Your Black & Decker appliance has been designed for
sweeping and collecting dry debris from hard floor surfaces.
This appliance is intended for household use only.
Design and Patent information
European Community design appln. No. 428 529.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal
injury and material damage.
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
X The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual m ay present a risk
of personal injury.
X Keep hair, loose clothing and all parts of the body away
from the moving parts.
X Do not put any objects into the appliance openings. Keep
the end of the rotating brush and other openings away from
your face and body.
X Take extra precautions when cleaning on the stairs.
X Make sure that the work area is well lit.
X Avoid sweeping-up pieces of string or similar material to
prevent clogging of the appliance rotating parts.
X Do not sweep-up or collect sharp items that could damage
the appliance.
X Do not use on wet surfaces or sweep-up any liquids, toxic
substances, flammable or combustible liquids or use in
areas where they may be present.
X Do not use the appliance without the dirt cup installed.
X Do not sweep-up and collect anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches or hot ash.
X Do not use the appliance in the presence of explosive and/
or flammable fumes or liquids
X Any electronic or electrical appliances should not be stored
in or exposed to areas of high heat or humidity.
X Do not store your appliance close to ovens, radiators,
boilers or in a bathroom or bathing area.
X Retain this manual for future reference.
The following warning symbols are marked on the
appliance
Do not dispose of batteries in fire.
Read this instruction manual before use.
Using your appliance
X This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision.
X The appliance is not to be used as a toy.
After use
X When not in use, the appliance should be hung-up and
stored indoors, in a dry place.
X Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
X Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches and
any other conditions that may affect its operation.
X Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
X Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
X Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Additional safety instructions for non-rechargeable
batteries
X Never attempt to open for any reason.
X Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
X When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment". Do not
incinerate the batteries.
X Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as
follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth.
- Avoid skin contact.
Key information you should know
X The dirt cup can only be removed and emptied when in the
sweep mode (fig. C, 1).
X Do not push the dirt cup emptying button when removing
the dirt cup from the appliance.
X For best pick-up performance while in the collect mode
(fig. C, 2), the broom head bristles should be facing towards
you.
X Use only with AA alkaline batteries.
ENGLISH
X When collecting debris be aware of supply cords in the
vicinity. A hazard may occur if the appliance runs over the
supply cord.
Features
1. Handle release button
2. Beater bar
3. Battery compartment cover
4. Motorized dust pan
5. Broom head
6. Dirt cup
Accessories
This product is supplied with the following accessories that
you will find in the dirt cup:
X Wall hook: used to hang the appliance when not in use.
Refer to “Installing the wall hook”.
X Hardware bag: contains the hardware items.
X Batteries: used to power the appliance, follow the
instructions given in the section "Installing the batteries".
Assembly
Warning! Before assembly, switch off the appliance.
X Before first use, remove all components from the packaging
and familiarize yourself with them to help you in the
assembly and operation of your appliance.
X The batteries, hardware bag and wall hook are located in
the dirt cup (6) and must be removed before first use.
X To remove and open the dirt cup (6), follow the instructions
given in the section "Emptying the dirt cup".
Handle assembly (fig. A)
X Insert the end of the bottom handle segment into the
motorised dust pan (4) (fig. A, 1). Make sure that you align
the key (A) in the connector with the keyway (B) in the
receptacle (C). Push the bottom handle section in until the
connector "clicks" in place.
X The middle handle segment can only be assembled one
way in the bottom segment. (fig. A, 2). Make sure that the
shape of the key (D) in the connector matches the shape of
the keyway (E) in the bottom handle segment before
inserting and "clicking" in place.
X Assemble the top handle segment to the middle handle
segment using a similar method (fig. A, 3), (F) & (G).
Installing the batteries (fig. B)
Warning! Use AA size batteries only. Use alkaline batteries
only.
X Take extra care when replacing the batteries as they may
become hot if the appliance is used in the collect mode
(fig. C, 2) for extended periods of time.
Note: Before installing the batteries, make sure that the
handle is locked in place (fig. C, 1).
X Remove the battery compartment cover (3) by pushing the
tab (fig. B, 1) and rotating up as shown in fig. B, 2.
X Insert four new alkaline AA batteries (fig. B, 3) make sure to
match the (+) positive and the (-) negative terminals
correctly. Use alkaline batteries only.
X Install the battery compartment cover (3).
Installing the wall hook
Note: It is highly recommend to hang the appliance on the
provided hook or a similar device to prevent damage to the
broom head (5).
X Firmly attach the provided wall hook to the wall so it will
not pull out. It should be mounted at a minimum height of
54" (137 cm) to its' bottom to ensure the broom head (5)
does not touch the floor (fig. H).
X Use the hardware provided only if hanging on hollow wall
construction. If not, use the appropriate fasteners for the
particular wall material.
Use
Hints for optimum use
Warning! Do not use the appliance without the dirt cup (6) in
place.
Note: The appliance has been designed for sweeping and
collecting dry debris from hard floor surfaces only.
Avoid sweeping-up pieces of string or similar material to
prevent clogging of the appliance rotating parts.
How to operate (fig. C, D and E)
X To change from the sweep mode (fig. C, 1) to the collect
mode (fig. C, 2), push the button (1) in the end of the handle
and rotate the handle towards the broom bristles (fig. C, 3).
X At this point, the beater bar (2) should start turning.
Note: During the collect mode, the beater bar (2) can be
momentarily stopped by pushing the button (1) in the end of
the handle.
X Roll the appliance back and forth over the pile of debris to
collect it into the dirt cup (6). For the best pick-up
performance, the broom head bristles should be facing
away from the dirt pile as shown in fig. D.
X To change back to the sweep mode (fig. C, 1), rotate the
handle back into the slot in the housing (fig. E) until it
latches and you hear a "click" sound. To make it easier to
return the handle to the sweep position, the button (1) in
the end of the handle can be pressed (fig. C, 3). At this point,
the beater bar (2) should stop turning.
7
ENGLISH
Emptying the dirt cup (fig. F)
Note: The appliance needs to be in the sweep mode
(fig. C, 1) before the dirt cup (6) can be removed. It is
important not to use excessive force to remove the dirt cup
(6). If the dirt cup (6) seems to be stuck in the housing, follow
the "Unclogging the appliance" procedure.
X Remove the dirt cup (6) from the appliance by pulling
straight up as shown. Do not push on the emptying button
when pulling it out.
X Hold the dirt cup (6) over a dust bin and empty it by
completely pressing the emptying button and shaking
moderately.
X Release the button and push the dirt cup (6) back into the
motorized dust pan (4) until it is flush with the top surface.
Unclogging the appliance (fig. G)
Note: The dirt cup (6) door mechanism must be free of
debris to fully close and allow removal of the dirt cup.
