Your BLACK+DECKER stick blender has
been designed for blending, mixing,
beating, whipping, whisking and chopping
food and beverage ingredients depending
on the product. Do not use this appliance
for any other purpose. This product is
intended for household use only.
Safety instructions
Warning! When using
mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the
following, should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock,
personal injury and material damage.
• Read all of this manual carefully before
using the appliance.
• The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of any
operation with this appliance other than
those recomended in this instruction
manual may present a risk of personal
injury.
• Retain this manual for future reference.
• Do not operate the appliance if you are
barefoot.
• Do not touch moving parts. Keep long
hair and loose clothing out of the way of
the moving parts.
• Guide the power supply cord neatly so it
does not hang over the edge of a
worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
• Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket.
Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
• Switch off and wait for the motor to stop
running before disconnecting the
appliance from the power supply.
• Never detach any part or accessory while
the appliance is still connected to the
power supply. Always disconnect the
appliance from the power supply first.
• If the power supply cord is damaged
during use, disconnect the appliance from
the power supply immediately. Do not
touch the power supply cord before
disconnecting from the power supply.
Using your appliance
• Make sure that the appliance is switched
o before connecting to or
disconnecting from the power supply.
• Always take care when using the
appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
• Always protect the motor unit from
water or excessive humidity.
• Do not operate the appliance if your
hands are wet.
4
• Do not operate the appliance if it is
damaged in any manner. Return the
complete appliance to your nearest
authorized service facility for
examination, electrical repair, mechanical
repair or adjustments to avoid any
hazard.
• The use of attachments or accessories
not recommended or sold by this
appliance manufacturer may result in fire,
electric shock or personal injury.
• Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
Page 5
(Original instructions)
ENGLISH
• Misuse could cause an injury.
• Keep loose clothing, hair, jewellery etc.
away from moving parts.
• Care is needed when handling cutting
blades, especially when removing the
blades and during cleaning.
Safety of others
• Do not allow children or any person
unfamiliar with these instructions to use
the appliance.
• Do not allow children or animals to come
near the work area or to touch the
appliance or power supply cord. Close
supervision is necessary when the
appliance is used near children.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been give
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
stored in a dry place. Children should not
have access to stored appliances.
Inspection and repairs
• Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may aect
its operation.
• Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
• Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
• Before use, check the power supply cord
for signs of damage, ageing and wear.
• Do not use the appliance if the power
supply cord or mains plug is damaged or
defective.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
• Children must be supervised to make
sure that they do not play with the
appliance.
After use
• Switch off the appliance before cleaning,
changing accessories or approaching
parts which move in use.
• Switch off and remove the plug from the
socket before leaving the appliance
unattended and before changing,
cleaning or inspecting any parts of the
appliance.
• When not in use, the appliance should be
• Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
Electrical safety
Your appliance is double insulated;
therefore no earth wire is required.
Always check that the mains
voltage corresponds to the voltage on the
rating plate. Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
To avoid the risk of electric shock,
do not immerse the cord, plug or
motor unit in water or other liquid.
5
Page 6
ENGLISH
(Original instructions)
Features
This tool may include some or all of the
following features
Feature SB2200 SB3200 SB3220 SB3240
1. On/Off switch
2. Motor housing
3. Stainless steel
stem
4. Plastic stem
5. All purpose
cutting blade
6. Whisk
attachment
7. Measuring cup
8. Attachment
connector
9. Measuring jug
10. Ice chopping
blade
11. Chopping
blade
12. Blade
mounting base
13. Gearbox
14. Lid/Base
15. Ice chopping
bowl
Fitting and removing an attachment (Fig.1)
• Use the blending attachment (3 or 4) for
blending liquids or mashing solids.
• Use the whisk attachment (6) for mixing,
beating, whipping and creaming liquids.
• Use the chopping blade (11), Measuring
jug (9), blade mounting base (12) and
blade housing (13) for chopping
vegetables etc.
• Use the ice chopping blade (15),
Measuring jug (9), Ice chopping bowl (12)
and blade housing (13) for chopping ice
etc.
Use
Blending
• Place the ingredients into a measuring jug
or a suitable container.
• Using a stabbing motion, push the blades
(3 or 4) into the ingredients until the
correct consistency is reached.
• When blending liquids or fluid
ingredients, use short pulses to prevent
spillages.
• Keeping the blades (3 or 4) submerged
will help to prevent spillages. Take extra
care when blending hot ingredients.
Mixing
• Place the ingredients into a measuring jug
or a suitable container.
Unpacking
• Remove all packaging from the
appliance.
• Clean the appliance before first use.
