Black & Decker Sc100 Instruction Manual

English 6 Deutsch 11 Français 16 Italiano 21 Nederlands 26 Español 31 Português 36 Svenska 41 Norsk 46 Dansk 51 Suomi 56
Ελληνικά 60 Türkçe 66
23456
ENGLISH
English
Intended use
Your Black & Decker appliance has been designed for sweeping and collecting dry debris from hard floor surfaces. This appliance is intended for household use only.
Design and Patent information
European Community design appln. No. 428 529.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before using the appliance.
X The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual m ay present a risk of personal injury.
X Keep hair, loose clothing and all parts of the body away
from the moving parts.
X Do not put any objects into the appliance openings. Keep
the end of the rotating brush and other openings away from your face and body.
X Take extra precautions when cleaning on the stairs. X Make sure that the work area is well lit. X Avoid sweeping-up pieces of string or similar material to
prevent clogging of the appliance rotating parts.
X Do not sweep-up or collect sharp items that could damage
the appliance.
X Do not use on wet surfaces or sweep-up any liquids, toxic
substances, flammable or combustible liquids or use in areas where they may be present.
X Do not use the appliance without the dirt cup installed. X Do not sweep-up and collect anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches or hot ash.
X Do not use the appliance in the presence of explosive and/
or flammable fumes or liquids
X Any electronic or electrical appliances should not be stored
in or exposed to areas of high heat or humidity.
X Do not store your appliance close to ovens, radiators,
boilers or in a bathroom or bathing area.
X Retain this manual for future reference.
The following warning symbols are marked on the appliance
Do not dispose of batteries in fire.
Read this instruction manual before use.
Using your appliance
X This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision.
X The appliance is not to be used as a toy.
After use
X When not in use, the appliance should be hung-up and
stored indoors, in a dry place.
X Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
X Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
X Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
X Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
X Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Additional safety instructions for non-rechargeable batteries
X Never attempt to open for any reason. X Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
X When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment". Do not incinerate the batteries.
X Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth.
- Avoid skin contact.
Key information you should know
X The dirt cup can only be removed and emptied when in the
sweep mode (fig. C, 1).
X Do not push the dirt cup emptying button when removing
the dirt cup from the appliance.
X For best pick-up performance while in the collect mode
(fig. C, 2), the broom head bristles should be facing towards you.
X Use only with AA alkaline batteries.
ENGLISH
X When collecting debris be aware of supply cords in the
vicinity. A hazard may occur if the appliance runs over the supply cord.
Features
1. Handle release button
2. Beater bar
3. Battery compartment cover
4. Motorized dust pan
5. Broom head
6. Dirt cup
Accessories
This product is supplied with the following accessories that you will find in the dirt cup:
X Wall hook: used to hang the appliance when not in use.
Refer to “Installing the wall hook”.
X Hardware bag: contains the hardware items. X Batteries: used to power the appliance, follow the
instructions given in the section "Installing the batteries".
Assembly
Warning! Before assembly, switch off the appliance.
X Before first use, remove all components from the packaging
and familiarize yourself with them to help you in the assembly and operation of your appliance.
X The batteries, hardware bag and wall hook are located in
the dirt cup (6) and must be removed before first use.
X To remove and open the dirt cup (6), follow the instructions
given in the section "Emptying the dirt cup".
Handle assembly (fig. A)
X Insert the end of the bottom handle segment into the
motorised dust pan (4) (fig. A, 1). Make sure that you align the key (A) in the connector with the keyway (B) in the receptacle (C). Push the bottom handle section in until the connector "clicks" in place.
X The middle handle segment can only be assembled one
way in the bottom segment. (fig. A, 2). Make sure that the shape of the key (D) in the connector matches the shape of the keyway (E) in the bottom handle segment before inserting and "clicking" in place.
X Assemble the top handle segment to the middle handle
segment using a similar method (fig. A, 3), (F) & (G).
Installing the batteries (fig. B) Warning! Use AA size batteries only. Use alkaline batteries
only.
X Take extra care when replacing the batteries as they may
become hot if the appliance is used in the collect mode
(fig. C, 2) for extended periods of time. Note: Before installing the batteries, make sure that the handle is locked in place (fig. C, 1).
X Remove the battery compartment cover (3) by pushing the
tab (fig. B, 1) and rotating up as shown in fig. B, 2.
X Insert four new alkaline AA batteries (fig. B, 3) make sure to
match the (+) positive and the (-) negative terminals correctly. Use alkaline batteries only.
X Install the battery compartment cover (3).
Installing the wall hook Note: It is highly recommend to hang the appliance on the
provided hook or a similar device to prevent damage to the broom head (5).
X Firmly attach the provided wall hook to the wall so it will
not pull out. It should be mounted at a minimum height of 54" (137 cm) to its' bottom to ensure the broom head (5) does not touch the floor (fig. H).
X Use the hardware provided only if hanging on hollow wall
construction. If not, use the appropriate fasteners for the particular wall material.
Use
Hints for optimum use Warning! Do not use the appliance without the dirt cup (6) in
place. Note: The appliance has been designed for sweeping and collecting dry debris from hard floor surfaces only.
Avoid sweeping-up pieces of string or similar material to prevent clogging of the appliance rotating parts.
How to operate (fig. C, D and E)
X To change from the sweep mode (fig. C, 1) to the collect
mode (fig. C, 2), push the button (1) in the end of the handle and rotate the handle towards the broom bristles (fig. C, 3).
X At this point, the beater bar (2) should start turning.
Note: During the collect mode, the beater bar (2) can be momentarily stopped by pushing the button (1) in the end of the handle.
X Roll the appliance back and forth over the pile of debris to
collect it into the dirt cup (6). For the best pick-up performance, the broom head bristles should be facing away from the dirt pile as shown in fig. D.
X To change back to the sweep mode (fig. C, 1), rotate the
handle back into the slot in the housing (fig. E) until it latches and you hear a "click" sound. To make it easier to return the handle to the sweep position, the button (1) in the end of the handle can be pressed (fig. C, 3). At this point, the beater bar (2) should stop turning.
7
ENGLISH
Emptying the dirt cup (fig. F) Note: The appliance needs to be in the sweep mode
(fig. C, 1) before the dirt cup (6) can be removed. It is important not to use excessive force to remove the dirt cup (6). If the dirt cup (6) seems to be stuck in the housing, follow the "Unclogging the appliance" procedure.
X Remove the dirt cup (6) from the appliance by pulling
straight up as shown. Do not push on the emptying button when pulling it out.
