Thank you for choosing Black & Decker. We hope
that you will enjoy using this product for many years.
OVERVIEW (fig. A)
1. On/off switch
2. Motor unit
3. Scrub pad & disc
4. Battery cover
EC DECLARATION OF CONFORMITY
S410
Black & Decker declares that these
products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA(sound pressure)dB(A)< 70
Hand/arm weighted vibration valuem/s
2
< 2.5
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
INTENDED USE
Your Black & Decker Scumbuster® has been
designed for wet and dry cleaning purposes.
This product is intended for household use only.
WARNING SYMBOLS
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the product in case of nonobservance of the instructions in this manual.
SAFETY INSTRUCTIONS
◆ Warning! When using battery-powered
appliances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed to
reduce the risk of fire, leaking batteries,
personal injury and material damage.
◆ Read all of this manual carefully before using
the appliance.
◆ The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or the
performance of any operation with this
appliance other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of
personal injury.
◆ Retain this manual for future reference.
Using your appliance
◆ Keep children and animals at a safe distance
when using this appliance.
◆ Never use the appliance near flammable fumes
or liquids.
After use
◆ Unplug the charger after use and before
cleaning it.
◆ When not in use, the appliance should be
stored indoors, in a dry place. Children should
not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
◆ Before use, check the appliance for damaged
or defective parts. Check for breakage of parts,
damage to switches and any other conditions
that may affect its operation.
◆ Do not use the appliance if any part is damaged
or defective.
5
ENGLISH
◆ Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
◆ Regularly check the charger plug for damage.
Replace the charger if the plug is damaged or
defective.
◆ Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
Battery
◆ Never attempt to open the battery for any reason.
◆ Do not expose to water.
◆ Do not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
◆ Charge only at ambient temperatures between
4 °C and 40 °C.
◆ Before charging, make sure that the tool is dry
and clean.
◆ Do not attempt to charge damaged batteries.
◆ When disposing of batteries, follow the
instructions given in the section
“Protecting the environment”.
◆ Do not incinerate the battery.
◆ Under extreme conditions, battery leakage
may occur. When you notice liquid on the
battery, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth.
Avoid skin contact.
- In case of skin or eye contact, follow the
instructions below.
◆ Never attempt to charge non-rechargeable
batteries.
◆ Do not expose the charger to water or high
humidity.
◆ Do not open the charger.
◆ Do not probe the charger.
◆ Do not use an extension cord. Plug the charger
directly into a wall socket, away from water and
hot surfaces.
The charger is intended for indoor use
only.
ELECTRICAL SAFETY
Your charger has been designed for a specific
mains voltage. Always check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
Your charger is double insulated in
accordance with EN 60335; therefore no
earth wire is required.
BEFORE FIRST USE (fig. C)
Before first use, the battery must be charged
for at least 12 hours.
◆ Remove the battery cover (4) from the tool.
◆ Charge the battery as described below.
USE
The battery fluid, a 25-30% solution of
potassium hydroxide, can be harmful.
In case of skin contact, immediately rinse
with water. Neutralise with a mild acid such
as lemon juice or vinegar. In case of eye
contact, rinse abundantly with clean water
for at least 10 minutes. Consult a physician.
Fire hazard! Avoid short-circuiting the
contacts of a detached battery. Always fit
the cap to protect the battery during
transport or storage.
Charger
◆ Use your Black & Decker charger only to
charge batteries of the type supplied with your
tool. Other batteries could burst, causing
personal injury and damage.
6
Charging the battery (fig. C)
◆ Insert the jack plug (5) into the connector (6) as
shown (fig. C).
◆ Plug in the charger. Switch on at the mains.
◆ Leave the battery to charge for at least 12
hours.
Whilst charging, the charger may become warm.
This is normal and does not indicate a problem.
When the battery is fully charged, the power
consumption of the charger is negligible.
Important! Recharge the battery when the
performance of the appliance decreases. Do not
continue to use the appliance until the battery is
empty. After fully charging the battery, the average
effective usage time is approx. 30 minutes. It may
take several charging cycles before the battery
attains full capacity.
ENGLISH
Do not charge the battery at ambient
temperatures below 4 °C or above 40 °C.