X Remove the batteries from the appliance.
X Rotate the handle to change to the collect mode (fig. C, 2).
X Flip over to access the opening extending from the beater
bar (2) to the dirt cup (6).
X Clean out any debris in this opening and at the entrance to
the dirt cup (6) that may impede the operation of the beater
bar (2) or the dirt cup (6) door mechanism.
X Return to sweep mode (fig. C, 1).
X Replace the batteries.
Maintaining the beater bar
Note: Periodic maintenance to the beater bar (2) is required
to make sure that the optimum pick up performance is
maintained.
X Remove the batteries from the appliance.
X Flip over to access the beater bar (2).
X Remove any hair or other debris that is wrapped around or
is trapped near the beater bar (2) to make sure that it can
rotate freely.
X Replace the batteries.
Cleaning and maintenance (fig. H)
X It is suggested that the dirt cup (6) is emptied before
storage.
X Hang the appliance on its' hook or other device when not in
use to keep the broom head (5) in the best condition.
X Do not store the appliance resting on the broom head (5) as
this will result in permanent damage to the bristles.
X Periodically clean the appliance with a damp cloth,
including the chamber that the dirt cup (6) fits into. Remove
any hair, fibre or other materials that may have built up in
the appliance or on the rotating brush.
X Don't use abrasive materials to clean the appliance.
X Do not immerse the appliance in water.
Troubleshooting guide
ProblemPossible reason Possible solution
The motorised
dust pan will not
operate.
1. The batteries are
depleted.
2. The button is
pressed.
3. The handle is in
the sweep
position.
4. The appliance
needs servicing.
1. Install new alkaline
batteries.
2. Release the button.
3. Change to the
collect mode.
4. Call Customer
Service.
5. Clean hair or debris
from the beater bar.
5. The beater bar is
jammed.
The motorised
dust pan will not
pick-up.
1. The dirt cup is full.
2. The batteries are
depleted.
3. The beater bar is
jammed or
clogged.
4. The appliance is
clogged.
1. Empty the dirt cup.
2. Install new alkaline
batteries.
3. Clean hair or debris
from the beater bar.
4. Check for excessive
material on the
beater bar or in the
bottom of the
sweeper. Follow the
instructions given in
the section
"Unclogging the
appliance” and
“Maintaining the
beater bar”.
The motorised
dust pan does
not roll smoothly
on the floor.
1. The rollers are
clogged with
debris.
1. Position the handle
in the sweep mode
to turn the rotating
brush off. Clean any
hair or debris from
the rollers, shafts
and wheel wells.
8
ENGLISH
ProblemPossible reason Possible solution
The dirt cup is
difficult to
remove/replace.
1. There is a dirt
build-up in the
appliance.
2. An obstruction in
the dirt path has
jammed the dirt
cup door open.
3. The handle is not
in the correct
position.
1. Remove the dirt cup
and clean it and the
inside of the
appliance with a
damp cloth.
2. Check for excessive
material in the
bottom of the
sweeper. Follow the
instructions given in
the section
"Unclogging the
appliance”.
3. Change to the
sweep mode.
The rotating
brush will not
turn off.
1. The handle is not
locked in the
sweep position.
1. Press the handle
into the appliance
until it is securely
fitted.
Protecting the environment
Should you find one day that your appliance needs
replacement, or if it is of no further use to you,
think of the protection of the environment. Black &
Decker repair agents will accept old Black &
Decker products and ensure that they are disposed
of in an environmentally safe way
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this
service please return your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com
.
Batteries
At the end of their useful life, discard batteries
with due care for our environment. Remove the
batteries as described above.
X Place the batteries in suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
X Take the batteries to a local recycling station.
Black & Decker declares that this product conforms to:
89/336/EEC, EN 55014, EN 60335
KevinHewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
31-01-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
ensure minimum inconvenience to the customer unless:
X The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect.
X The product has sustained damage through foreign objects,
substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
9
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
10
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker-Gerät wurde zum Kehren und Sammeln
von trockenem Schmutz auf Hartböden entwickelt. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Patent- und Geschmacksmusterschutz
EU-Geschmacksmuster 428 529.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit batteriebetriebenen
Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise,
einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie so weit
wie möglich das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von
Batterien sowie Sach- und Personenschäden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
X
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung
beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen,
die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie bei der
Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
X Halten Sie langes Haar, lose Kleidung und Körperteile von
bewegten Teilen fern.
X Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts.
Bringen Sie das Ende der rotierenden Bürste und andere
Öffnungen nicht in die Nähe Ihres Gesichts oder Körpers.
X Arbeiten Sie beim Reinigen von Treppenstufen besonders
vorsichtig.
X
Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut beleuchtet ist.
X Vermeiden Sie es, Stücke von Schnüren oder ähnliches
Material aufzukehren. Dadurch könnten die rotierenden
Teile des Geräts blockiert werden.
X Nehmen Sie keine scharfen Gegenstände auf, da diese das
Gerät beschädigen könnten.
X Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen, und
kehren Sie keine Flüssigkeiten, keine giftigen Substanzen
und keine entzündlichen oder brennb aren Flüssigkeiten auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe solcher Stoffe.
X Betreiben Sie das Gerät nicht mit abgenommenem
Schmutzbehälter.
X Nehmen Sie kein brennendes oder rauchendes Material
auf wie etwa Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
X Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven
und/oder entzündlichen Dämpfen oder Flüssigkeiten.
X Elektronische oder elektrische Geräte dürfen weder bei der
Aufbewahrung noch bei der Verwendung mit starker Hitze
oder Feuchtigkeit in Kontakt kommen.
X Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Öfen,
Heizkörpern oder Boilern und nicht in Sanitärräumen auf.
X Heben Sie diese Anleitung auf.
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
Batterien nicht ins Feuer werfen
Vor Gebrauch diese Anleitung lesen
Verwendung des Geräts
X Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung
durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
X Das Gerät ist kein Spielzeug.
Nach dem Gebrauch
X Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, sollte es an einem
trockenen Ort im Innenbereich aufgehängt werden.
X Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
Inspektion und Reparaturen
X Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen
vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
X Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
X Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
X Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende Besch reibung enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht aufladbare
Batterien
X Auf keinen Fall öffnen.
X Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern.
X Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“ beachten. Batterien nicht ins
Feuer werfen.
X Unter extremen Bedingungen können Batterien undicht
werden. Wenn Sie bemerken, dass Flüssigkeit austritt,
gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem
Tuch ab.
- Vermeiden Sie Hautkontakt.
Wichtige Informationen
X Der Schmutzbehälter kann nur im Kehrmodus
abgenommen und geleert werden (Abb. C, 1).