X Hold the dirt cup (6) over a dust bin and empty it by
completely pressing the emptying button and shaking moderately.
X Release the button and push the dirt cup (6) back into the
motorized dust pan (4) until it is flush with the top surface.
Unclogging the appliance (fig. G) Note: The dirt cup (6) door mechanism must be free of
debris to fully close and allow removal of the dirt cup.
X Remove the batteries from the appliance. X Rotate the handle to change to the collect mode (fig. C, 2). X Flip over to access the opening extending from the beater
bar (2) to the dirt cup (6).
X Clean out any debris in this opening and at the entrance to
the dirt cup (6) that may impede the operation of the beater bar (2) or the dirt cup (6) door mechanism.
X Return to sweep mode (fig. C, 1). X Replace the batteries.
Maintaining the beater bar Note: Periodic maintenance to the beater bar (2) is required
to make sure that the optimum pick up performance is maintained.
X Remove the batteries from the appliance. X Flip over to access the beater bar (2). X Remove any hair or other debris that is wrapped around or
is trapped near the beater bar (2) to make sure that it can rotate freely.
X Replace the batteries.
Cleaning and maintenance (fig. H)
X It is suggested that the dirt cup (6) is emptied before
storage.
X Hang the appliance on its' hook or other device when not in
use to keep the broom head (5) in the best condition.
X Do not store the appliance resting on the broom head (5) as
this will result in permanent damage to the bristles.
X Periodically clean the appliance with a damp cloth,
including the chamber that the dirt cup (6) fits into. Remove any hair, fibre or other materials that may have built up in the appliance or on the rotating brush.
X Don't use abrasive materials to clean the appliance. X Do not immerse the appliance in water.
Troubleshooting guide
Problem Possible reason Possible solution
The motorised dust pan will not operate.
1. The batteries are depleted.
2. The button is pressed.
3. The handle is in the sweep position.
4. The appliance needs servicing.
1. Install new alkaline batteries.
2. Release the button.
3. Change to the collect mode.
4. Call Customer Service.
5. Clean hair or debris from the beater bar.
5. The beater bar is jammed.
The motorised dust pan will not pick-up.
1. The dirt cup is full.
2. The batteries are depleted.
3. The beater bar is jammed or clogged.
4. The appliance is clogged.
1. Empty the dirt cup.
2. Install new alkaline batteries.
3. Clean hair or debris from the beater bar.
4. Check for excessive material on the beater bar or in the bottom of the sweeper. Follow the instructions given in the section "Unclogging the appliance” and “Maintaining the beater bar”.
The motorised dust pan does not roll smoothly on the floor.
1. The rollers are clogged with debris.
1. Position the handle in the sweep mode to turn the rotating brush off. Clean any hair or debris from the rollers, shafts and wheel wells.
8
ENGLISH
Problem Possible reason Possible solution
The dirt cup is difficult to remove/replace.
1. There is a dirt build-up in the appliance.
2. An obstruction in the dirt path has jammed the dirt cup door open.
3. The handle is not in the correct position.
1. Remove the dirt cup and clean it and the inside of the appliance with a damp cloth.
2. Check for excessive material in the bottom of the sweeper. Follow the instructions given in the section "Unclogging the appliance”.
3. Change to the sweep mode.
The rotating brush will not turn off.
1. The handle is not locked in the sweep position.
1. Press the handle into the appliance until it is securely fitted.
Protecting the environment
Should you find one day that your appliance needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker products and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
.
Batteries
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment. Remove the batteries as described above.
X Place the batteries in suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
X Take the batteries to a local recycling station.
Technical data
SC100
Voltage Vdc 6 No-load current A 1.2 Battery size Type LR06 (AA) Weight kg 1.5
EC declaration of conformity
SC100
Black & Decker declares that this product conforms to:
89/336/EEC, EN 55014, EN 60335
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
31-01-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
X The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect. X The product has sustained damage through foreign objects,
substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
9
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
10
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker-Gerät wurde zum Kehren und Sammeln von trockenem Schmutz auf Hartböden entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Patent- und Geschmacksmusterschutz
EU-Geschmacksmuster 428 529.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit batteriebetriebenen
Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie so weit wie möglich das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von Batterien sowie Sach- und Personenschäden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
X
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie bei der Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
X Halten Sie langes Haar, lose Kleidung und Körperteile von
bewegten Teilen fern.
X Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts.
Bringen Sie das Ende der rotierenden Bürste und andere Öffnungen nicht in die Nähe Ihres Gesichts oder Körpers.
X Arbeiten Sie beim Reinigen von Treppenstufen besonders
vorsichtig.
X
Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut beleuchtet ist.
X Vermeiden Sie es, Stücke von Schnüren oder ähnliches
Material aufzukehren. Dadurch könnten die rotierenden Teile des Geräts blockiert werden.
X Nehmen Sie keine scharfen Gegenstände auf, da diese das
Gerät beschädigen könnten.
X Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen, und
kehren Sie keine Flüssigkeiten, keine giftigen Substanzen und keine entzündlichen oder brennb aren Flüssigkeiten auf. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe solcher Stoffe.
X Betreiben Sie das Gerät nicht mit abgenommenem
Schmutzbehälter.
X Nehmen Sie kein brennendes oder rauchendes Material
auf wie etwa Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
X Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven
und/oder entzündlichen Dämpfen oder Flüssigkeiten.
X Elektronische oder elektrische Geräte dürfen weder bei der
Aufbewahrung noch bei der Verwendung mit starker Hitze oder Feuchtigkeit in Kontakt kommen.
X Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Öfen,
Heizkörpern oder Boilern und nicht in Sanitärräumen auf.
X Heben Sie diese Anleitung auf.
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
Batterien nicht ins Feuer werfen
Vor Gebrauch diese Anleitung lesen
Verwendung des Geräts
X Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung
durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
X Das Gerät ist kein Spielzeug.
Nach dem Gebrauch
X Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, sollte es an einem
trockenen Ort im Innenbereich aufgehängt werden.
X Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
Inspektion und Reparaturen
X Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
X Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
X Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
X Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende Besch reibung enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht aufladbare Batterien
X Auf keinen Fall öffnen. X Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern. X Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“ beachten. Batterien nicht ins Feuer werfen.
X Unter extremen Bedingungen können Batterien undicht
werden. Wenn Sie bemerken, dass Flüssigkeit austritt, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch ab.
- Vermeiden Sie Hautkontakt.