◆ Never immerse the unit under water without
the battery cover securely in place.
Important! If some water leaks into the unit, it will
not affect performance. However, should the unit
or the battery accidentally fall into water without
the battery cover in place, shake out loose liquid
and allow to air dry overnight.
Accessories
This product is supplied with the following
accessories:
- Polishing pad: for general polishing tasks
- Radial brush: for tile grout cleaning
- Carpet brush: for carpet cleaning
- Wide area bristle brush: for aggressive area
cleaning on ceramic tile walls and floors,
fibreglass and hard plastic surfaces
- Coarse scrub pad (light blue): for aggressive
scrubbing of larger surfaces, such as ceramic
tile walls and floors or bath tubs and sinks
(porcelain or enamel)
- Mild scrub pad (white): for milder scrubbing
of large areas, such as ceramic tile walls and
floors or outdoor furniture
- Spiral bristle brush: for car wheel cleaning
- Large round sponge with mesh bonnet: for
car cleaning
- Green/white scrub pad: for heavy-duty
outdoor scrubbing
- Pad disc: for use with pads
- Carrying caddy: for portable and convenient
storage of the unit and accessories
Fitting and removing an accessory (fig. B)
Fitting
◆ Only fit accessories when the appliance is
switched off.
◆ When using a pad, fit the pad onto the pad disc.
◆ Align the triangular notch on the accessory
with the shaft on the motor unit.
◆ Push the accessory onto the shaft and turn it
clockwise.
Removing
◆ Only remove accessories when the appliance is
switched off.
◆ Turn the accessory counterclockwise and pull it
off the motor unit.
Operating the appliance (fig. A)
◆ To switch on, press the on/off switch (1).
◆ To switch off, press the on/off switch again.
The appliance can be used with a variety of
cleaning agents, including bathroom, automotive,
patio furniture, carpet and other common
household cleaners. Always read and follow the
manufacturer’s instructions on the cleaning agent
you use. Do not use the appliance with abrasive
cleaning agents.
Wear gloves and eye protection when
using aggressive chemical cleaners.
HANDY HINTS
◆ Before cleaning carpets, thoroughly vacuum
the surface.
◆ For soiled carpets, dip the shampoo brush in a
cleaning solution and shampoo the soiled
area. Move the appliance in a circular pattern.
Do not hold the appliance in one place while
running. Once the foam has disappeared, let it
dry, then vacuum the carpet.
◆ If you are unsure about using this appliance on
a particular surface, test it first on a small
inconspicious patch.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, follow the instructions
below. If this does not solve the problem, please
contact your local Black & Decker repair agent.
◆ Make sure the battery is fully charged.
◆ If the battery cannot be charged, check if the
charger is plugged in correctly and the mains is
working.
CLEANING AND MAINTENANCE
◆ Regularly clean the motor unit using a damp
cloth. Do not use any abrasive or solventbased cleaner.
◆ After every use, clean the accessories in soapy
water.
7
ENGLISH
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Should you find one day that your
Black & Decker product needs
replacement, or if it is of no further use to
you, think of the protection of the
environment. Black & Decker repair agents
will accept old Black & Decker products
and ensure that they are disposed of in an
environmentally safe way.
Battery (fig. C)
If you want to dispose of the product
yourself, the battery must be removed as
described below and disposed of in
Cd
accordance with local regulations. Do not
short-circuit the battery terminals.
◆ Preferably discharge the battery by operating
the appliance until the motor stops.
◆ Remove the battery cover (4).
◆ Remove the ring clip (7) using a screwdriver.
◆ Slide the battery out of the tool.
◆ Take the battery to your service agent or a
local recycling station. Collected batteries will
be recycled or disposed of properly.
◆ The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively,
a list of authorised Black & Decker repair agents
and full details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or
neglect;
8
SCUMBUSTER® S410
DEUTSCH
Vielen Dank, daß Sie sich für Black & Decker
entschieden haben. Wir hoffen, daß Sie dieses
Produkt viele Jahre mit Freude verwenden werden.