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that
the appliance is switched o and
unplugged.
6
• Mix the ingredients until the correct
consistency is reached.
• Keeping the beater submerged will help
to prevent spillages. Take extra care when
mixing hot ingredients.
Chopping (Fig. 2)
Warning! The measuring jug (9) must be
used with the chopping blade (11). Do not
use the chopping blade with any other bowl.
Do not use the chopping Blade without the
supplied measuring bowl fitted.
Page 7
(Original instructions)
ENGLISH
• Place blade mounting base (12) in the
measuring bowl (8) Then place the
chopping (11) onto blade mounting base
(12).
• Place the ingredients in the measuring
bowl (9).
• Fit the motor housing (2) into the
gearbox (13) and rotate anti-clockwise to
lock in position. Place the motor &
gearbox into the measuring jug (9)
making sure the blade fits into the recess
in the gearbox
• Chop the ingredients until the correct
consistency is reached.
• Once chopping is completed, unplug the
appliance & allow the blades to stop
moving before removing any parts or
approaching parts that move in use.
Ice Chopping (Fig. 2)
Warning! The measuring jug (9) and the ice
chopping bowl (15) must be used with the
ice chopping blade (10). Do not use the ice
chopping blade with any other bowl. Do not
use the ice chopping Blade without the
supplied ice chopping bowl fitted.
• Place the ice chopping blade (10) in the
ice chopping bowl (15). Place the ice
chopping bowl into the measuring jug as
shown in (Fig.2) to catch the ice residue.
• Place the ice in the ice chopping bowl
(15).
• Fit the gearbox (13) and rotate it in an
anti-clockwise direction to lock it in
place.
• Fit the motor housing (2) into the
gearbox (13) and rotate anti-clockwise to
lock in position. Place the motor &
gearbox into the measuring jug (9)
making sure the blade fits into the recess
in the gearbox
• Chop the ingredients until the correct
consistency is reached.
• Once chopping is completed, unplug the
appliance & allow the blades to stop
moving.
Operating times and preperations
Ingredients Maximum Preperation Time
Quantity
Meat 300g 2cm cubes Dice 15 - 30s
Onions 100g Cut into 15 - 10s
8 pieces
Baby food 170g Cook and 10 - 20s
dice
Nuts 350g Remove 18 - 15s
shell
Garlic 20 pieces Cut into 10 - 20s
pieces
Dry bread 150g Cut into 10 - 20s
pieces
Parsley 1 sprig Remove 10 - 20s
stalks
Dough 200g Mix with 15 - 25s
water
(250ml)
Switching on and o
• To switch the appliance on, press the
speed control switch (1).
• Keep the switch pressed for continuous
operation.
• To switch off, release the switch.
Warning! Do not operate the appliance
continuously for more than 30 seconds.
After operating the appliance continuously
for 30 seconds, let it cool down for at least 1
minute before operating it again. This can be
repeated up to ten times then the appliance
must be left to cool at room temperature.
Warning! After switching o always allow
the motor to stop before approaching the
blade.
7
Page 8
ENGLISH
(Original instructions)
Cleaning and maintenance
Warning! Switch the appliance o and
unplug it before cleaning or maintenance.
Be careful when cleaning the blades; they
are sharp.
Warning! Do not immerse the appliance, the
cord set or the plug in water or any other
liquid.
• Wash the attachments in warm soapy
water and dry well.
• Wipe the motor unit (2) with a damp
cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
Always clean the appliance immediately
after use. Do not let food dry on to the
blades as this will make cleaning dicult.
Technical Data
Voltage 220 - 240 Volts
Supply 50/60Hz
Power 500W
Weight 1.1kg
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your
Black+Decker product needs replacement,
or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with other household waste.
Make this product available for separate
collection.
• Black+Decker provides a facility for
recycling Black+Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service please return your product to any
authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
• You can check the location of your
nearest authorised repair agent by
contacting your local Black+Decker
oce at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorized
Black+Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
8
Page 9
(Original instructions)
Warranty
Black+Decker is confident of the quality of
its products and oers an outstanding
warranty.
This warranty statement is in addition to and
in no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of
the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
If a Black+Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
Black+Decker warranty to replace defective
parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer
unless:
The product has been subjected to
The product has sustained damage
Repairs have been attempted by
To claim on the warranty, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local
Black+Decker oce at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
Black+Decker repair agents and full details
of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at:
www.2helpU.com.
The product has been used for
trade, professional or hire
purposes;
misuse or neglect;
through foreign objects,
substances or accidents;
persons other than authorised
repair agents or Black+Decker
service sta.