Wichtige Informationen
X Der Schmutzbehälter kann nur im Kehrmodus
abgenommen und geleert werden (Abb. C, 1).
X Drücken Sie nicht die Entleerungstaste des
Schmutzbehälters, während Sie diesen vom Gerät abnehmen.
X Die beste Aufnahmeleistung im Sammelmodus (Abb. C, 2)
ergibt sich, wenn die Borsten des Besenkopfs in Ihre Richtung zeigen.
11
DEUTSCH
X
Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien der Größe AA.
X Achten Sie beim Aufnehmen von Schmutz auf Kabel. Das
Überfahren von Netzkabeln mit dem Gerät ist gefährlich.
Merkmale
1. Grifflösetaste
2. Klopfwalze
3. Batteriefach-Abdeckung
4. Motorbetriebene Kehrschaufel
5. Besenkopf
6. Schmutzbehälter
Zubehör
Das Gerät wird mit dem folgenden Zubehör im Schmutzbehälter ausgeliefert:
X Wandhaken: Vorrichtung zum Aufhängen des Geräts, wenn
dieses nicht in Gebrauch ist. Siehe hierzu „Anbringen des Wandhakens“.
X Beutel mit Befestigungsmaterial: enthält das
Befestigungsmaterial.
X Batterien: Stromversorgung des Geräts. Beachten Sie die
Hinweise im Abschnitt „Einsetzen der Batterien“.
Montage
Achtung! Schalten Sie das Gerät vor der Montage aus.
X Nehmen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Te ile
aus der Verpackung, und machen Sie sich damit vertraut. Dies erleichtert Ihnen die anschließende Montage und Bedienung des Geräts.
X Die Batterien, der Beutel mit dem Befestigungsmaterial
und der Wandhaken befinden sich im Schmutzbehälter (6) und müssen vor dem ersten Gebrauch herausgenommen werden.
X Beachten Sie beim Abnehmen und Öffnen des
Schmutzbehälters (6) die Hinweise im Abschnitt „Entleeren des Schmutzbehälters“.
Griffelemente (Abb. A)
X Stecken Sie das Ende des unteren Griffsegments in die
motorbetriebene Kehrschaufel (4) (Abb. A, 1). Richten Sie den Zapfen (A) am Verbindungsstück an der Nut (B) in der Aufnahme (C) aus. Schieben Sie das untere Griffsegment ein, bis die Verbindung mit einem hörbaren Klicken einrastet.
X Das mittlere Griffsegment kann nur in einer Richtung mit
dem unteren Segment verbunden werden (Abb. A, 2). Die Form des Zapfens (D) am Verbindungsstück muss zu der Form der Nut (E) im unteren Griffsegment passen. Schieben Sie das mittlere Griffsegment in das untere ein, bis dieses mit einem hörbaren Klicken einrastet.
X Verbinden Sie auf die gleiche Weise das obere
Griffsegment mit dem mittleren (Abb. A, 3), (F) und (G).
Einsetzen der Batterien (Abb. B) Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Batterien der
Größe AA. Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien.
X Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Batterien nach längerem
Betrieb im Sammelmodus (Abb. C, 2) wechseln. Die
Batterien können dann heiß sein. Hinweis: Bevor Sie die Batterien einsetzen, muss der Griff in der vorgesehenen Position eingerastet sein (Abb. C, 1).
X Nehmen Sie die Batteriefach-Abdeckung (3) ab, indem Sie
die Lasche (Abb. B, 1) drücken und die Abdeckung nach
oben schwenken (Abb. B, 2).
X Setzen Sie vier neue Alkalibatterien der Größe AA ein
(Abb. B, 3). Achten Sie auf die richtige Lage der positiven (+)
und negativen (-) Anschlusspole. Verwenden Sie
ausschließlich Alkalibatterien.
X Bringen Sie die Batteriefach-Abdeckung (3) wieder an.
Anbringen des Wandhakens Hinweis: Zur Schonung des Besenkopfs (5) sollte das Gerät
nach Gebrauch möglichst immer aufgehängt werden.
X Befestigen Sie den mitgelieferten Wandhaken stabil an der
Wand, so dass dieser nicht herausgezogen wird. Damit der
Besenkopf (5) nicht den Boden berührt, mu ss der Haken auf
mindestens 137 cm Höhe angebracht werden (Abb. H).
X Verwenden Sie das mitgelieferte Befestigungsmaterial nur
dann, wenn der Haken an einer Hohlraumwand befestigt
wird. Verwenden Sie andernfalls Befestigungsmittel, die
für den betreffenden Wandwerkstoff geeignet sind.
Gebrauch
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Achtung! Betreiben Sie das Gerät nicht mit abgenommenem
Schmutzbehälter (6). Hinweis: Dieses Gerät wurde zum Kehren und Sammeln von trockenem Schmutz auf Hartböden entwickelt.
Vermeiden Sie es, Stücke von Schnüren oder ähnliches Material aufzukehren. Dadurch könnten die rotierenden Teile des Geräts blockiert werden.
Bedienung (Abb. C, D und E)
X Wenn Sie vom Kehrmodus (Abb. C, 1) in den Sammelmodus
(Abb. C, 2) wechseln möchten, drücken Sie den Knopf (1)
am Ende des Griffs und drehen den Griff in Richtung der
Besenborsten (Abb. C, 3).
X Die Klopfwalze (2) beginnt sich zu drehen.
Hinweis: Im Sammelmodus kann die Klopfwalze (2) vorübergehend durch Drücken der Taste (1) am Ende des Griffs angehalten werden.
12
DEUTSCH
X Rollen Sie das Gerät vorwärts und rückwärts über den
Schmutzhaufen. Der Schmutz wird im Schmutzbehälter (6) aufgefangen. Die beste Aufnahmeleistung erzielen Sie, wenn die Borsten des Besenkopfs vom Schmutzhaufen weg zeigen (Abb. D).
X Wenn Sie wieder in den Kehrmodus (Abb. C, 1) wechseln
möchten, drehen Sie den Griff in die Aussparung am Gehäuse (Abb. E) zurück, bis der Griff mit einem hörbaren Klicken einrastet. Der Griff lässt sich leichter in die Kehrstellung bringen, wenn dabei die Taste (1) am Ende des Griffs gedrückt wird (Abb. C, 3). Die Klopfwalze (2) kommt zum Stillstand.