X Drücken Sie nicht die Entleerungstaste des
Schmutzbehälters, während Sie diesen vom Gerät
abnehmen.
X Die beste Aufnahmeleistung im Sammelmodus (Abb. C, 2)
ergibt sich, wenn die Borsten des Besenkopfs in Ihre
Richtung zeigen.
11
DEUTSCH
X
Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien der Größe AA.
X Achten Sie beim Aufnehmen von Schmutz auf Kabel. Das
Überfahren von Netzkabeln mit dem Gerät ist gefährlich.
Merkmale
1. Grifflösetaste
2. Klopfwalze
3. Batteriefach-Abdeckung
4. Motorbetriebene Kehrschaufel
5. Besenkopf
6. Schmutzbehälter
Zubehör
Das Gerät wird mit dem folgenden Zubehör im
Schmutzbehälter ausgeliefert:
X Wandhaken: Vorrichtung zum Aufhängen des Geräts, wenn
dieses nicht in Gebrauch ist. Siehe hierzu „Anbringen des
Wandhakens“.
X Beutel mit Befestigungsmaterial: enthält das
Befestigungsmaterial.
X Batterien: Stromversorgung des Geräts. Beachten Sie die
Hinweise im Abschnitt „Einsetzen der Batterien“.
Montage
Achtung! Schalten Sie das Gerät vor der Montage aus.
X Nehmen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Te ile
aus der Verpackung, und machen Sie sich damit vertraut.
Dies erleichtert Ihnen die anschließende Montage und
Bedienung des Geräts.
X Die Batterien, der Beutel mit dem Befestigungsmaterial
und der Wandhaken befinden sich im Schmutzbehälter (6)
und müssen vor dem ersten Gebrauch herausgenommen
werden.
X Beachten Sie beim Abnehmen und Öffnen des
Schmutzbehälters (6) die Hinweise im Abschnitt „Entleeren
des Schmutzbehälters“.
Griffelemente (Abb. A)
X Stecken Sie das Ende des unteren Griffsegments in die
motorbetriebene Kehrschaufel (4) (Abb. A, 1). Richten Sie
den Zapfen (A) am Verbindungsstück an der Nut (B) in der
Aufnahme (C) aus. Schieben Sie das untere Griffsegment
ein, bis die Verbindung mit einem hörbaren Klicken
einrastet.
X Das mittlere Griffsegment kann nur in einer Richtung mit
dem unteren Segment verbunden werden (Abb. A, 2). Die
Form des Zapfens (D) am Verbindungsstück muss zu der
Form der Nut (E) im unteren Griffsegment passen. Schieben
Sie das mittlere Griffsegment in das untere ein, bis dieses
mit einem hörbaren Klicken einrastet.
X Verbinden Sie auf die gleiche Weise das obere
Griffsegment mit dem mittleren (Abb. A, 3), (F) und (G).
Einsetzen der Batterien (Abb. B)
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Batterien der
Größe AA. Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien.
X Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Batterien nach längerem
Betrieb im Sammelmodus (Abb. C, 2) wechseln. Die
Batterien können dann heiß sein.
Hinweis: Bevor Sie die Batterien einsetzen, muss der Griff
in der vorgesehenen Position eingerastet sein (Abb. C, 1).
X Nehmen Sie die Batteriefach-Abdeckung (3) ab, indem Sie
die Lasche (Abb. B, 1) drücken und die Abdeckung nach
oben schwenken (Abb. B, 2).
X Setzen Sie vier neue Alkalibatterien der Größe AA ein
(Abb. B, 3). Achten Sie auf die richtige Lage der positiven (+)
und negativen (-) Anschlusspole. Verwenden Sie
ausschließlich Alkalibatterien.
X Bringen Sie die Batteriefach-Abdeckung (3) wieder an.
Anbringen des Wandhakens
Hinweis: Zur Schonung des Besenkopfs (5) sollte das Gerät
nach Gebrauch möglichst immer aufgehängt werden.
X Befestigen Sie den mitgelieferten Wandhaken stabil an der
Wand, so dass dieser nicht herausgezogen wird. Damit der
Besenkopf (5) nicht den Boden berührt, mu ss der Haken auf
mindestens 137 cm Höhe angebracht werden (Abb. H).
X Verwenden Sie das mitgelieferte Befestigungsmaterial nur
dann, wenn der Haken an einer Hohlraumwand befestigt
wird. Verwenden Sie andernfalls Befestigungsmittel, die
für den betreffenden Wandwerkstoff geeignet sind.
Gebrauch
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nicht mit abgenommenem
Schmutzbehälter (6).
Hinweis: Dieses Gerät wurde zum Kehren und Sammeln
von trockenem Schmutz auf Hartböden entwickelt.
Vermeiden Sie es, Stücke von Schnüren oder ähnliches
Material aufzukehren. Dadurch könnten die rotierenden
Teile des Geräts blockiert werden.
Bedienung (Abb. C, D und E)
X Wenn Sie vom Kehrmodus (Abb. C, 1) in den Sammelmodus
(Abb. C, 2) wechseln möchten, drücken Sie den Knopf (1)
am Ende des Griffs und drehen den Griff in Richtung der
Besenborsten (Abb. C, 3).
X Die Klopfwalze (2) beginnt sich zu drehen.
Hinweis: Im Sammelmodus kann die Klopfwalze (2)
vorübergehend durch Drücken der Taste (1) am Ende des
Griffs angehalten werden.
12
DEUTSCH
X Rollen Sie das Gerät vorwärts und rückwärts über den
Schmutzhaufen. Der Schmutz wird im Schmutzbehälter (6)
aufgefangen. Die beste Aufnahmeleistung erzielen Sie,
wenn die Borsten des Besenkopfs vom Schmutzhaufen
weg zeigen (Abb. D).
X Wenn Sie wieder in den Kehrmodus (Abb. C, 1) wechseln
möchten, drehen Sie den Griff in die Aussparung am
Gehäuse (Abb. E) zurück, bis der Griff mit einem hörbaren
Klicken einrastet. Der Griff lässt sich leichter in die
Kehrstellung bringen, wenn dabei die Taste (1) am Ende
des Griffs gedrückt wird (Abb. C, 3). Die Klopfwalze (2)
kommt zum Stillstand.
Entleeren des Schmutzbehälters (Abb. F)
Hinweis: Der Schmutzbehälter (6) kann nur abgenommen
werden, wenn sich das Gerät im Kehrmodus (Abb. C, 1)
befindet. Wenden Sie beim Abnehmen des
Schmutzbehälters (6) nicht zu viel Kraft an. Wenn sich der
Schmutzbehälter (6) nicht vom Gehäuse lösen lässt,
beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Beseitigen von
Verstopfungen im Gerät“.