ENGLISH
9
Page 10
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
5
1
2
9
3
4
6
8
10
11
7
13
14
10
15
12
Page 11
Fig.1
Fig.2
(Traduction des instructions d'origine)
2
8
8
8
8
6
4
3
FRANÇAIS
13
2
13
13
9
10
15
11
12
14
11
Page 12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Utilisation prévue
Votre pied mixeur BLACK+DECKER a été
conçu pour mélanger, mixer, battre, fouetter
et hacher des aliments et des ingrédients
pour boissons selon le modèle. N’utilisez
pas cet appareil à d’autres fins. Cet appareil
est destiné uniquement à un usage
domestique à l’intérieur.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise
un appareil électrique, il faut
toujours respecter certaines règles
de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes, afin de prévenir les risques
d’incendie, de décharges électriques ou de
blessures corporelles.
• Lire ce manuel attentivement avant
d’utiliser l’appareil.
• Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une fixation, ou l’utilisation de cet
appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel
d’instruction peut présenter un risque de
blessures corporelles.
• Conservez ce manuel pour un usage
ultérieur.
Utilisation de votre appareil
• Assurez-vous que l’appareil est éteint
avant de le brancher ou de le débrancher
de l’alimentation secteur.
• Soyez toujours vigilant lorsque vous
utilisez l’appareil.
• N'utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Protégez toujours le bloc moteur de l’eau
ou d’une humidité excessive.
• N’utilisez pas l’appareil si vos mains sont
mouillées.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes pieds
nus.
• Ne touchez pas aux pièces en
mouvement. Tenez les cheveux longs et
les vêtements amples bien à l’écart de
toutes parties mobiles.
• Positionnez soigneusement le cordon
d’alimentation et veillez à ce qu’il ne
pende pas du plan de travail pour éviter
de le coincer ou de vous faire trébucher.
• Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation pour débrancher la fiche
de la prise. Gardez le cordon
d’alimentation éloigné des sources de
chaleur, des graisses et des arêtes vives.
• Eteindre et attendre l’arrêt complet du
moteur avant de débrancher l’appareil de
l’alimentation secteur.
• Ne détachez jamais une pièce ou un
accessoire lorsque l’appareil est toujours
branché à l’alimentation secteur.
Débranchez toujours l’appareil de
l’alimentation secteur en premier.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé pendant le fonctionnement
de l’appareil, débranchez l’appareil
immédiatement. Ne touchez pas le
cordon d’alimentation avant de l’avoir
débranché de l’alimentation secteur.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé de quelque façon que ce
soit. Portez l’appareil dans un centre de
réparations agréé le plus proche pour
qu’il soit vérifié, réparé électriquement ou
mécaniquement ou réglé afin d’éviter tout
danger.
• L’utilisation de pièces ou d’accessoires
non recommandés ni vendus par le
fabricant de cet appareil peut entraîner
un incendie, un choc électrique ou des
blessures corporelles.
• Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de
monter ou de démonter des pièces et
avant de le nettoyer.
12
Page 13
(Traduction des instructions d'origine)
FRANÇAIS
• Une mauvaise utilisation peut causer des
blessures.
• Tenez les vêtements amples, les cheveux,
les bijoux etc. bien à l’écart de toutes
parties mobiles.
• Soyez vigilant lorsque vous manipulez les
lames coupantes, en particulier quand
vous les retirez et pendant le nettoyage.
Sécurité des autres
• Ne pas laisser des enfants ou une
personne qui ne connaît pas ces
instructions se servir de l’appareil.
• Ne pas laisser les enfants ou les animaux
s’approcher du périmètre de travail ni
toucher l’appareil ou le cordon
d’alimentation. Une surveillance de tous
les instants est nécessaire quand
l’appareil est utilisé près des enfants.
• Cet appareil n’est pas fait pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de
connaissances, sauf si elles bénéficient,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
supervision ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Après utilisation
• Eteignez l’appareil avant de le nettoyer,
de changer un accessoire ou d’approcher
les parties mobiles pendant le
fonctionnement.
• Eteignez l’appareil et retirez la fiche de la
prise avant de le laisser sans surveillance
et avant de changer, nettoyer ou
inspecter les pièces de l’appareil.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit
être rangé dans un endroit sec. Les
enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
Inspection et réparations
• Avant de l’utiliser, vérifier que l’appareil
n’est pas endommagé ou n’a pas de pièce
défectueuse. Vérifier qu’aucune pièce
n’est cassée, que les boutons
interrupteurs sont en bon état et
l’absence de toute autre condition
pouvant aecter son fonctionnement.
• Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
• Faire réparer ou remplacer les parties
endommagées ou défectueuses par un
réparateur agréé.
• Avant son utilisation, vérifier que le
cordon d’alimentation est en bon état et
qu’il ne comporte aucun signe de
vieillissement ou d’usure.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés ou défectueux.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou dans un centre de
réparations BLACK+DECKER agréé afin
d’éviter tout danger.
• Ne jamais essayer d’enlever ou de
remplacer une pièce autre que celles
spécifiées dans ce manuel.
Sécurité électrique
Votre appareil est double isolation;
Par conséquent, aucune fil de terre
est nécessaire. Toujours vérifier que
les Correspond tension de secteur à la
tension sur la la plaque signalétique. Ne
essayez jamais de remplacer le chargeur
appareil avec une prise de courant ordinaire.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne plongez pas le
cordon, la fiche ou le bloc moteur
dans l’eau ou tout autre liquide.
13
Page 14
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Description
Cet appareil inclut tout ou partie des
caractéristiques suivantes
Caractéristiques
des modèles
1. Interrupteur
Marche/Arrêt
2. Bloc moteur
3. Pied mixeur en
acier inox
4. Pied mixeur en
plastique
5. Lame de coupe
tout usage
6. Fouet
7. Bol de mesure
gradué
8. Connecteur de
fixation
9. Pichet gradué
10. Lame pour piler
de la glace
11. Lame hachoir
12. Support de lame
13. Carter
14. Couvercle/Socle
15. Bol pour piler de
la glace
SB2200 SB3200 SB3220 SB3240
Déballage
• Retirez tous les emballages de l’appareil.
• Nettoyez l’appareil avant la première
utilisation.
Assemblage
Attention! Avant d’assembler l’appareil,
assurez-vous qu’il est éteint et débranché.
Monter et retirer un accessoire (Fig.1)
• Utilisez le pied mixeur (3 ou 4) pour
14
mixer les liquides ou réduire les aliments
solides en purée.
• Utilisez le fouet (6) pour mélanger,
fouetter et battre en crème les aliments
liquides.
• Utilisez la lame hachoir (11), le pichet
gradué (9), le support de lame (12) et le
boitier de lame (13) pour hacher les
légumes etc.
• Utilisez la lame pour piler de la glace (15),
le pichet gradué (9), le bol pour piler de
la glace (12) et le boitier de lame (13)
pour piler de la glace etc.
Utilisation
Mélanger
• Placez les ingrédients dans un pichet
gradué ou un récipient adapté.
• Avec un mouvement allant de haut en
bas, plongez les lames (3 ou 4) dans les
ingrédients jusqu’à l’obtention d’une
consistance désirée.
• Lorsque vous mixez des liquides ou des
ingrédients fluides, faites des impulsions
courtes pour éviter que le contenu
déborde.
• Le fait de garder les lames (3 ou 4)
immergées empêche le contenu de
déborder. Redoublez de prudence
lorsque vous mélangez des ingrédients
chauds.
Malaxer
• Placez les ingrédients dans un pichet
gradué ou un récipient adapté.
• Malaxez les ingrédients jusqu’à l’obtention
d’une consistance désirée.
• Le fait de garder le batteur immergé
empêche le contenu de déborder.
Redoublez de prudence lorsque vous
mélangez des ingrédients chauds.
Hacher (Fig. 2)
Attention! Le pichet gradué (9) doit être
utilisé avec la lame hachoir (11). N’utilisez pas
la lame hachoir avec un autre bol. N’utilisez
pas la lame hachoir sans avoir monté le bol
de mesure gradué fourni.
Page 15
(Traduction des instructions d'origine)
• Placez le support de lame (12) dans le
bol gradué (8) Puis placez la lame
hachoir (11) sur le support de lame (12).
• Placez les ingrédients dans le bol gradué
(9).
• Fixez le bloc moteur (2) au carter (13) en
tournant dans le sens antihoraire pour le
verrouiller en place. Placez l’ensemble
bloc moteur et carter dans le pichet
gradué (9) en s’assurant que la lame se
met dans l’évidement du carter.
• Hachez les ingrédients jusqu’à la
consistance désirée.
• Une fois le hachage terminé, débranchez
l’appareil et attendre l’arrêt complet des
lames avant d’enlever les pièces ou
d’approcher les parties mobiles pendant
le fonctionnement.
Piler de la glace (Fig. 2)
Attention! Le pichet gradué (9) et le bol
pour piler de la glace (15) doivent être
utilisés avec la lame pour piler de la glace
(10). N’utilisez pas la lame pour piler de la
glace avec un autre bol. N’utilisez pas la
lame pour piler de la glace sans avoir monté
le bol pour piler de la glace fourni.
