerine veya yakınına
koymayın.
16
Cihazı yanıcı maddelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı açık havada kullanmayınız.
Motor ünitesini daima sudan veya aşırı nemden
koruyunuz.
Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız.
Eğer elektrik kablosu kulanım sırasında zarar
görmüşse cihazı hemen prizden çekiniz. Güç kaynağıyla bağlantısını kesmeden güç kaynağı kablosuna dokunmayınız.
Kullanımda olmadığında cihazın elektrik
kaynağıyla bağlantısını kesiniz.
Aksesuarlarını değiştirmeden, temizlemeden ve
kullanım dışı olduğunda kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Diğer şahısların güvenliği
Bu ürün bir oyuncak değildir, çocukların ve bu
kullanım talimatlarını bilmeyen kişilerin cihazı kullanmasına engel olunuz.
Eğer bu cihaz çocukların bulunduğu yerin
yakınlarında kullanılacaksa yakın gözetim gereklidir.
Kullanımdan sonra
Cihazı kullanmadığınızda ve cihazın çeşitli
parçalarının değiştirilmesinden ve bakımından önce cihazı kapatınız ve fişini prizden çekiniz.
Cihaz kullanılmadığı zaman kuru bir yerde
muhafaza edilmelidir. Bu muhafaza alanına çocuklar girmemelidir.
Cihazın kontrolü ve tamiri
Kullanmadan önce cihazın veya herhangi bir
parçasının arızalı olup olmadığını kontrol ediniz. Parçaların çatlak olup olmadığını ve çalışmayı etkileyecek diğer şartların kontrolünü yapınız.
Cihazın herhangi bir parçası arızalıysa veya
hatalıysa kullanmayınız.
Arızalı parçaları yetkili servislerde tamir ettiriniz
veya değiştiriniz.
Kullanmadan önce elektrik kablosunun arızalı
veya eski gibi görünüp görünmediğinin kontrolünü yapınız.
Elektrik kablosu veya priz arızalı ya da bozuksa
cihazı kullanmayınız.
Elektrik kablosu veya elektrik fişi arızalı ya da
kusurluysa, olası tehlikeleri engellemek için bunların değişimini yetkili servis yapmalıdır.
TÜRKÇE
Elektrik kablosunu kesmeyiniz ve bunu kendiniz tamir etmeye çalışmayınız.
Bu kullanma kılavuzunda belirtilmeyen
parçaların dışındaki hiç bir parçanın değiştirilmesine veya tamirine çalışmayınız.
ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
Kullanmadan önce şebeke geriliminin model
etiketindekiyle aynı olup olmadığını kontrol ediniz.
Cihaz EN 60335’e uygun olarak çift izolelidir; bu nedenle toprak kablosuna ihtiyaç yoktur.
Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için kabloyu, fişi veya motor ünitesini suya veya diğer herhangi bir sıvıya sokmayın.
BİRLEŞTİRME
Voltaj seçimi (sadece SC831)
Bulunduğunuz yerdeki elektrik voltajını belirleyin.
Voltaj seçim düğmesini (1) doğru ayara getirin.
Eklerin takılması ve sökülmesi
Ekleri değiştirmeden önce cihazı soğumaya
bırakın.
Genel saç kurutmada ve şekillendirmede
yoğunlaştırıcı ucu (4, 10) kullanın.
Saça hacim kazandırmak ve kabartmak için
yayıcıyı (5, 11) takın.
KULLANIM
Cihazı açıp kapatma
SC831
Sıcaklık kontrolü düğmesinin (2) üç konumu bulunur: kapalı, ılık ve sıcak
Düğme 0’a getirildiğinde cihaz kapanır.
Ilık hava için düğmeyi 1. konuma getirin.
Sıcak hava için düğmeyi 2. konuma getirin.
Yüksek hızda üfleme için düğmeyi 2. konuma
getirin.
Sıcaklık seçici (sadece SC832)
Sıcaklık seçicinin (8) üç konumu bulunur: ılık, sıcak ve çok sıcak.
Düğme 1. konuma getirildiğinde,
makine normal ılık hava üfler.
Sıcak hava için düğmeyi 2. konuma getirin.
Çok sıcak hava için düğmeyi 3. konuma getirin.
Soğuk üfleme düğmesi
Kendi stilinizi oluşturmak için soğuk üfleme
düğmesine (3, 9) basın ve elinizi basılı tutun.
TEMİZLEME VE BAKIM
Temizlik ve bakım yapmadan önce, cihazı kapatın ve güç kaynağından fişini çekin.
Yayıcıya veya arka filtreye takılmış olabilecek
saçları temizleyin.