Entleeren des Schmutzbehälters (Abb. F) Hinweis: Der Schmutzbehälter (6) kann nur abgenommen
werden, wenn sich das Gerät im Kehrmodus (Abb. C, 1) befindet. Wenden Sie beim Abnehmen des Schmutzbehälters (6) nicht zu viel Kraft an. Wenn sich der Schmutzbehälter (6) nicht vom Gehäuse lösen lässt, beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Beseitigen von Verstopfungen im Gerät“.
X Sehen Sie den Schmutzbehälter (6) gerade nach oben vom
Gerät ab. Drücken Sie dabei nicht die Entleerungstaste.
X Halten Sie den Schmutzbehälter (6) über einen Abfalleimer ,
drücken Sie die Entleerungstaste vollständig ein, und schütteln Sie den Schmutzbehälter leicht, bis dieser vollständig entleert ist.
X Lassen Sie die Taste los, und schieben Sie den
Schmutzbehälter (6) zurück in die motorbetriebene Kehrschaufel (4), bis der Behälter bündig mit de r Oberfläche abschließt.
Beseitigen von Verstopfungen im Gerät (Abb. G) Hinweis: Der Klappenmechanismus des
Schmutzbehälters (6) muss frei von Schmutz sein, damit die Klappe vollständig schließt und der Schmutzbehälter abgenommen werden kann.
X Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät. X Drehen Sie den Griff, und wechseln Sie in den
Sammelmodus (Abb. C, 2).
X Drehen Sie das Gerät herum, so dass die Öffnung
zugänglich wird, die von der Klopfwalze (2) zum Schmutzbehälter (6) reicht.
X Entfernen Sie aus dieser Öffnung und aus dem Einlass des
Schmutzbehälters (6) den Schmutz, der die Funktion der Klopfwalze (2) oder des Klappenmechanismus am Schmutzbehälter (6) behindert.
X Wechseln Sie zurück in den Kehrmodus (Abb. C, 1). X Setzen Sie die Batterien wieder ein.
Wartung der Klopfwalze Hinweis: Die Klopfwalze (2) muss regelmäßig gewartet
werden, damit die bestmögliche Aufnahmeleistung erhalten bleibt.
X Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät. X Drehen Sie das Gerät herum, so dass die Klopfwalze (2)
zugänglich wird.
X Entfernen Sie Haare und andere Verschmutzungen, die sich
um die Walze gewickelt haben oder die sich seitlich von de r Klopfwalze (2) angesammelt haben. Die Walze muss sich ungehindert drehen können.
X Setzen Sie die Batterien wieder ein.
Reinigung und Wartung (Abb. H)
X Entleeren Sie den Schmutzbehälter (6), bevor das Gerät
aufbewahrt wird.
X Hängen Sie das Gerät am mitgelieferten Haken oder einer
anderen geeigneten Vorrichtung auf, wenn Sie es nicht benötigen. Dadurch wird der Besenkopf (5) geschont.
X Stellen Sie das Gerät nicht längere Zeit auf dem
Besenkopf (5) ab. Dadurch werden die Borsten bleibend verformt.
X Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten
Tuch. Reinigen Sie auch die Kammer, in die der Schmutzbehälter (6) eingesetzt wird. Entfernen Sie Haare, Fasern und anderes Material, das sich im Gerät oder auf der rotierenden Bürste abgelagert hat.
X Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuermitteln. X Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Problembehebung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Die motorbetriebene Kehrschaufel funktioniert nicht.
1. Die Batterien sind leer.
2. Die Taste wird gedrückt.
3. Der Griff befindet sich in Kehrstellung.
4. Das Gerät muss vom Kundendienst gewartet werden.
5. Die Klopfwalze ist
1. Setzen Sie neue Alkalibatterien ein.
2. Lassen Sie die Taste los.
3. Wechseln Sie in den Sammelmodus.
4. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
5. Entfernen Sie Haare und Schmutz von der Klopfwalze.
blockiert.
13
DEUTSCH
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Die motorbetriebene Kehrschaufel nimmt keinen Schmutz auf.
Die motorbetriebene Kehrschaufel rollt nicht gleichmäßig über den Boden.
Der Schmutzbehälter lässt sich nur schwer abnehmen oder einsetzen.
Die rotierende Bürste wird nicht abgeschaltet.
1. Der Schmutzbehälter ist voll.
2. Die Batterien sind leer.
3. Die Klopfwalze ist verstopft oder blockiert.
4. Das Gerät ist verstopft.
1. Die Rollen sind durch Schmutz­ablagerungen blockiert.
1. Im Gerät hat sich Schmutz abgelagert.
2. Fremdkörper im Schmutztransportw eg halten die Klappe des Schmutzbehälters offen.
3. Der Griff befindet sich nicht in der richtigen Stellung.
1. Der Griff ist nicht in Kehrstellung arretiert.
1. Entleeren Sie den Schmutzbehälter.
2. Setzen Sie neue Alkalibatterien ein.
3. Entfernen Sie Haare und Schmutz von der Klopfwalze.
4. Prüfen Sie, ob sich an der Klopfwalze oder unten am Gerät sehr viel Material angesammelt hat. Beachten Sie die Hinweise in den Abschnitten „Beseitigen von Verstopfungen im Gerät“ und „Wartung der Klopfwalze“.
1. Drehen Sie den Griff in die Stellung für den Kehrmodus, damit die rotierende Bürste abgeschaltet wird. Entfernen Sie Haare und Schmutz von den Rollen, den Achsen und aus den Radkammern.
1. Nehmen Sie den Schmutzbehälter ab, und reinigen Sie den Behälter sowie das Innere des Geräts mit einem feuchten Tuch.
2. Prüfen Sie, ob sich unten am Gerät sehr viel Material angesammelt hat. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Beseitigen von Verstopfungen im Gerät“.
3. Wechseln Sie in den Kehrmodus.
1. Drücken Sie den Griff in das Gerät, bis dieser vollständig einrastet.
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein neues Gerät ersetzen wollen oder keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker­Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Batterien
Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien an unsere Umwelt. Entnehmen Sie die Batterien, wie oben beschrieben.
X Verpacken Sie die Batterien in einem geeigneten Behälter,
so dass die Anschlusspole nicht kurzgeschlossen werden können.
X Bringen Sie die Batterien zu einer Rücknahmestelle in Ihrer
Nähe.
Technische Daten
SC100
Spannung VDC 6 Leerlaufstrom A 1,2 Batteriegröße Typ LR06 (AA) Gewicht kg 1,5
.