X Sehen Sie den Schmutzbehälter (6) gerade nach oben vom
Gerät ab. Drücken Sie dabei nicht die Entleerungstaste.
X Halten Sie den Schmutzbehälter (6) über einen Abfalleimer ,
drücken Sie die Entleerungstaste vollständig ein, und
schütteln Sie den Schmutzbehälter leicht, bis dieser
vollständig entleert ist.
X Lassen Sie die Taste los, und schieben Sie den
Schmutzbehälter (6) zurück in die motorbetriebene
Kehrschaufel (4), bis der Behälter bündig mit de r Oberfläche
abschließt.
Beseitigen von Verstopfungen im Gerät (Abb. G)
Hinweis: Der Klappenmechanismus des
Schmutzbehälters (6) muss frei von Schmutz sein, damit die
Klappe vollständig schließt und der Schmutzbehälter
abgenommen werden kann.
X Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
X Drehen Sie den Griff, und wechseln Sie in den
Sammelmodus (Abb. C, 2).
X Drehen Sie das Gerät herum, so dass die Öffnung
zugänglich wird, die von der Klopfwalze (2) zum
Schmutzbehälter (6) reicht.
X Entfernen Sie aus dieser Öffnung und aus dem Einlass des
Schmutzbehälters (6) den Schmutz, der die Funktion der
Klopfwalze (2) oder des Klappenmechanismus am
Schmutzbehälter (6) behindert.
X Wechseln Sie zurück in den Kehrmodus (Abb. C, 1).
X Setzen Sie die Batterien wieder ein.
Wartung der Klopfwalze
Hinweis: Die Klopfwalze (2) muss regelmäßig gewartet
werden, damit die bestmögliche Aufnahmeleistung erhalten
bleibt.
X Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
X Drehen Sie das Gerät herum, so dass die Klopfwalze (2)
zugänglich wird.
X Entfernen Sie Haare und andere Verschmutzungen, die sich
um die Walze gewickelt haben oder die sich seitlich von de r
Klopfwalze (2) angesammelt haben. Die Walze muss sich
ungehindert drehen können.
X Setzen Sie die Batterien wieder ein.
Reinigung und Wartung (Abb. H)
X Entleeren Sie den Schmutzbehälter (6), bevor das Gerät
aufbewahrt wird.
X Hängen Sie das Gerät am mitgelieferten Haken oder einer
anderen geeigneten Vorrichtung auf, wenn Sie es nicht
benötigen. Dadurch wird der Besenkopf (5) geschont.
X Stellen Sie das Gerät nicht längere Zeit auf dem
Besenkopf (5) ab. Dadurch werden die Borsten bleibend
verformt.
X Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten
Tuch. Reinigen Sie auch die Kammer, in die der
Schmutzbehälter (6) eingesetzt wird. Entfernen Sie Haare,
Fasern und anderes Material, das sich im Gerät oder auf
der rotierenden Bürste abgelagert hat.
X Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuermitteln.
X Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Problembehebung
ProblemMögliche Ursache Mögliche Lösung
Die
motorbetriebene
Kehrschaufel
funktioniert nicht.
1. Die Batterien sind
leer.
2. Die Taste wird
gedrückt.
3. Der Griff befindet
sich in
Kehrstellung.
4. Das Gerät muss
vom Kundendienst
gewartet werden.
5. Die Klopfwalze ist
1. Setzen Sie neue
Alkalibatterien ein.
2. Lassen Sie die Taste
los.
3. Wechseln Sie in den
Sammelmodus.
4. Wenden Sie sich an
den Kundendienst.
5. Entfernen Sie Haare
und Schmutz von der
Klopfwalze.
blockiert.
13
DEUTSCH
ProblemMögliche Ursache Mögliche Lösung
Die
motorbetriebene
Kehrschaufel
nimmt keinen
Schmutz auf.
Die
motorbetriebene
Kehrschaufel rollt
nicht gleichmäßig
über den Boden.
Der
Schmutzbehälter
lässt sich nur
schwer abnehmen
oder einsetzen.
Die rotierende
Bürste wird nicht
abgeschaltet.
1. Der
Schmutzbehälter ist
voll.
2. Die Batterien sind
leer.
3. Die Klopfwalze ist
verstopft oder
blockiert.
4. Das Gerät ist
verstopft.
1. Die Rollen sind
durch Schmutzablagerungen
blockiert.
1. Im Gerät hat sich
Schmutz
abgelagert.
2. Fremdkörper im
Schmutztransportw
eg halten die
Klappe des
Schmutzbehälters
offen.
3. Der Griff befindet
sich nicht in der
richtigen Stellung.
1. Der Griff ist nicht
in Kehrstellung
arretiert.
1. Entleeren Sie den
Schmutzbehälter.
2. Setzen Sie neue
Alkalibatterien ein.
3. Entfernen Sie Haare
und Schmutz von der
Klopfwalze.
4. Prüfen Sie, ob sich an
der Klopfwalze oder
unten am Gerät sehr
viel Material
angesammelt hat.
Beachten Sie die
Hinweise in den
Abschnitten
„Beseitigen von
Verstopfungen im
Gerät“ und „Wartung
der Klopfwalze“.
1. Drehen Sie den Griff
in die Stellung für
den Kehrmodus,
damit die rotierende
Bürste abgeschaltet
wird. Entfernen Sie
Haare und Schmutz
von den Rollen, den
Achsen und aus den
Radkammern.
1. Nehmen Sie den
Schmutzbehälter ab,
und reinigen Sie den
Behälter sowie das
Innere des Geräts mit
einem feuchten Tuch.
2. Prüfen Sie, ob sich
unten am Gerät sehr
viel Material
angesammelt hat.
Beachten Sie die
Hinweise im
Abschnitt „Beseitigen
von Verstopfungen im
Gerät“.
3. Wechseln Sie in den
Kehrmodus.
1. Drücken Sie den
Griff in das Gerät,
bis dieser
vollständig
einrastet.
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein neues
Gerät ersetzen wollen oder keine Verwendung
mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz
der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre
ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück
und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & DeckerGeräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese
Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät
bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für
uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &
Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Batterien
Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten
Batterien an unsere Umwelt. Entnehmen Sie die
Batterien, wie oben beschrieben.
X Verpacken Sie die Batterien in einem geeigneten Behälter,
so dass die Anschlusspole nicht kurzgeschlossen werden
können.
X Bringen Sie die Batterien zu einer Rücknahmestelle in Ihrer
Black & Decker erklärt, dass dieses Produkt den folgenden
89/336/EWG, EN 55014, EN 60335
SC100
Normen entspricht:
KevinHewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
31.01.2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und
bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black &
Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die
Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Die Niederlassung teilt Ihnen gerne
die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter:
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de
Produkt zu registrieren und über neue Produkte und
Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen
über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie
unter
www.blackanddecker.de
www.2helpU.com
, um Ihr neues Black & Decker-
.