ÜBERSICHT (Abb. A)
1. Ein-/Ausschalter
2. Motoreinheit
3. Scheuerkissen und Scheibe
4. Akkudeckel
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
S410
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA(Schalldruck)dB(A)< 70
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung m/s
2
< 2.5
WARNSYMBOLE
Folgende Warnsymbole werden in dieser
Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder
mögliche Beschädigung des Produktes
infolge der Nichtbeachtung der
Anweisungen dieser Anleitung!
SICHERHEITSHINWEISE
◆ Achtung! Bei der Verwendung von Akkugeräten
sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen
Austreten der Akkuflüssigkeit sowie gegen
Körper- und Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der
folgenden Vorschriften zu beachten.
◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
◆ Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Das Verwenden anderer als der in dieser
Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr Black & Decker Scumbuster® wurde für Naßund Trockenreinigungsarbeiten konstruiert.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Gebrauch des Gerätes
◆ Halten Sie Kinder und Tiere beim Gebrauch
des Gerätes in einem sicheren Abstand.
◆ Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe
von brennbaren Dämpfen oder Flüssigkeiten.
Nach dem Gebrauch
◆ Ziehen Sie nach dem Gebrauch oder vor der
Reinigung das Ladegerät aus der Steckdose.
◆ Das unbenutzte Gerät ist in einem
geschlossenen Raum an einem trockenen Ort
aufzubewahren. Kinder sollten keinen Zugang
zu aufbewahrten Geräten haben.
9
DEUTSCH
Inspektion und Reparaturen
◆ Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch
auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie,
ob Teile gebrochen, Schalter beschädigt oder
andere Zustände eingetreten sind, die die
Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
◆ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein
Teil defekt ist.
◆ Lassen Sie defekte Teile immer von einer
unserer Kundendienstwerkstätten reparieren
oder austauschen.
◆ Überprüfen Sie regelmäßig den Stecker des
Ladegeräts auf Beschädigung. Erneuern Sie
das Ladegerät, falls der Stecker beschädigt ist.
◆ Versuchen Sie nie, irgendwelche Teile zu
entfernen oder auszutauschen, die nicht in der
Anleitung beschrieben werden.
Akku
◆ Versuchen Sie auf keinen Fall, den Akku zu öffnen.
◆ Setzen Sie das Ladegerät keiner Nässe aus.
◆ Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort,
wo die Temperatur 40 °C erreichen kann.
◆ Laden Sie den Akku nur bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C.
◆ Vergewissern Sie sich vor dem Laden, daß das
Gerät trocken und sauber ist.
◆ Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu
laden!
◆ Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die
Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
◆ Verbrennen Sie den Akku nicht!
◆ Unter extremen Einsatzbedingungen kann
Akkuflüssigkeit aus dem Akku austreten.
Wenn sich Flüssigkeit auf dem Akku befindet,
gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines
Tuches vorsichtig vom Akku. Vermeiden Sie
eine Berührung mit der Haut.
- Falls die Flüssigkeit doch mit der Haut oder
den Augen in Berührung kommen sollte,
befolgen Sie die folgenden Anweisungen.
Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke
Kaliumhydroxidlösung, kann schädlich
sein. Falls die Lösung mit der Haut in
Berührung kommt, spülen Sie sofort mit
reichlich Wasser.
10
Neutralisieren Sie die Lösung mit einer
milden Säure wie Zitronensaft oder Essig.
Falls die Lösung mit den Augen in
Berührung kommt, spülen Sie mindestens
10 Minuten lang mit reichlich klarem
Wasser. Wenden Sie sich an einen Arzt.
Feuergefahr! Vermeiden Sie ein
Kurzschließen der Kontakte eines
abgenommenen Akkus. Bringen Sie stets
die Kappe an, um den Akku während des
Transportes oder während der
Aufbewahrung zu schützen.
Ladegerät
◆ Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät
nur zum Laden von Akkus des im Lieferumfang
enthalten Typs. Andere Akkus könnten platzen
und Sach- und Personenschäden verursachen.
◆ Versuchen Sie nie, nichtwiederaufladbare
Batterien zu laden.
◆ Setzen Sie das Ladegerät keinem Wasser und
keiner hohen Feuchtigkeit aus.
◆ Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
◆ Fassen Sie nicht mit den Fingern oder
irgendwelchen Gegenständen in das Ladegerät.
◆ Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Stecken Sie das Ladegerät direkt in eine
Netzsteckdose, die sich fern von Wasser und
heißen Flächen befindet.