14
EU-Konformitätserklärung
Black & Decker erklärt, dass dieses Produkt den folgenden
89/336/EWG, EN 55014, EN 60335
SC100
Normen entspricht:
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
31.01.2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Die Niederlassung teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de
Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de
www.2helpU.com
, um Ihr neues Black & Decker-
.
DEUTSCH
15
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Black & Decker a conçu cet appareil pour balayer et ramasser les débris secs sur les sols durs. Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Conception et brevet
Communauté européenne, appareil de conception No. 428 529.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de sécurité sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil à piles. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de rédu ire le risque d’incendie, les fuites de piles, les blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’appareil.
X Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
X Gardez les cheveux, les vêtements amples et toutes les
parties du corps éloignés des pièces en mouvement.
X Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’orientez pas
l’extrémité de la brosse et autres ouvertures vers votre visage et votre corps.
X Prenez toutes les précautions nécessaires pour nettoyer les
escaliers.
X Assurez-vous que l’éclairage de la zone de travail est
suffisant.
X Évitez de balayer des morceaux de ficelle ou matériaux
similaires. Ceci risque de bloquer les parties tournantes de l’appareil.
X Ne balayez, ni ne ramassez des éléments pointus qui
pourraient endommager l’appareil.
X N’utilisez pas le balai sur des surfaces humides. Ne balayez
pas de liquide, de substances toxiques, de liquide inflammable ou combustible ou dans des zones où ces produits pourraient être présents.
X N’utilisez l’appareil qu’avec le vide-poussière installé. X Ne balayez, ni ne ramassez des éléments brûlant ou
fumant, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
X N’utilisez pas l’appareil en présence d’explosif et/ou de
fumées ou liquides inflammables.
X Les appareils électriques ou électroniques ne doivent pas
être rangés dans des zones très chaudes ou humides.
X Ne rangez pas votre appareil à côté de fours, radiateurs et
chaudières. Ne le rangez pas non plus dans une salle de bains ou dans un lieu réservé aux bains.
X Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur l’appareil
Ne jetez pas les piles au feu.
Lisez ce manuel d’instruction avant l’utilisation de l’appareil.
Utilisation de votre appareil
X Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
X Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
Après l’utilisation
X Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être suspendu et
rangé à l’intérieur, dans un endroit sec.
X Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Vérification et réparations
X Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si
aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
X N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
X Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
X Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires pour piles non­rechargeables
X En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil. X Ne le rangez pas dans des endroits où la température peut
dépasser 40 °C.
X Pour jeter les piles, suivez les instructions données dans la
section « Protection de l’environnement ». Ne jetez pas les piles au feu.
X Dans des conditions extrêmes, une pile peut couler. Si vous
repérez des traces de liquide sur les piles, effectuez ce qui suit :
- Essuyez avec précaution le liquide à l'aide d'un chiffon.
- Évitez le contact avec la peau.
Points importants à connaître
X Le vide-poussière ne peut être retiré et vidé que quand le
balai est en mode de balayage (figure C, 1).
X Quand vous retirez le vide-poussière de l’appareil,
n’appuyez pas sur le bouton de vidage.
X
Pour un fonctionnement satisfaisant en mode de ramassage (figure C, 2), la brosse du balai doit être face à vous.
16
FRANÇAIS
X N’utilisez que des piles alcalines AA. X Pendant le ramassage des débris, faites attention aux fils
électriques à proximité. Passer sur un fil électrique, peut s’avérer dangereux.
Caractéristiques
1. Bouton de dégagement du manche
2. Barre de battage
3. Couvercle du boîtier des piles
4. Ramasse-poussière électrique
5. Brosse
6. Vide-poussière
Accessoires
Ce produit est livré avec les accessoires suivants se trouvant dans le vide-poussière :
X Crochet mural : permet de suspendre le balai quand il n’est
pas utilisé. Reportez-vous à la rubrique « Installation du crochet mural ».
X Sac de matériel : contient les pièces. X Piles : utilisées pour alimenter l’appareil. Reportez-vous
aux instructions données dans la rubrique « Installation des piles ».
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, mettez l’appareil hors circuit.
X Avant la première utilisation, retirez tous les composants
de l’emballage. Prenez le temps de les observer. L’assemblage et le fonctionnement en seront ainsi simplifiés.
X Les piles, le sac de matériel et le crochet mural se trouvent
dans le vide-poussière (6) et doivent être retirés avant la première utilisation.
X Pour retirer et ouvrir le vide-poussière (6), suivez les
instructions données dans la rubrique « Vidage du vide­poussière ».
Assemblage du manche (figure A)
X Insérez le bout du bas du manche dans le ramasse-
poussière électrique (4) (figure A, 1). Alignez bien la languette (A) avec la rainure (B) du raccord (C) sur le balai. Poussez le bas du manche jusqu’à ce qu’il s ’enclenche dans le raccord.
X Le milieu du manche ne peut être assemblé que d'une seule
façon dans le bas du manche (figure A, 2). Assurez-vous que la languette (D) dans le raccord s’ajuste à la rainure (E) dans le bas du manche avant de l’insérer et de l’enclencher.
X Assemblez le haut du manche avec la partie du milieu de la
même manière (figure A, 3), (F) et (G).
Installation des piles (figure B) Attention ! N’utilisez que des piles AA. N’utilisez que des piles
alcalines.
X Prenez toutes les précautions nécessaires lors du
remplacement des piles. Celles-ci peuvent devenir chaudes si l’appareil fonctionne en mode de ramassage (figure C, 2)
pendant de longues périodes. Remarque : avant d’installer les piles, assurez-vous que le manche est correctement enclenché (figure C, 1).
X Retirez le couvercle du boîtier des piles (3) en poussant sur
la languette (figure B, 1) et soulevez comme indiqué
figure B, 2.
X Insérez quatre piles alcalines AA neuves (figure B, 3), en
faisant correspondre correctement les pôles positifs (+) et
négatifs (-). N’utilisez que des piles alcalines.
X Installez le couvercle du boîtier des piles (3).
Installation du crochet mural Remarque : il est fortement recommandé de suspendre le
balai sur le crochet fourni ou sur un dispositif similaire pour éviter d’endommager la brosse.
X Fixez fermement le crochet mural fourni au mur pour qu’il
ne tombe pas. Il doit être monté à une hauteur minimum de
137 cm à partir du bas pour que la brosse (5) ne touche pas
le sol (figure H).
X N’utilisez le matériel fourni que si le mur est un mur à
double paroi. Si ce n’est pas le cas, utilisez des fixations
appropriées au type de mur.