DEUTSCH
15
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Black & Decker a conçu cet appareil pour balayer et
ramasser les débris secs sur les sols durs. Il est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Conception et brevet
Communauté européenne, appareil de conception
No. 428 529.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de sécurité sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil à piles. Les conseils suivants doivent
toujours être appliqués, ceci afin de rédu ire le risque d’incendie,
les fuites de piles, les blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil.
X Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet
appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
X Gardez les cheveux, les vêtements amples et toutes les
parties du corps éloignés des pièces en mouvement.
X Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’orientez pas
l’extrémité de la brosse et autres ouvertures vers votre
visage et votre corps.
X Prenez toutes les précautions nécessaires pour nettoyer les
escaliers.
X Assurez-vous que l’éclairage de la zone de travail est
suffisant.
X Évitez de balayer des morceaux de ficelle ou matériaux
similaires. Ceci risque de bloquer les parties tournantes de
l’appareil.
X Ne balayez, ni ne ramassez des éléments pointus qui
pourraient endommager l’appareil.
X N’utilisez pas le balai sur des surfaces humides. Ne balayez
pas de liquide, de substances toxiques, de liquide
inflammable ou combustible ou dans des zones où ces
produits pourraient être présents.
X N’utilisez l’appareil qu’avec le vide-poussière installé.
X Ne balayez, ni ne ramassez des éléments brûlant ou
fumant, comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
X N’utilisez pas l’appareil en présence d’explosif et/ou de
fumées ou liquides inflammables.
X Les appareils électriques ou électroniques ne doivent pas
être rangés dans des zones très chaudes ou humides.
X Ne rangez pas votre appareil à côté de fours, radiateurs et
chaudières. Ne le rangez pas non plus dans une salle de
bains ou dans un lieu réservé aux bains.
X Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur
l’appareil
Ne jetez pas les piles au feu.
Lisez ce manuel d’instruction avant l’utilisation de
l’appareil.
Utilisation de votre appareil
X Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
X Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
Après l’utilisation
X Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être suspendu et
rangé à l’intérieur, dans un endroit sec.
X Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Vérification et réparations
X Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si
aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées,
des boutons endommagés et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
X N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
X Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
X Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires pour piles nonrechargeables
X En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
X Ne le rangez pas dans des endroits où la température peut
dépasser 40 °C.
X Pour jeter les piles, suivez les instructions données dans la
section « Protection de l’environnement ». Ne jetez pas les
piles au feu.
X Dans des conditions extrêmes, une pile peut couler. Si vous
repérez des traces de liquide sur les piles, effectuez ce qui
suit :
- Essuyez avec précaution le liquide à l'aide d'un
chiffon.
- Évitez le contact avec la peau.
Points importants à connaître
X Le vide-poussière ne peut être retiré et vidé que quand le
balai est en mode de balayage (figure C, 1).
X Quand vous retirez le vide-poussière de l’appareil,
n’appuyez pas sur le bouton de vidage.
X
Pour un fonctionnement satisfaisant en mode de ramassage
(figure C, 2), la brosse du balai doit être face à vous.
16
FRANÇAIS
X N’utilisez que des piles alcalines AA.
X Pendant le ramassage des débris, faites attention aux fils
électriques à proximité. Passer sur un fil électrique, peut
s’avérer dangereux.
Caractéristiques
1. Bouton de dégagement du manche
2. Barre de battage
3. Couvercle du boîtier des piles
4. Ramasse-poussière électrique
5. Brosse
6. Vide-poussière
Accessoires
Ce produit est livré avec les accessoires suivants se trouvant
dans le vide-poussière :
X Crochet mural : permet de suspendre le balai quand il n’est
pas utilisé. Reportez-vous à la rubrique « Installation du
crochet mural ».
X Sac de matériel : contient les pièces.
X Piles : utilisées pour alimenter l’appareil. Reportez-vous
aux instructions données dans la rubrique « Installation des
piles ».
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, mettez l’appareil hors circuit.
X Avant la première utilisation, retirez tous les composants
de l’emballage. Prenez le temps de les observer.
L’assemblage et le fonctionnement en seront ainsi
simplifiés.
X Les piles, le sac de matériel et le crochet mural se trouvent
dans le vide-poussière (6) et doivent être retirés avant la
première utilisation.
X Pour retirer et ouvrir le vide-poussière (6), suivez les
instructions données dans la rubrique « Vidage du videpoussière ».
Assemblage du manche (figure A)
X Insérez le bout du bas du manche dans le ramasse-
poussière électrique (4) (figure A, 1). Alignez bien la
languette (A) avec la rainure (B) du raccord (C) sur le balai.
Poussez le bas du manche jusqu’à ce qu’il s ’enclenche dans
le raccord.
X Le milieu du manche ne peut être assemblé que d'une seule
façon dans le bas du manche (figure A, 2). Assurez-vous
que la languette (D) dans le raccord s’ajuste à la rainure (E)
dans le bas du manche avant de l’insérer et de l’enclencher.
X Assemblez le haut du manche avec la partie du milieu de la
même manière (figure A, 3), (F) et (G).
Installation des piles (figure B)
Attention ! N’utilisez que des piles AA. N’utilisez que des piles
alcalines.
X Prenez toutes les précautions nécessaires lors du
remplacement des piles. Celles-ci peuvent devenir chaudes
si l’appareil fonctionne en mode de ramassage (figure C, 2)
pendant de longues périodes.
Remarque : avant d’installer les piles, assurez-vous que le
manche est correctement enclenché (figure C, 1).
X Retirez le couvercle du boîtier des piles (3) en poussant sur
la languette (figure B, 1) et soulevez comme indiqué
figure B, 2.
X Insérez quatre piles alcalines AA neuves (figure B, 3), en
faisant correspondre correctement les pôles positifs (+) et
négatifs (-). N’utilisez que des piles alcalines.
X Installez le couvercle du boîtier des piles (3).
Installation du crochet mural
Remarque : il est fortement recommandé de suspendre le
balai sur le crochet fourni ou sur un dispositif similaire pour
éviter d’endommager la brosse.
X Fixez fermement le crochet mural fourni au mur pour qu’il
ne tombe pas. Il doit être monté à une hauteur minimum de
137 cm à partir du bas pour que la brosse (5) ne touche pas
le sol (figure H).
X N’utilisez le matériel fourni que si le mur est un mur à
double paroi. Si ce n’est pas le cas, utilisez des fixations
appropriées au type de mur.