Das Ladegerät ist ausschließlich für den
Gebrauch in geschlossenen Räumen
vorgesehen.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte
Netzspannung konstruiert. Überprüfen Sie immer,
ob die Netzspannung mit der Spannung auf der
Datenplakette übereinstimmt.
Ihr Ladegerät ist gemäß EN 60335
schutzisoliert; eine Erdleitung ist somit
nicht erforderlich.
DEUTSCH
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH (Abb. C)
Vor dem ersten Gebrauch muß der Akku
mindestens 12 Stunden aufgeladen werden.
◆ Entfernen Sie die Kappe (4) vom Werkzeug.
◆ Laden Sie den Akku wie unten beschrieben
auf.
GEBRAUCH
Laden des Akkus (Abb. C)
◆ Stecken Sie den Stecker (5) gemäß Abb. C in
den Anschluß (6).
◆ Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose.
◆ Lassen Sie den Akku mindestens 12 Stunden
aufladen.
Während des Ladevorgangs kann das Ladegerät
warm werden. Dies ist normal und kein Anzeichen
für einen Fehler. Wenn der Akku vollständig
geladen ist, wird zur Erhaltung des Ladezustandes
des Akkus nur ein sehr geringer Strom verbraucht.
Wichtig! Laden Sie den Akku auf, wenn die
Geräteleistung abnimmt. Verwenden Sie das
Gerät nicht solange, bis der Akku leer ist.
Nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist,
beträgt die durchschnittliche effektive
Gebrauchszeit ca. 30 Minuten. Es kann einige
Ladezyklen dauern, bis der Akku seine volle
Leistungsfähigkeit erreicht.
Laden Sie den Akku nicht bei einer
Umgebungstemperatur unter 4 °C oder
über 40 °C.
◆ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein,
ohne daß sich der Akkudeckel sicher an
seinem Platz befindet.
Wichtig! Falls etwas Wasser in das Gerät gelangt,
so wird die Leistung hierdurch nicht beeinträchtigt.
Sollte das Gerät oder der Akku jedoch versehentlich
in Wasser fallen, ohne daß sich der Akkudeckel an
seinem Platz befindet, so muß die Flüssigkeit
herausgeschüttelt und das Gerät über Nacht an
der Luft getrocknet werden.
Zubehör
Im Lieferumfang dieses Geräts sind folgende
Zubehörteile enthalten:
- Polierkissen: für allgemeine Polierarbeiten
- Radialbürste: für die Reinigung von Fliesenfugen
- Teppichbürste: für die Reinigung von
Teppichen
- Breitflächige Borstenbürste: für die aggressive
Flächenreinigung von Keramikfliesen und
Böden, Fiberglas und Hartplastikflächen
- Grobes Scheuerkissen (hellblau): für das
aggressive Scheuern von Großflächen wie
Keramikfliesen und Böden oder Badewannen
und Becken (Porzellan oder Emaille)
- Weiches Scheuerkissen (weiß): für das
schonende Scheuern von Großflächen wie
Keramikfliesen und Böden oder Möbeln im
Freien
- Spiralförmige Borstenbürste: zum Reinigen
von Autorädern
- Großer runder Schwamm mit
Maschenhaube: zum Autowaschen
- Grün-weißes Scheuerkissen: für schwere
Reinigungsaufgaben im Freien
- Kissenscheibe: für den Einsatz mit Kissen
- Transportkoffer: für den Transport und die
bequeme Aufbewahrung des Gerätes samt
Zubehör
Anbringen und Entfernen von Zubehör (Abb. B)
Anbringen
◆ Bringen Sie nur Zubehör an, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
◆ Bei Verwendung eines Kissens bringen Sie das
Kissen auf der Kissenscheibe an.
◆ Richten Sie die Dreieckskerbe am Zubehör mit
der Welle an der Motoreinheit aus.
◆ Schieben Sie das Zubehör auf die Welle und
drehen Sie es im Uhrzeigersinn.
Entfernen
◆ Entfernen Sie nur Zubehör, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
◆ Drehen Sie das Zubehör gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie es von der
Motoreinheit ab.