• Placez la lame pour piler de la glace (10)
dans le bol pour piler de la glace (15).
Placez le bol pour piler de la glace dans
le pichet gradué comme illustré dans la
(Fig.2) pour capturer les résidus de
glace.
• Placez les glaçons dans le bol pour piler
de la glace (15).
• Installez le carter (13) en le tournant dans
le sens antihoraire pour le verrouiller en
place.
• Fixez le bloc moteur (2) au carter (13) en
tournant dans le sens antihoraire pour le
verrouiller en place. Placez l’ensemble
bloc moteur et carter dans le pichet
gradué (9) en s’assurant que la lame se
met dans l’évidement du carter.
• Hachez les ingrédients jusqu’à la
consistance désirée.
FRANÇAIS
• Une fois le hachage terminé, débranchez
l’appareil et attendre l’arrêt complet des
lames.
Temps de mixage et préparations
Ingrédients Quantité Préparation Durée
maximale
Viande 300g cubes Couper en 15 - 30s
de 2cm dés
Oignons 100g Couper en 8 15 - 10s
morceaux
Aliments 70g Faire cuire puis 10 - 20s
pour bébés couper en dés
Noix 350g Enlever la 18 - 15s
coque
Ail 20 gousses Couper en 10 - 20s
morceaux
Pain sec 150g Couper en 10 - 20s
morceaux
Persil 1 brin Enlever les 10 - 20s
tiges
Pâte 200g Mélanger avec 15 - 25s
de l’eau (250ml)
Mise en marche et arrêt
• Pour mettre l’appareil en marche,
appuyez sur la touche de contrôle de
vitesse (1).
• Gardez la touche enfoncée pour un
fonctionnement continu.
• Pour éteindre, relâchez la touche de
contrôle de vitesse.
Attention! Ne faites pas fonctionner
l’appareil en continu pendant plus de 30
secondes. Après une utilisation continue de
30 secondes, laissez l’appareil refroidir
pendant au moins 1 minute avant de le faire
fonctionner à nouveau. Cette opération peut
être répétée jusqu’à dix fois, laissez alors
l’appareil refroidir à température ambiante.
Attention! Après avoir éteint, laissez le
moteur s’arrêter complètement avant
d’approcher la lame.
15
Page 16
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Nettoyage et entretien
Attention! Eteignez l’appareil et
débranchez-le avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien. Soyez prudent
lorsque vous nettoyez les lames car elles
sont très coupantes.
Attention! Ne plongez pas l’appareil, le
cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau
ou tout autre liquide.
• Lavez les pièces amovibles dans de l’eau
savonneuse et bien les sécher.
• Essuyez le bloc moteur (2) avec un
chiffon humide. N’utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs ou à base de
solvant.
Nettoyez toujours l’appareil immédiatement
après l’avoir utilisé. Ne laissez pas les
aliments sécher sur les lames car cela
rendrait le nettoyage difficile.
Données techniques
Tension 220 - 240 Volts
Fréquence 50/60Hz
Puissance 500W
Poids 1,1kg
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
• Black+Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
• Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
16
Page 17
(Traduction des instructions d'origine)
Garantie
Black+Decker est confiant dans la qualité de
ses produits et vous offre une garantie très
étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire
des Etats Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black+Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 24
mois suivant la date d'achat, Black+Decker
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie
du service technique de Black &
Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black+Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black+Decker et de
plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
FRANÇAIS
17
Page 18
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
5
1
2
9
3
4
6
8
10
11
7
13
14
18
15
12
Page 19
Fig.1
Fig.2
(Tradução das instruções originais)
2
8
8
8
8
6
4
3
PORTUGUÊS
13
2
13
13
9
10
15
11
12
14
19
Page 20
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
Uso previsto
A varinha BLACK+DECKER foi desenhada
para misturar, bater, mexer e triturar os
ingredientes de alimentos e bebidas,
dependendo do modelo. Não utilize este
aparelho para qualquer outra finalidade.
Este produto é destinado apenas à
utilização nos lares.
Instruções de segurança
Aviso! Quando utilizar aparelhos
elétricos, as advertências básicas
de segurança, incluindo estas
instruções, deverão ser sempre seguidas
para reduzir o risco de incêndio, choque
elétrico, lesões pessoais e danos materiais.
• Leia este manual inteiro atentamente
antes de utilizar o aparelho.