Cihazı kendiniz sökmeye veya onarmaya
çalışmayın.
YAŞAM ALANLARINI KORUMA
Black & Decker ürünleri çalışma ömürlerini tamamladıklarında, Black & Decker bunların geri kazandırılması imkanını sağlar. Bu hizmet ücretsiz sağlanır. Bu hizmetten yararlanmak için elinizdeki ürünü, bizim yerimize ürünleri toplayan yetkili bir tamir servisine götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel Black & Decker ofisine başvurarak size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet’te www.2helpU.com adresinden, Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmet veren yetkililerin tam detaylarını öğrenebilirsiniz.
SC832
Hız kontrolü düğmesinin (7) üç konumu bulunur: kapalı, yavaş ve hızlı.
Düğme 0’a getirildiğinde cihaz kapanır.
Düşük hızda üfleme için düğmeyi 1. konuma
getirin.
17
TÜRKÇE
GARANTİ
Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve ürün için üstün bir garanti sunar. Ayrıca bu garanti belgesi, hiçbir şekilde kanuni haklarınızın olmasını gerektirmez.
Eğer bir Black & Decker ürünü, hatalı malzeme ve işçilik nedeniyle bozulursa, satın alma tarihinden 12 ay içinde müşteriye mümkün olabilecek en az sorunu yaşatabilmek için Black & Decker hatalı kısımları değiştirmeyi, belirgin bir şekilde yıpranmış veya hasar görmüş kısımları onarmayı veya değiştirmeyi kabul eder; ancak bu belirtilenler şu durumlar dışında geçerlidir:
Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanılmışsa veya kiraya verilmişse;
Ürün yanlış veya amaç dışı kullanılmışsa;
Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden veya
kaza sırasında zarar görmüşse;
Yetkili tamir servisleri veya Black & Decker
servis ekibinden başkası tarafından tamir yapılmaya kalkışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel Black & Decker ofisine başvurarak size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet’te Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmet veren yetkililerin tam detaylarını öğrenebilirsiniz. Bu site: www.2helpU.com adresindedir.
18
SECADOR DE CABELO SC831/SC832
www.blackanddecker.com
Obrigado por escolher a Black & Decker. Esperamos que desfrute deste produto durante muitos anos.
CARACTERÍSTICAS
SC831A-B (fig. A)
1. Botão de selecção de tensão
2. Botão de controlo de temperatura
3. Botão de ar frio
4. Bocal concentrador
5. Difusor
6. Presilha de pendurar
SC832S (fig. B)
7. Interruptor de controlo de velocidade
8. Selector de calor
9. Botão de ar frio
10. Bocal concentrador
11. Difusor
12. Presilha de pendurar
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
SC831/SC832
Black & Decker declara que estos aparelhos foram concebidas em conformidade com: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA(pressão sonora) dB(A) 75 Valor médio quadrático ponderado em frequência de aceleração m/s
2
< 2.5
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Advertência! Ao utilizar aparelhos electrodomésticos, siga sempre as
precauções básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos pessoais.
Leia atentamente este manual antes de utilizar o aparelho.
Neste manual indicam-se as utilizações previstas para o aparelho.
O uso de qualquer acessório, extensão ou do próprio aparelho em situações diferentes das recomendadas neste manual de instruções pode dar origem a riscos de ferimentos.
Guarde este manual para futuras consultas.
Utilização do aparelho
Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de ligar ou
desligá-lo da fonte de alimentação.
Utilize-o sempre com cautela.
Nunca puxe o cabo de alimentação para desligá-lo da tomada.
Proteja-o contra o calor e evite o contacto com óleo e objectos cortantes.
Não utilize este aparelho junto de banheiras com água, lavatórios, etc.
Não coloque o aparelho junto ou sobre fontes de calor.
Não utilize o aparelho próximo de fumos inflamáveis.
Não utilize o aparelho em ambientes externos.
Proteja sempre a unidade do motor de água ou de humidade excessiva.
Utilize o aparelho apenas com as mãos secas.
Se o cabo de alimentação for danificado durante a utilização,
desligue o aparelho da energia eléctrica imediatamente. Não toque o cabo de alimentação antes de desligá-lo da fonte de energia.
Desligue o aparelho da corrente eléctrica quando não se encontrar
em utilização.
Permita que o aparelho arrefeça antes de trocar os acessórios, limpar
ou antes de guardar o aparelho.
Kevin Hewitt
Engenheiro Responsável
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Finalidade
O seu secador de cabelo Black & Decker foi concebido para secar o cabelo, tal como descrito neste manual. Este produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico.