Utilisation
Conseils pour une utilisation optimale
Attention ! N’utilisez l’appareil que quand le vide-poussière (6)
est installé.
Remarque : cet appareil est uniquement conçu pour le
balayage et le ramassage des débris secs sur les sols durs.
Évitez de balayer des morceaux de ficelle ou matériaux
similaires. Ceci risque de bloquer les parties tournantes de
l’appareil.
Fonctionnement (figure C, D et E)
X Pour passer du mode de balayage (figure C, 1) au mode de
ramassage (figure C, 2), appuyez sur le bouton (1) au bout
du manche et tournez le manche vers la brosse (figure C, 3).
X La barre de battage (2) doit commencer à tourner.
Remarque : en mode de ramassage, il est possible d’arrêter
momentanément la barre de battage (2) en poussant le
bouton (1) au bout du manche.
X Balayez d’avant en arrière sur le tas de débris pour
ramasser les débris dans le vide-poussière (6). Pour un
ramassage efficace, la brosse du balai doit être orientée à
l’opposé du tas de débris comme dans la figure D.
17
FRANÇAIS
X Pour repasser en mode de balayage (figure C, 1), ramenez
le manche dans la fente du boîtier (figure E), puis
l’enclencher. Pour remettre facilement le manche en
position de balayage, vous pouvez appu yer sur le bouton (1)
au bout du manche (figure C, 3). La barre de battage (2) doit
alors s’arrêter de tourner.
Vidage du vide-poussière (figure F)
Remarque : pour retirer le vide-poussière (6), le balai doit
être en mode de balayage (figure C, 1). Il ne faut pas forcer
pour retirer le vide-poussière (6). Si le vide-poussière (6)
semble être bloqué dans son logement, suivez la procédure
« Déblocagede l'appareil ».
X Retirez le vide-poussière (6) en le tirant vers le haut, comme
indiqué. Ne poussez pas sur le bouton de vidage pendant
cette procédure.
X Videz le vide-poussière (6) au-dessus d’une poubelle en
enfonçant complètement le bouton de vidage. Puis,
secouez légèrement.
X Relâchez le bouton et replacez le vide-poussière (6) dans le
ramasse-poussière (4) jusqu’à ce qu’il soit au même niveau
que la surface du dessus.
Déblocage de l’appareil (figure G)
Remarque : aucun débris ne doit se trouver sur le
mécanisme de fermeture du vide-poussière (6) pour pouvoir
le fermer correctement et le retirer.
X Retirez les piles de l’appareil.
X Faites tourner le manche pour passer en mode de
ramassage (figure C, 2).
X Retournez pour accéder à l’ouverture entre la barre de
battage (2) et le vide-poussière (6).
X Nettoyez les débris au niveau de cette ouverture et de
l’entrée du vide-poussière (6) qui peuvent empêcher le
fonctionnement de la barre de battage (2) ou du mécanisme
de fermeture du vide-poussière (6).
X Repasser en mode de balayage (figure C, 1).
X Replacez les piles.
Entretien de la barre de battage
Remarque : un entretien périodique de la barre de battage
(2) est nécessaire pour maintenir l’efficacité du ramassage.
X Retirez les piles de l’appareil.
X Retournez pour accéder à la barre de battage (2).
X Retirez les cheveux ou autres débris enroulés autour ou
coincés près de la barre de battage (2) pour que celle-ci
puisse tourner librement.
X Replacez les piles.
Nettoyage et entretien (figure H)
X Il est préférable de vider le vide-poussière (6) avant de
ranger le balai.
X Quand il n’est pas utilisé, suspendez le balai sur le crochet
ou autres fixations, ceci afin de garder la brosse (5) en bon
état.
X Ne rangez pas le balai en laissant la brosse (5) sur le sol ;
les poils de la brosse seraient endommagés.
X Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon humide,
y compris le logement dans lequel se trouve le videpoussière (6). Retirez tous les cheveux, les fils ou autres
matériaux qui peuvent s’être entassés dans l’appareil ou
sur la brosse tournante.
X N’utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer
l’appareil.
X Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Guide de dépannage
ProblèmeRaison possible Solution possible
Le ramassepoussière
électrique ne
fonctionne pas.
1. Les piles sont
usées.
2. Le bouton est
enfoncé.
3. Le manche est en
position de
balayage.
4. Un entretien de
l’appareil est
nécessaire.
5. La barre de
1. Installez de
nouvelles piles
alcalines.
2. Relâchez le bouton.
3. Passez en mode de
ramassage.
4. Appelez le service
client.
5. Retirez les cheveux
ou débris de la barre
de battage.
battage est
bloquée.
Le ramassepoussière
électrique ne
ramasse pas.
1. Le vide-poussière
est plein.
2. Les piles sont
faibles.
3. La barre de
battage est
bloquée ou
engorgée.
4. L’appareil est
bloqué.
1. Videz le videpoussière.
2. Installez de
nouvelles piles
alcalines.
3. Retirez les cheveux
ou débris de la barre
de battage.
4. Vérifiez la barre de
battage ou le bas du
balai pour déceler
une quantité
excessive de
matériaux. Suivez
les instructions
données dans la
rubrique
« Déblocage de
l’appareil » et
« Entretien de la
barre de battage ».
18
FRANÇAIS
ProblèmeRaison possible Solution possible
Le ramassepoussière
électrique roule
difficilement sur
le sol.
Le videpoussière est
difficile à retirer/
replacer.
La brosse
tournante ne
s’arrête pas.
1. Les rouleaux sont
pleins de débris.
1. Il y a une
accumulation de
poussière dans
l'appareil.
2. Le passage de
poussière est
bouché ce qui
empêche la
fermeture de la
porte du videpoussière.
3. Le manche n’est
pas dans la
position
appropriée.
1. Le manche n’est
pas enclenché en
position de
balayage.
1. Placez le manche en
mode de balayage
pour mettre la
brosse tournante
hors circuit. Retirez
les cheveux ou
débris des rouleaux,
axes et passages de
roue.
1. Retirez le videpoussière et
nettoyez-le, ainsi
que l’intérieur de
l’appareil avec un
chiffon humide.
2. Vérifiez le bas du
balai pour déceler
une quantité
excessive de débris.
Suivez les
instructions données
dans larubrique
« Déblocage de
l’appareil ».
3. Passez en mode de
balayage.
1. Appuyez sur le
manche de
l’appareil jusqu’àce
qu’il soit
correctement
enclenché.
Protection de l'environnement
Si votre appareil doit être remplacé ou si vous n'en
avez plus l'usage, songez à la protection de
l'environnement. Les réparateurs agréés
Black&Decker peuvent récupérer les anciens
appareils Black&Decker et les mettre au rebut en
conformité avec la protection de l'environnement.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black&Decker fournit un dispositif permettant de recycler les
produits Black&Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black&Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black&Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Piles
Quand les piles sont hors d'usage, jetez-les en
conformité avec la protection de l’environnement.