• O uso previsto está descrito neste
manual. A utilização de qualquer
acessório ou a realização de qualquer
operação com este aparelho que não
seja a recomendada neste manual de
instruções pode representar um risco de
lesão pessoal.
• Guarde este manual para referência
futura.
Utilização do aparelho
• Assegure-se de que o aparelho esteja
desligado antes de ligá-lo ou desligá-lo à
rede de alimentação.
• Tenha sempre cuidado enquanto estiver
a utilizar o aparelho.
• Não utilize o aparelho no exterior.
• Proteja sempre a unidade do motor de
água ou humidade excessiva.
• Não opere o aparelho se tiver as mãos
molhadas.
• Não opere o aparelho se estiver descalço.
• Não toque as peças em movimento.
Mantenha os cabelos compridos ou
roupas soltas longe das peças em
movimento.
• Guie o cabo de alimentação com cuidado
de modo a não ficar pendurado na
extremidade da bancada e não ser preso
acidentalmente ou tropeçado.
• Nunca puxe o cabo de alimentação para
desligar a ficha da tomada. Mantenha o
cabo de alimentação longe do calor, óleo
e objetos cortantes.
• Desligue e espere que o motor pare antes
de separar o aparelho da rede elétrica.
• Nunca remova qualquer peça ou
acessório enquanto o aparelho ainda
estiver ligado à rede elétrica. Desligue
sempre em primeiro lugar o aparelho da
rede elétrica.
• Se o cabo de alimentação for danificado
durante a utilização, desligue o aparelho
da rede elétrica imediatamente. Não
toque no cabo de alimentação antes de
desligá-lo da rede elétrica.
• Não opere o aparelho se tiver qualquer
tipo de dano. Leve o aparelho completo
ao seu serviço autorizado mais próximo
para exame, reparação elétrica, reparação
mecânica ou ajustes para evitar qualquer
perigo.
• O uso de acessórios ou peças não
recomendados ou vendidos por este
fabricante do aparelho pode resultar em
incêndio, choque elétrico ou lesões.
• Desligue o aparelho da rede elétrica
quando não estiver em uso, antes de
montar ou remover peças e antes da
limpeza.
20
Page 21
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
• O uso incorreto pode causar lesões.
• Mantenha a roupa, cabelo, joias etc.
longe das peças móveis.
• É preciso ter cuidado ao manusear
lâminas cortantes, especialmente quando
retirar as lâminas e durante a limpeza.
Segurança de terceiros
• Não permita que crianças ou pessoas
que não tenham lido estas instruções
utilizem o aparelho.
• Não permita que crianças ou animais se
aproximem da área de trabalho ou
toquem o aparelho ou o cabo de
alimentação. É necessário supervisar de
perto quando o aparelho for utilizado
perto de crianças.
• Este aparelho não pode ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas diminuídas ou com falta de
experiência e conhecimentos, a não ser
que se encontrem sob vigilância ou a
utilização segura do aparelho lhes tenha
sido ensinada por uma pessoa
responsável da sua segurança.
• As crianças devem ser supervisadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
Após a utilização
• Desligue o aparelho antes da limpeza,
troca de acessórios ou de aproximar-se a
peças que estiverem em movimento.
• Desligue e retire a ficha da tomada antes
de deixar o aparelho sem vigilância e
antes de trocar, limpar ou inspecionar
qualquer peça do aparelho.
crianças não devem ter acesso a
eletrodomésticos guardados.
Inspeção e reparações
• Antes de utilizar, verifique se o aparelho
apresenta quaisquer danos ou peças
defeituosas. Verifique se tem as peças
quebradas, danos nas ligações e
quaisquer outras condições que possam
afetar a operação.
• Não utilize o aparelho se encontrar
qualquer peça danificada ou defeituosa.
• Quaisquer peças danificadas ou
defeituosas devem ser reparadas ou
substituídas por um técnico autorizado.
• Antes da utilização, verifique se o cabo
de alimentação apresenta sinais de
danos, desgastes e envelhecimento.
• Não utilize o aparelho se o cabo de
alimentação ou a ficha principal
apresentar danos ou defeitos.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante ou por um Centro de Serviços
da BLACK+DECKER autorizado, para
evitar possíveis riscos.
• Nunca tente remover ou substituir
quaisquer peças que não estejam
especificadas no manual.
Segurança elétrica
O seu aparelho duplo isolamento;
Portanto, nenhuma fio de terra é
necessária. Sempre verifique se o
Corresponde a tensão de rede para a tensão
sobre o placa de identificação. Nunca tente
substituir o carregador unidade com um
plugue de alimentação regular.