SÍMBOLOS DE AVISO
Neste manual utilizam-se os seguintes símbolos:
Indica risco de ferimentos pessoais ou danos ao produto em caso da não-observância das instruções contidas no manual.
Indica risco de choque eléctrico.
Segurança de outras pessoas
Este produto não é um brinquedo; não permita que as crianças ou
qualquer pessoa que não esteja familiarizada com estas instruções utilizem o aparelho.
A supervisão deve ser cautelosa quando o aparelho estiver a ser
utilizado perto de crianças.
Após a utilização
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando for deixá-lo
sozinho e antes de trocar, limpar ou inspeccionar qualquer peça.
Quando não estiver em utilização, guarde o aparelho em local seco.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Inspecção e reparação
Antes de utilizar o aparelho, verifique a existência de danos ou
defeitos nas peças. Verifique se existem peças partidas, interruptores danificados ou quaisquer outros problemas que possam afectar o funcionamento do aparelho.
Não utilize o aparelho se houver alguma peça defeituosa ou danificada.
Qualquer peça defeituosa ou danificada deverá ser reparada ou
substituída por um técnico autorizado.
Antes de iniciar a utilização, verifique se o cabo de alimentação
apresenta sinais de danos, envelhecimento e desgaste.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a tomada
estiverem danificados ou apresentarem avarias.
Para evitar situações de risco, o cabo de alimentação ou a tomada
danificada deverão ser reparados por um agente autorizado. Não corte o cabo de alimentação e não tente repará-lo por conta própria.
Nunca tente remover ou trocar peças por outras que não aquelas
especificadas neste manual.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que a voltagem eléctrica
corresponda à indicada na placa de especificação eléctrica.
Este aparelho tem duplo isolamento em conformidade com o estipulado na norma EN 60335, não sendo, por isso, necessária uma ligação à terra.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A Black & Decker oferece facilidades para a reciclagem dos seus produtos uma vez que os mesmos tenham alcançado o final de suas vidas úteis. Este serviço é fornecido sem encargos. Para utilizá-lo, devolva o seu produto a qualquer agente de reparação autorizado, que se encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com.
Para evitar o risco de choques eléctricos, não mergulhe o fio, a tomada ou a unidade de motor em água ou qualquer outra substância líquida.
MONTAGEM
Seleccionar a tensão (apenas SC831A-B)
Determine a tensão da corrente eléctrica local.
Rode o botão de selecção de tensão (1) na direcção do valor
pretendido.
Encaixar e retirar os acessórios
Permita que o aparelho arrefeça antes de trocar os acessórios.
Encaixe o bocal do concentrador (4, 10) para a secagem normal e
penteados.
Para dar mais volume, encaixe o difusor (5, 11).
UTILIZAÇÃO
Ligar e desligar
SC831A-B
O interruptor de controlo de temperatura (2) tem três posições: desligado, morno e quente.
Quando o interruptor é colocado na posição 0, o aparelho está
desligado.
Faça deslizar o interruptor para a posição 1 para a saída de ar morno.
Faça deslizar o interruptor para a posição 2 para a saída de ar quente.
SC832S
O interruptor de controlo de velocidade (7) tem três posições: desligado, lento e rápido.
Quando o interruptor é colocado na posição 0, o aparelho está
desligado.
Coloque o interruptor na posição 1 para a saída de ar a baixa
velocidade.
Coloque o interruptor na posição 2 para a saída de ar a alta velocidade.
GARANTIA
A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que:
O produto tenha sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou
aluguer;
O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou descuido;
O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes;
Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não
sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com.
Selector de temperatura (apenas SC832S)
O selector de temperatura (8) tem três posições: morno, quente e muito quente.
Quando o interruptor está colocado na posição 1, o secador produz
ar a uma temperatura normal.
Coloque o interruptor na posição 2 para obter ar quente.
Coloque o interruptor na posição 3 para obter ar muito quente.
Botão de ar frio
Pressione e mantenha sob pressão o botão de ar frio (3, 9) para
conseguir o seu estilo individual.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar e de efectuar tarefas de manutenção, desligue o aparelho e remova a ficha da tomada.
Retire quaisquer cabelos soltos, que possam ter ficado presos no
difusor ou no filtro posterior.
Não tente desmontar ou reparar o secador de cabelo.
584417-01 03/03
EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. ∆ËÏ. (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í (01) 8983-570 °Ï˘Ê¿‰· 16674, EÏÏ¿‰· Service (01) 8982-630
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Türkiye Black & Decker Merkez Servis Tel. 0216 455 89 73
Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1 Faks 0216 455 20 52 Küçükbakkalköy/Istanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155 Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
20
581114-00
Loading...