Utilisation
Conseils pour une utilisation optimale Attention ! N’utilisez l’appareil que quand le vide-poussière (6)
est installé. Remarque : cet appareil est uniquement conçu pour le balayage et le ramassage des débris secs sur les sols durs.
Évitez de balayer des morceaux de ficelle ou matériaux similaires. Ceci risque de bloquer les parties tournantes de l’appareil.
Fonctionnement (figure C, D et E)
X Pour passer du mode de balayage (figure C, 1) au mode de
ramassage (figure C, 2), appuyez sur le bouton (1) au bout
du manche et tournez le manche vers la brosse (figure C, 3).
X La barre de battage (2) doit commencer à tourner.
Remarque : en mode de ramassage, il est possible d’arrêter momentanément la barre de battage (2) en poussant le bouton (1) au bout du manche.
X Balayez d’avant en arrière sur le tas de débris pour
ramasser les débris dans le vide-poussière (6). Pour un
ramassage efficace, la brosse du balai doit être orientée à
l’opposé du tas de débris comme dans la figure D.
17
FRANÇAIS
X Pour repasser en mode de balayage (figure C, 1), ramenez
le manche dans la fente du boîtier (figure E), puis l’enclencher. Pour remettre facilement le manche en position de balayage, vous pouvez appu yer sur le bouton (1) au bout du manche (figure C, 3). La barre de battage (2) doit alors s’arrêter de tourner.
Vidage du vide-poussière (figure F) Remarque : pour retirer le vide-poussière (6), le balai doit
être en mode de balayage (figure C, 1). Il ne faut pas forcer pour retirer le vide-poussière (6). Si le vide-poussière (6) semble être bloqué dans son logement, suivez la procédure « Déblocagede l'appareil ».
X Retirez le vide-poussière (6) en le tirant vers le haut, comme
indiqué. Ne poussez pas sur le bouton de vidage pendant cette procédure.
X Videz le vide-poussière (6) au-dessus d’une poubelle en
enfonçant complètement le bouton de vidage. Puis, secouez légèrement.
X Relâchez le bouton et replacez le vide-poussière (6) dans le
ramasse-poussière (4) jusqu’à ce qu’il soit au même niveau que la surface du dessus.
Déblocage de l’appareil (figure G) Remarque : aucun débris ne doit se trouver sur le
mécanisme de fermeture du vide-poussière (6) pour pouvoir le fermer correctement et le retirer.
X Retirez les piles de l’appareil. X Faites tourner le manche pour passer en mode de
ramassage (figure C, 2).
X Retournez pour accéder à l’ouverture entre la barre de
battage (2) et le vide-poussière (6).
X Nettoyez les débris au niveau de cette ouverture et de
l’entrée du vide-poussière (6) qui peuvent empêcher le fonctionnement de la barre de battage (2) ou du mécanisme de fermeture du vide-poussière (6).
X Repasser en mode de balayage (figure C, 1). X Replacez les piles.
Entretien de la barre de battage Remarque : un entretien périodique de la barre de battage
(2) est nécessaire pour maintenir l’efficacité du ramassage.
X Retirez les piles de l’appareil. X Retournez pour accéder à la barre de battage (2). X Retirez les cheveux ou autres débris enroulés autour ou
coincés près de la barre de battage (2) pour que celle-ci puisse tourner librement.
X Replacez les piles.
Nettoyage et entretien (figure H)
X Il est préférable de vider le vide-poussière (6) avant de
ranger le balai.
X Quand il n’est pas utilisé, suspendez le balai sur le crochet
ou autres fixations, ceci afin de garder la brosse (5) en bon état.
X Ne rangez pas le balai en laissant la brosse (5) sur le sol ;
les poils de la brosse seraient endommagés.
X Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon humide,
y compris le logement dans lequel se trouve le vide­poussière (6). Retirez tous les cheveux, les fils ou autres matériaux qui peuvent s’être entassés dans l’appareil ou sur la brosse tournante.
X N’utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer
l’appareil.
X Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Guide de dépannage
Problème Raison possible Solution possible
Le ramasse­poussière électrique ne fonctionne pas.
1. Les piles sont usées.
2. Le bouton est enfoncé.
3. Le manche est en position de balayage.
4. Un entretien de l’appareil est nécessaire.
5. La barre de
1. Installez de nouvelles piles alcalines.
2. Relâchez le bouton.
3. Passez en mode de ramassage.
4. Appelez le service client.
5. Retirez les cheveux ou débris de la barre de battage.
battage est bloquée.
Le ramasse­poussière électrique ne ramasse pas.
1. Le vide-poussière est plein.
2. Les piles sont faibles.
3. La barre de battage est bloquée ou engorgée.
4. L’appareil est bloqué.
1. Videz le vide­poussière.
2. Installez de nouvelles piles alcalines.
3. Retirez les cheveux ou débris de la barre de battage.
4. Vérifiez la barre de battage ou le bas du balai pour déceler une quantité excessive de matériaux. Suivez les instructions données dans la rubrique « Déblocage de l’appareil » et « Entretien de la barre de battage ».
18
FRANÇAIS
Problème Raison possible Solution possible
Le ramasse­poussière électrique roule difficilement sur le sol.
Le vide­poussière est difficile à retirer/ replacer.
La brosse tournante ne s’arrête pas.
1. Les rouleaux sont pleins de débris.
1. Il y a une accumulation de poussière dans l'appareil.
2. Le passage de poussière est bouché ce qui empêche la fermeture de la porte du vide­poussière.
3. Le manche n’est pas dans la position appropriée.
1. Le manche n’est pas enclenché en position de balayage.
1. Placez le manche en mode de balayage pour mettre la brosse tournante hors circuit. Retirez les cheveux ou débris des rouleaux, axes et passages de roue.
1. Retirez le vide­poussière et nettoyez-le, ainsi que l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
2. Vérifiez le bas du balai pour déceler une quantité excessive de débris. Suivez les instructions données dans larubrique « Déblocage de l’appareil ».
3. Passez en mode de balayage.
1. Appuyez sur le manche de l’appareil jusqu’àce qu’il soit correctement enclenché.
Protection de l'environnement
Si votre appareil doit être remplacé ou si vous n'en avez plus l'usage, songez à la protection de l'environnement. Les réparateurs agréés Black&Decker peuvent récupérer les anciens appareils Black&Decker et les mettre au rebut en conformité avec la protection de l'environnement.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black&Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black&Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black&Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black&Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Piles
Quand les piles sont hors d'usage, jetez-les en conformité avec la protection de l’environnement. Retirez les piles, comme décrit ci-dessus.