• Quando não estiver em uso, o aparelho
deve ser armazenado em local seco. As
21
Page 22
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
Para evitar riscos de choque
elétrico, não submirja o cabo, ficha
ou unidade do motor em água ou
outro líquido.
Características
Esta ferramenta inclui algumas ou todas as
seguintes funcionalidades
Funcionalidade SB2200 SB3200 SB3220 SB3240
1. Interruptor
Ligar/Desligar
2. Corpo do motor
3. Haste de aço
inoxidável
4. Haste de plástico
5. Lâmina de corte
universal
6. Acessório
batedor
7. Copo de medição
8. Conector de
acessórios
9. Jarro de medição
10. Lâmina para
picar gelo
11. Lâmina para picar
12. Base para montar
as lâminas
13. Caixa de
engrenagens
14. Tampa/base
15. Vasilha para picar
gelo
Desembalagem
• Limpe o aparelho antes da primeira
utilização.
Montagem
Aviso! Antes da montagem, certifique-se de
que o aparelho está desligado e a
alimentação elétrica separada da tomada.
Montagem e remoção de um acessório
(Fig. 1)
• Utilize o acessório de misturar (3 ou 4)
para misturar líquidos e passar sólidos.
• Utilize o acessório de bater (6) para
misturar, bater e tornar líquidos em
cremes.
• Utilize a lâmina de picar (11), a jarra de
medição (9), a base para montar a lâmina
(12) e peça para a lâmina (13) para picar
vegetais, etc.
• Utilize a lâmina de picar gelo (15), jarro de
medição (9), vasilha para picar gelo (12) e
peça para a lâmina (13) para picar gelo,
etc.
Utilização
Misturar
• Coloque os ingredientes dentro do jarro
de medição ou um recipiente adequado.
• Com um movimento de esfaqueamento,
empurrar a varinha (3 ou 4) nos
ingredientes até obter a consistência
correta.
• Remova todas as embalagens do
aparelho.
22
• Quando misturar líquidos ou ingredientes
fluidos, utilize pulsações curtas para
Page 23
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
• Mantenha a varinha (3 ou 4) mergulhada
no alimento para evitar salpicos. Tenha
especial cuidado quando passar
ingredientes quentes.
Bater
• Coloque os ingredientes dentro do jarro
de medição ou um recipiente adequado.
• Misture os ingredientes até obter a
consistência correta.
• Mantenha a varinha mergulhada no
alimento para evitar salpicos. Tenha
especial cuidado quando bater
ingredientes quentes.
Picar (Fig. 2)
Aviso! O jarro de medição (9) tem de ser
utilizado com a lâmina de picar (11). Não
utilize a lâmina de picar com outra vasilha.
Não utilize a lâmina de picar sem montar a
vasilha de medição fornecida.
• Coloque a base de montagem da lâmina
(12) na vasilha de medição (8). De
seguida, encaixe a peça picadora (11) na
base de montagem (12).
• Coloque os ingredientes na vasilha de
medição (9).
• Encaixe o corpo do motor (2) na
engrenagem (13) e rode na direção
contrária dos ponteiros do relógio para a
posição de bloqueio. Coloque o motor e
a engrenagem no jarro de medição (9),
certificando-se de que a lâmina encaixe
na ranhura da engrenagem
qualquer peça ou tocar as peçaås em
movimento
Picar gelo (Fig. 2)
Aviso! O jarro de medição (9) e a vasilha de
picar gelo (15) têm de ser utilizados com a
lâmina de picar gelo (10). Não utilize a
lâmina de picar gelo com outra vasilha. Não
utilize a lâmina de picar gelo sem montar a
vasilha de medição fornecida.
• Coloque a lâmina de picar gelo (10) na
vasilha de picar gelo (15). Coloque a
vasilha de picar gelo dentro do jarro de
medição como mostra a (Fig. 2) para os
resíduos de gelo.
• Coloque gelo na vasilha de picar gelo
(15).
• Encaixe a engrenagem (13) rode na
direção contrária dos ponteiros do
relógio para a posição de bloqueio.
• Encaixe o corpo do motor (2) na
engrenagem (13) e rode na direção
contrária dos ponteiros do relógio para a
posição de bloqueio. Coloque o motor e a
engrenagem no jarro de medição (9),
certificando-se de que a lâmina encaixe
na ranhura da engrenagem
• Pique os ingredientes até obter a
consistência correta.
• Depois de concluir a operação de picar,
desligue o aparelho da tomada e deixe
que as lâminas parem.
• Pique os ingredientes até obter a
consistência correta.