Retirez les piles, comme décrit ci-dessus.
X Placez les piles dans un emballage approprié pour éviter un
court-circuit.
X Jetez les piles dans un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
SC100
TensionV c.c. 6 V.c.c.
Courant à videA 1,2 A
PilesType LR06 (AA)
Poidskg 1,5 kg
.
Déclaration de conformité CE
SC100
Black&Decker déclare que ces produits sont conformes à :
89/336/CEE, EN 55014, EN 60335
KevinHewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
31-01-2006
Garantie
Black&Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
19
FRANÇAIS
Si un produit Black&Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la
date d'achat, Black&Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
X Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black&Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black&Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black&Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black&Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black&Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
20
ITALIANO
Italiano
Uso previsto
L'elettrodomestico Black & Decker è stato progettato per
spazzare e aspirare rifiuti secchi da pavimenti duri.
L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso
domestico.
Informazioni su design e brevetto
Domanda di iscrizione del design presso la Comunità
europea n. 428 529.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettrodomestici alimentati a
batteria, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza
per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle
batterie, di lesioni personali e di danni materiali.
Leggere attentamente il presente manuale prima
di usare l'elettrodomestico.
X L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo
elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi
da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si
potrebbero verificare lesioni personali.
X Tenere capelli, vestiti e qualsiasi parte del corpo lontani
dalle parti in movimento.
X Non inserire oggetti nelle aperture nell'elettrodomestico.
Tenere la spazzola rotante e le altre aperture lontane da
viso e corpo.
X Adottare particolari precauzioni quando si puliscono le
scale.
X Accertarsi che la zona di lavoro sia ben illuminata.
X Evitare di aspirare pezzi di corda o materiali simili per non
intasare le parti in movimento dell'elettrodomestico.
X Non spazzare o aspirare oggetti taglienti che potrebbero
danneggiare l'elettrodomestico.
X Non usare su superfici bagnate e non aspirare liquidi,
sostanze tossiche, infiammabili o liquidi combustibili e non
usare in zone dove tali sostanze potrebbero essere
presenti.
X Non usare l'elettrodomestico se il contenitore
raccoglipolvere non è montato.
X Non spazzare né aspirare in presenza di fiamme
vive,(sigarette, fiammiferi,cenere calda, ecc.).
X Non usare l'elettrodomestico in presenza di esplosivi e/o di
fumi o liquidi infiammabili.
X Non riporre e non lasciare gli elettrodomestici elettrici o
elettronici in zone soggette a calore o umidità intensi.
X Non riporre l'elettrodomestico vicino a forni, radiatori,
scaldabagni, né in bagni o zone adibite al lavaggio.
X Conservare il presente manuale per futura consultazione.
I seguenti simboli di avvertenza sono stampigliati
sull'elettrodomestico.
Non bruciare le batterie esauste.
Leggere il presente manuale d'uso prima
dell'impiego.
Utilizzo dell'elettrodomestico
X L'utilizzo di questo elettrodomestico non è destinato a
ragazzi o persone inferme senza supervisione.
X Questo elettrodomestico non deve essere usato come un
giocattolo.
Dopo l'impiego
X Quando non è usato, l'elettrodomestico deve essere
appeso e riposto in un luogo chiuso e asciutto.
X Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
Ispezione e riparazioni
X Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non
sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare
che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
X Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da
un tecnico autorizzato.
X Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
Istruzioni di sicurezza supplementari per le batterie non
ricaricabili
X Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
X Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40 °C.
X Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente". Non
incenerire le batterie.
X In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di
liquido dalle batterie. In tali circostanze, procedere come
descritto di seguito:
- Asportare il liquido usando un panno.
- Evitare il contatto con l'epidermide.
Informazioni importanti.
X Il contenitore raccoglipolvere può essere estratto e
svuotato solo con la scopa nella modalità di spazzatura
(fig. C, 1).
21
ITALIANO
X Non premere il pulsante di svuotamento del contenitore
raccoglipolvere quando si estrae il contenitore
dall'elettrodomestico.
X Per ottenere le migliori prestazioni di raccolta dei rifiuti
nella modalità di raccolta (fig. C, 2), le setole della scopa
non devono essere rivolte verso di sé.
X Usare solo con batterie alcaline di tipo AA.
X Durante l'aspirazione, prestare attenzione ai fili elettrici
circostanti, per evitare di calpestarli con l'elettrodomestico.
Caratteristiche
1. Pulsante di rilascio del manico
2. Rullo di raccolta
3. Coperchio vano batteria
4. Paletta elettrica
5. Setole scopa
6. Contenitore raccoglipolvere
Accessori
Questo prodotto è fornito con i seguenti accessori che si
trovano nel contenitore raccoglipolvere.
X Gancio a parete: usato per appendere l'elettrodomestico
quando non è usato. Consultare "Fissaggio del gancio a
parete".
X Sacco per la ferramenta: contiene i vari articoli di
ferramenta.
X Batterie: usate per alimentare l'elettrodomestico; seguire
le istruzioni riportate al paragrafo "Inserimento delle
batterie".
Assemblaggio
Attenzione! Prima dell'assemblaggio, spegnere
l'elettrodomestico.
X Prima dell’impiego, togliere tutti i componenti
dall’imballaggio e osservarli per rendere più facile il
successivo montaggio e utilizzo dell’elettrodomestico.
X Le batterie, il sacco per la ferramenta e il gancio a parete
sono situati nel contenitore raccoglipolvere (6) e devono
essere rimossi prima dell'uso.
X Per estrarre e aprire il contenitore raccoglipolvere (6),
seguire le istruzioni riportate al capitolo "Svuotamento del
contenitore raccoglipolvere".
Assemblaggio del manico (fig. A)
X Infilare l'estremità della sezione inferiore del manico nella
paletta elettrica (4) (fig. A, 1). Accertarsi che la chiavetta (A)
nel connettore sia allineata alla rispettiva sede (B) nel
contenitore (C). Premere la sezione inferiore del manico fino
a quando il connettore scatta in posizione.
X La sezione centr ale del manico può solo essere assemblata
con quella inferiore in un solo verso. (fig. A, 2). Accertarsi
che la forma della chiavetta (D) nel connettore corrisponda
a quella della rispettiva sede (E) nella sezione inferiore del
manico prima di infilarla e di farla scattare in posizione.
X Assemblare in modo analogo la sezione superiore del
manico con quella centrale (fig. A, 3), (F) e (G).
Inserimento delle batterie (fig. B)
Attenzione! Usare solo batterie di tipo AA ed alcaline.