X Placez les piles dans un emballage approprié pour éviter un
court-circuit.
X Jetez les piles dans un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
SC100
Tension V c.c. 6 V.c.c. Courant à vide A 1,2 A Piles Type LR06 (AA) Poids kg 1,5 kg
.
Déclaration de conformité CE
SC100
Black&Decker déclare que ces produits sont conformes à :
89/336/CEE, EN 55014, EN 60335
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
31-01-2006
Garantie
Black&Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
19
FRANÇAIS
Si un produit Black&Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black&Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
X Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black&Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black&Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black&Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black&Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black&Decker et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
20
ITALIANO
Italiano
Uso previsto
L'elettrodomestico Black & Decker è stato progettato per spazzare e aspirare rifiuti secchi da pavimenti duri. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico.
Informazioni su design e brevetto
Domanda di iscrizione del design presso la Comunità europea n. 428 529.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettrodomestici alimentati a
batteria, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle batterie, di lesioni personali e di danni materiali.
Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l'elettrodomestico.
X L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo
elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.
X Tenere capelli, vestiti e qualsiasi parte del corpo lontani
dalle parti in movimento.
X Non inserire oggetti nelle aperture nell'elettrodomestico.
Tenere la spazzola rotante e le altre aperture lontane da viso e corpo.
X Adottare particolari precauzioni quando si puliscono le
scale.
X Accertarsi che la zona di lavoro sia ben illuminata. X Evitare di aspirare pezzi di corda o materiali simili per non
intasare le parti in movimento dell'elettrodomestico.
X Non spazzare o aspirare oggetti taglienti che potrebbero
danneggiare l'elettrodomestico.
X Non usare su superfici bagnate e non aspirare liquidi,
sostanze tossiche, infiammabili o liquidi combustibili e non usare in zone dove tali sostanze potrebbero essere presenti.
X Non usare l'elettrodomestico se il contenitore
raccoglipolvere non è montato.
X Non spazzare né aspirare in presenza di fiamme
vive,(sigarette, fiammiferi,cenere calda, ecc.).
X Non usare l'elettrodomestico in presenza di esplosivi e/o di
fumi o liquidi infiammabili.
X Non riporre e non lasciare gli elettrodomestici elettrici o
elettronici in zone soggette a calore o umidità intensi.
X Non riporre l'elettrodomestico vicino a forni, radiatori,
scaldabagni, né in bagni o zone adibite al lavaggio.
X Conservare il presente manuale per futura consultazione.
I seguenti simboli di avvertenza sono stampigliati sull'elettrodomestico.
Non bruciare le batterie esauste.
Leggere il presente manuale d'uso prima dell'impiego.
Utilizzo dell'elettrodomestico
X L'utilizzo di questo elettrodomestico non è destinato a
ragazzi o persone inferme senza supervisione.
X Questo elettrodomestico non deve essere usato come un
giocattolo.
Dopo l'impiego
X Quando non è usato, l'elettrodomestico deve essere
appeso e riposto in un luogo chiuso e asciutto.
X Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
Ispezione e riparazioni
X Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non
sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
X Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da
un tecnico autorizzato.
X Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
Istruzioni di sicurezza supplementari per le batterie non ricaricabili
X Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione. X Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40 °C.
X Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente". Non incenerire le batterie.
X In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di
liquido dalle batterie. In tali circostanze, procedere come descritto di seguito:
- Asportare il liquido usando un panno.
- Evitare il contatto con l'epidermide.
Informazioni importanti.
X Il contenitore raccoglipolvere può essere estratto e
svuotato solo con la scopa nella modalità di spazzatura (fig. C, 1).
21
ITALIANO
X Non premere il pulsante di svuotamento del contenitore
raccoglipolvere quando si estrae il contenitore dall'elettrodomestico.
X Per ottenere le migliori prestazioni di raccolta dei rifiuti
nella modalità di raccolta (fig. C, 2), le setole della scopa non devono essere rivolte verso di sé.
X Usare solo con batterie alcaline di tipo AA. X Durante l'aspirazione, prestare attenzione ai fili elettrici
circostanti, per evitare di calpestarli con l'elettrodomestico.
Caratteristiche
1. Pulsante di rilascio del manico
2. Rullo di raccolta
3. Coperchio vano batteria
4. Paletta elettrica
5. Setole scopa
6. Contenitore raccoglipolvere
Accessori
Questo prodotto è fornito con i seguenti accessori che si trovano nel contenitore raccoglipolvere.
X Gancio a parete: usato per appendere l'elettrodomestico
quando non è usato. Consultare "Fissaggio del gancio a parete".
X Sacco per la ferramenta: contiene i vari articoli di
ferramenta.
X Batterie: usate per alimentare l'elettrodomestico; seguire
le istruzioni riportate al paragrafo "Inserimento delle batterie".
Assemblaggio
Attenzione! Prima dell'assemblaggio, spegnere
l'elettrodomestico.
X Prima dell’impiego, togliere tutti i componenti
dall’imballaggio e osservarli per rendere più facile il successivo montaggio e utilizzo dell’elettrodomestico.
X Le batterie, il sacco per la ferramenta e il gancio a parete
sono situati nel contenitore raccoglipolvere (6) e devono essere rimossi prima dell'uso.
X Per estrarre e aprire il contenitore raccoglipolvere (6),
seguire le istruzioni riportate al capitolo "Svuotamento del contenitore raccoglipolvere".
Assemblaggio del manico (fig. A)
X Infilare l'estremità della sezione inferiore del manico nella
paletta elettrica (4) (fig. A, 1). Accertarsi che la chiavetta (A) nel connettore sia allineata alla rispettiva sede (B) nel contenitore (C). Premere la sezione inferiore del manico fino a quando il connettore scatta in posizione.
X La sezione centr ale del manico può solo essere assemblata
con quella inferiore in un solo verso. (fig. A, 2). Accertarsi che la forma della chiavetta (D) nel connettore corrisponda a quella della rispettiva sede (E) nella sezione inferiore del manico prima di infilarla e di farla scattare in posizione.
X Assemblare in modo analogo la sezione superiore del
manico con quella centrale (fig. A, 3), (F) e (G).
Inserimento delle batterie (fig. B) Attenzione! Usare solo batterie di tipo AA ed alcaline.