• Depois de concluir a operação de picar,
desligue o aparelho da tomada e deixe
que as lâminas parem antes de retirar
23
Page 24
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
Tempos de operação e preparações
Ingredientes Quantidade Preparação Tempo
máxima
Carne 300 g em Dados 15 - 30 s
dados de 2 cm
Cebola 100 g Cortar em 15 - 10 s
8 pedaços
Alimento 170 g Cozido e 10 - 20 s
infantil em dados
Nuts 350g Remove 18 - 15s
shell
Alho 20 unidades Cortar em 10 - 20 s
pedaços
Pão seco 150 g Cortar em 10 - 20 s
pedaços
Salsinha 1 molho Remover 10 - 20 s
caules
Massa 200 g Misturar 15 - 25 s
com água
(250 ml)
Ligar e desligar
• Para ligar o aparelho, prima o botão de
controlo da velocidade (1).
• Mantenha o botão premido para
operação contínua.
Limpeza e manutenção
Aviso! Desligue o aparelho e separe-o da
tomada antes da limpeza e da manutenção.
Tenha cuidado quando limpar as lâminas,
são muito afiadas.
Aviso! Não mergulhe o aparelho, o cabo ou
a ficha em água ou outro líquido.
• Lave os acessórios com água quente e
sabão seque-os bem.
• Limpe a unidade do motor (2) com um
pano húmido. Não utilize nenhum agente
de limpeza abrasivo ou à base de
solvente.
Limpe sempre o aparelho logo depois de o
utilizar. Não deixe que se seque alimento
nas lâminas, porque dificultam a limpeza.
Dados técnicos
Tensão 220 - 240 Volts
Alimentação 50/60Hz
Potência 500W
Peso 1,1 kg
• Para desligar, solte o botão.
Aviso! Não opere o aparelho de forma
contínua por mais de 30 segundos. Depois
de operar o aparelho de forma contínua por
30 segundos, deixe-o arrefecer por, no
mínimo, 1 minuto antes de operá-lo outra
vez. Isto pode ser feito até por 10 vezes,
depois é preciso deixar o aparelho arrefecer
a temperatura ambiente.
Aviso! Depois de desligar espere sempre
que o motor pare antes de tocar as lâminas.
24
Page 25
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Proteger o ambiente
Recolha separada. Este produto não
deve ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos
convencionais.
Se algum necessitar de substituir o seu
produto Black+Decker , ou se já não o voltar
a utilizar, não o elimine juntamente com os
outros resíduos domésticos. Disponibilize
este produto para recolha separada.
• A Black+Decker disponibiliza uma
instalação para reciclagem de produtos
Black+Decker em fim de ciclo de vida.
Este serviço é fornecido gratuitamente.
Para beneficiar deste serviço, devolva o
seu produto a qualquer agente reparador
autorizado, que fará a recolha em seu
nome.
• Pode verificar a localização do agente
reparador mais próximo, contactando os
escritórios locais Black+Decker através
do endereço indicado neste manual.
Como alternativa, está disponível na
Internet uma lista de agentes
reparadores autorizados Black+Decker ,
dados completos do serviço de
pós-venda e contactos em:
www.2helpU.com.
Garantia
A Black+Decker acredita na qualidade dos
seus produtos e oferece uma garantia
excelente.
Esta declaração de garantia é um
complemento aos seus direitos estatutários
e não os compromete em caso algum.
A garantia é válida nos territórios dos
Estados Membros da União Europeia e na
Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black+Decker se avariar
devido a materiais com defeito, problemas
de fabrico ou faltas de conformidade no
período de 24 meses a partir da data de
compra, a Black+Decker garante a
substituição das peças avariadas, a
reparação de produtos sujeitos a desgaste
normal ou a substituição de tais produtos,
no sentido de de minimizar o inconveniente
causado ao cliente, salvo se:
O produto for utilizado para fins
comerciais, profissionais ou de
aluguer;
O produto for sujeito a má utilização
ou negligência;
O produto tiver sido danificado por
objetos, substâncias ou acidentes
estranhos;
Forem tentadas reparações por
pessoas que não os agentes
reparadores autorizados ou o pessoal
da assistência técnica da
Black+Decker .
Para reclamar a garantia, terá de apresentar
o comprovativo da compra ao vendedor ou
agente reparador autorizado. Pode verificar
a localização do agente reparador mais
próximo, contactando os escritórios locais
Black+Decker através do endereço indicado
neste manual.
Como alternativa, está disponível na Internet
uma lista de agentes reparadores
Black+Decker, dados completos do serviço
de pós-venda e contactos em:at:
www.2helpU.com.