X Prestare la massima attenzione quando si sostituiscono le
batterie dato che potrebbero surriscaldarsi quando
l'elettrodomestico è usato nella modalità di raccolta (fig. C,
2) per un periodo di tempo prolungato.
Nota: Prima di inserire le batterie, accertarsi che il manico
sia bloccato in posizione (fig. C, 1).
X Rimuovere il coperchio del vano batterie (3) premendo la
linguetta (fig. B, 1) e ruotandola come illustrato in fig. B, 2.
X Inserire le quattro nuove batterie alcaline AA (fig. B, 3)
accertandosi di abbinare correttamente i poli positivo (+) e
negativo (-). Usare solo batterie alcaline.
X Riposizionare il coperchio del vano batterie (3).
Fissare il gancio a parete
Nota: Si raccomanda di appendere l'elettrodomestico al
gancio fornito o a un gancio analogo per evitare di rovinare
le setole della scopa (5).
X Fissare saldamen te il gancio fornito alla parete in modo che
non esca. Deve essere montato a un'altezza minima di 137
cm da terra in modo che le setole della scopa (5) non
tocchino il pavimento (fig. H).
X Usare la ferramenta fornita solo se il gancio deve essere
fissato su una parete cava, altrimenti usare quella più
idonea alla parete.
Utilizzo
Consigli per un ottimo utilizzo
Attenzione! Non usare l'elettrodomestico senza il contenitore
raccoglipolvere (6) montato.
Nota: L'elettrodomestico è stato progettato solo per
spazzare e aspirare rifiuti secchi da pavimenti duri.
Evitare di aspirare pezzi di corda o materiali simili per non
intasare le parti in movimento dell’elettrodomestico.
Metodo d'impiego (figg. C, D ed E)
X Per passare dalla modalità di spazzatura (fig. C, 1) a quella
di raccolta (fig. C, 2), premere il pulsante (1) sull'estremità
del manico e ruotare il manico verso le setole della scopa
(fig. C, 3).
X A questo punto, il rullo di raccolta (2) dovrebbe iniziare a
ruotare.
22
ITALIANO
Nota: Nella modalità di raccolta, il rullo di raccolta (2) può
essere fermato momentaneamente premendo il pulsante (1)
sull'estremità del manico.
X Passare l'elettrodomestico avanti e indietro sui rifiuti per
raccoglierli nel contenitore raccoglipolvere (6). Per ottenere
le migliori prestazioni di raccolta, le setole della scopa
devono essere rivolte dalla parte opposta ai rifiuti da
raccogliere come illustrato in fig. D.
X Per ritornare alla modalità di raccolta (fig. C, 1), ruotare di
nuovo il manico nella fessura nell'alloggiamento (fig. E) fino
a quando si innesta e si avverte uno scatto. Per facilitare il
ritorno del manico nella posizione di spazzatura è possibile
premere il pulsante (1) in cima allo stesso (fig. C, 3). A
questo punto, il rullo di raccolta (2) dovrebbe smettere di
ruotare.
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere (fig. F)
Nota: Per estrarre il contenitore raccoglipolvere (6)
l'elettrodomestico deve essere nella modalità di spazzatura
(fig. C, 1). Non usare una forza eccessiva per estrarre il
contenitore raccoglipolvere (6). Se il contenitore
raccoglipolvere (6) sembra essere inceppato nella propria
sede, seguire la procedura di "Disintasamento
dell'elettrodomestico".
X Togliere il contenitore raccoglipolvere (6)
dall'elettrodomestico sollevandolo in senso verticale come
illustrato. Non premere il pulsante di svuotamento durante
l'estrazione.
X Tenere il contenitore raccoglipolvere (6) sopra un bidone
della spazzatura premendo il pulsante di svuotamento e
agitandolo piano.
X Rilasciare il pulsante e inserire di nuovo il contenitore
raccoglipolvere (6) nella paletta elettrica (4) fino a quando
non risulta allineato alla superficie superiore.
Disintasamento dell'elettrodomestico (fig. G)
Nota: Il meccanismo dello sportello del contenitore
raccoglipolvere (6) deve essere privo di rifiuti per potersi
chiudere completamente e permettere l'estrazione del
contenitore.
X Estrarre le batterie dall'elettrodomestico.
X Ruotare il manico per passare alla modalità di raccolta
(fig. C, 2).
X Capovolgere per accedere all'apertura che va dal rullo di
raccolta (2) al contenitore raccoglipolvere (6).
X Eliminare da quest'apertura e dall'ingresso del contenitore
raccoglipolvere (6) ogni rifiuto che potrebbe impedire il
funzionamento del rullo di raccolta (2) o del meccanismo
dello sportello del contenitore raccoglipolvere (6).
X Ritornare alla modalità di spazzatura (fig. C, 1).
X Sostituzione delle batterie.
Manutenzione del rullo di raccolta
Nota: La manutenzione periodica del rullo di raccolta (2) è
necessaria per permettere di conservare le prestazioni di
raccolta ottimali.
X Estrarre le batterie dall'elettrodomestico.
X Capovolgere per poter raggiungere il rullo di raccolta (2).
X Rimuovere capelli o altri rifiuti bloccati o avvolti attorno al
rullo di raccolta (2) in modo che il rullo possa ruotare
liberamente.
X Sostituire le batterie.
Pulizia e manutenzione (fig. H)
X Svuotare il contenitore raccoglipolvere (6) prima di riporre
la scopa.
X Appendere l' elettrodomestico al proprio gancio o a un altro
supporto appropriato quando non viene usato per
mantenere in buono stato le setole (5).
X Non lasciare che il peso della scopa gravi sulle setole (5)
per evitare di danneggiarle.
X Pulire periodicamente l'elettrodomestico con un panno
umido, compreso l'alloggiamento nel quale è inserito il
contenitore raccoglipolvere (6). Eliminare capelli, fibre e
altri rifiuti che si possono essere accumulati
nell'elettrodomestico o sul rullo di raccolta.
X Non usare sostanze abrasive per pulire l'elettrodomestico.
X Non immergere l'elettrodomestico in acqua.
Guida alla ricerca dei guasti
ProblemaProbabile causa
La paletta
elettrica non
funziona.
1. Le batterie sono
esauste.
2. Il pulsante è
premuto.
3. Il manico è in
posizione di
spazzatura.
4. L'elettrodomestico
richiede la
manutenzione.
5. Il rullo di raccolta è
inceppato.
Eventuale
soluzione
1. Inserire nuove
batterie alcaline.
2. Rilasciare il
pulsante.
3. Passare alla
modalità di raccolta.
4. Rivolgersi al
Servizio assistenza
clienti.
5. Eliminare capelli o
rifiuti dalla barra di
raccolta.
23
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.