X Prestare la massima attenzione quando si sostituiscono le
batterie dato che potrebbero surriscaldarsi quando l'elettrodomestico è usato nella modalità di raccolta (fig. C,
2) per un periodo di tempo prolungato. Nota: Prima di inserire le batterie, accertarsi che il manico sia bloccato in posizione (fig. C, 1).
X Rimuovere il coperchio del vano batterie (3) premendo la
linguetta (fig. B, 1) e ruotandola come illustrato in fig. B, 2.
X Inserire le quattro nuove batterie alcaline AA (fig. B, 3)
accertandosi di abbinare correttamente i poli positivo (+) e negativo (-). Usare solo batterie alcaline.
X Riposizionare il coperchio del vano batterie (3).
Fissare il gancio a parete Nota: Si raccomanda di appendere l'elettrodomestico al
gancio fornito o a un gancio analogo per evitare di rovinare le setole della scopa (5).
X Fissare saldamen te il gancio fornito alla parete in modo che
non esca. Deve essere montato a un'altezza minima di 137 cm da terra in modo che le setole della scopa (5) non tocchino il pavimento (fig. H).
X Usare la ferramenta fornita solo se il gancio deve essere
fissato su una parete cava, altrimenti usare quella più idonea alla parete.
Utilizzo
Consigli per un ottimo utilizzo Attenzione! Non usare l'elettrodomestico senza il contenitore
raccoglipolvere (6) montato. Nota: L'elettrodomestico è stato progettato solo per spazzare e aspirare rifiuti secchi da pavimenti duri.
Evitare di aspirare pezzi di corda o materiali simili per non intasare le parti in movimento dell’elettrodomestico.
Metodo d'impiego (figg. C, D ed E)
X Per passare dalla modalità di spazzatura (fig. C, 1) a quella
di raccolta (fig. C, 2), premere il pulsante (1) sull'estremità del manico e ruotare il manico verso le setole della scopa (fig. C, 3).
X A questo punto, il rullo di raccolta (2) dovrebbe iniziare a
ruotare.
22
ITALIANO
Nota: Nella modalità di raccolta, il rullo di raccolta (2) può
essere fermato momentaneamente premendo il pulsante (1) sull'estremità del manico.
X Passare l'elettrodomestico avanti e indietro sui rifiuti per
raccoglierli nel contenitore raccoglipolvere (6). Per ottenere le migliori prestazioni di raccolta, le setole della scopa devono essere rivolte dalla parte opposta ai rifiuti da raccogliere come illustrato in fig. D.
X Per ritornare alla modalità di raccolta (fig. C, 1), ruotare di
nuovo il manico nella fessura nell'alloggiamento (fig. E) fino a quando si innesta e si avverte uno scatto. Per facilitare il ritorno del manico nella posizione di spazzatura è possibile premere il pulsante (1) in cima allo stesso (fig. C, 3). A questo punto, il rullo di raccolta (2) dovrebbe smettere di ruotare.
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere (fig. F) Nota: Per estrarre il contenitore raccoglipolvere (6)
l'elettrodomestico deve essere nella modalità di spazzatura (fig. C, 1). Non usare una forza eccessiva per estrarre il contenitore raccoglipolvere (6). Se il contenitore raccoglipolvere (6) sembra essere inceppato nella propria sede, seguire la procedura di "Disintasamento dell'elettrodomestico".
X Togliere il contenitore raccoglipolvere (6)
dall'elettrodomestico sollevandolo in senso verticale come illustrato. Non premere il pulsante di svuotamento durante l'estrazione.
X Tenere il contenitore raccoglipolvere (6) sopra un bidone
della spazzatura premendo il pulsante di svuotamento e agitandolo piano.
X Rilasciare il pulsante e inserire di nuovo il contenitore
raccoglipolvere (6) nella paletta elettrica (4) fino a quando non risulta allineato alla superficie superiore.
Disintasamento dell'elettrodomestico (fig. G) Nota: Il meccanismo dello sportello del contenitore
raccoglipolvere (6) deve essere privo di rifiuti per potersi chiudere completamente e permettere l'estrazione del contenitore.
X Estrarre le batterie dall'elettrodomestico. X Ruotare il manico per passare alla modalità di raccolta
(fig. C, 2).
X Capovolgere per accedere all'apertura che va dal rullo di
raccolta (2) al contenitore raccoglipolvere (6).
X Eliminare da quest'apertura e dall'ingresso del contenitore
raccoglipolvere (6) ogni rifiuto che potrebbe impedire il funzionamento del rullo di raccolta (2) o del meccanismo dello sportello del contenitore raccoglipolvere (6).
X Ritornare alla modalità di spazzatura (fig. C, 1). X Sostituzione delle batterie.
Manutenzione del rullo di raccolta Nota: La manutenzione periodica del rullo di raccolta (2) è
necessaria per permettere di conservare le prestazioni di raccolta ottimali.
X Estrarre le batterie dall'elettrodomestico. X Capovolgere per poter raggiungere il rullo di raccolta (2). X Rimuovere capelli o altri rifiuti bloccati o avvolti attorno al
rullo di raccolta (2) in modo che il rullo possa ruotare liberamente.
X Sostituire le batterie.
Pulizia e manutenzione (fig. H)
X Svuotare il contenitore raccoglipolvere (6) prima di riporre
la scopa.
X Appendere l' elettrodomestico al proprio gancio o a un altro
supporto appropriato quando non viene usato per mantenere in buono stato le setole (5).
X Non lasciare che il peso della scopa gravi sulle setole (5)
per evitare di danneggiarle.
X Pulire periodicamente l'elettrodomestico con un panno
umido, compreso l'alloggiamento nel quale è inserito il contenitore raccoglipolvere (6). Eliminare capelli, fibre e altri rifiuti che si possono essere accumulati nell'elettrodomestico o sul rullo di raccolta.
X Non usare sostanze abrasive per pulire l'elettrodomestico. X Non immergere l'elettrodomestico in acqua.
Guida alla ricerca dei guasti
Problema Probabile causa
La paletta elettrica non funziona.
1. Le batterie sono esauste.
2. Il pulsante è premuto.
3. Il manico è in posizione di spazzatura.
4. L'elettrodomestico richiede la manutenzione.
5. Il rullo di raccolta è inceppato.
Eventuale soluzione
1. Inserire nuove batterie alcaline.
2. Rilasciare il pulsante.
3. Passare alla modalità di raccolta.
4. Rivolgersi al Servizio assistenza clienti.
5. Eliminare capelli o rifiuti dalla barra di raccolta.
23
Loading...
+ 51 hidden pages