11
DEUTSCH
Bedienung des Gerätes (Abb. A)
◆ Drücken Sie zum Einschalten auf den Ein-/
Ausschalter (1).
◆ Drücken Sie zum Ausschalten erneut auf den
Ein-/Ausschalter.
Das Gerät kann mit einer Vielzahl von Reinigungsmitteln verwendet werden. Hierzu zählen Badreiniger,
KFZ-Reinigungsmittel, Reinigungsmittel für
Terrassenmöbel, Teppiche oder andere übliche
Haushaltsreiniger. Lesen und befolgen Sie stets
die Anweisungen auf dem verwendeten
Reinigungsmittel. Verwenden Sie das Gerät nicht
zusammen mit scheuernden Reinigungsmitteln.
Tragen Sie bei der Verwendung von
aggressiven chemischen Reinigungsmitteln
Schutzhandschuhe und einen Augenschutz.
NÜTZLICHE HINWEISE
◆ Vor der Reinigung von Teppichen saugen Sie
die Fläche mit einem Staubsauger gründlich ab.
◆ Bei stark verschmutzten Teppichen tauchen Sie
die Schamponierbürste in ein Reinigungsmittel
ein und schamponieren Sie die verschmutzte
Fläche. Bewegen Sie das Gerät kreisförmig.
Lassen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf
einer Stelle. Ist der Schaum verschwunden,
lassen Sie den Teppich trocken und saugen Sie
ihn anschließend ab.
◆ Falls Sie nicht sicher sind, ob Sie das Gerät auf
einer bestimmten Fläche verwenden sollten,
prüfen Sie die Wirkungsweise zunächst auf
einer versteckten Fläche.
FEHLERSUCHE
Falls das Gerät nicht funktioniert, befolgen Sie die
unten aufgeführten Hinweise. Falls die Störung
damit nicht behoben wird, wenden Sie sich bitte
an den Black & Decker Kundendienst.
◆ Stellen Sie sicher, daß der Akku vollständig
aufgeladen ist.
◆ Falls sich der Akku nicht aufladen läßt, prüfen
Sie, ob das Ladegerät richtig angeschlossen
und Netzspannung vorhanden ist.
REINIGUNG UND WARTUNG
◆ Reinigen Sie regelmäßig die Motoreinheit mit
Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
◆ Reinigen Sie das Zubehör nach jedem Gebrauch
in Seifenwasser.
UMWELTSCHUTZ
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines
Tages erneuert werden müssen, oder falls
Sie es nicht weiter verwenden wollen,
denken Sie an den Umweltschutz.
Black & Decker nimmt Ihre Black & Decker
Altprodukte gerne zurück und sorgt für
eine umweltfreundliche Entsorgung.
Akku (fig. C)
Falls Sie das Gerät selbst entsorgen
möchten, ist der Akku wie nachfolgend
beschrieben zu entfernen und gemäß den
Cd
örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Vermeiden Sie ein Kurzschließen der
Akkuanschlüsse.
◆ Der Akku sollte entladen werden, indem das
Gerät solange betrieben wird, bis der Motor
stehen bleibt.
◆ Entfernen Sie die Batteriekappe (4).
◆ Entfernen Sie die Ringklemme (7) mit Hilfe
eines Schraubenziehers.
◆ Schieben Sie den Akku aus dem Gerät heraus.
◆ Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen
Entsorgung ist der Akku bei Ihrem Händler
oder einer kommunalen Sammelstelle
abzugeben. Auf keinen Fall dürfen Akkus über
den Hausmüll entsorgt werden.
12
GARANTIE
Black & Decker vertraut auf die Qualität der
eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine
außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage
versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von
Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den
Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich
folgender Ausnahmen:
◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
◆ wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-
Kundendienstes unternommen wurde.
DEUTSCH
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem
Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein
Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß
Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.
Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker steht in dieser Anleitung,
darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden
unter: www.2helpU.com.
13
FRANÇAIS
SCUMBUSTER® S410
Nous vous remercions d’avoir choisi Black & Decker.
Nous espérons que vous profiterez longtemps de
ce produit.
APERÇU (fig. A)
1. Bouton marche/arrêt
2. Unité moteur
3. Tampon et disque de nettoyage
4. Couvercle de la batterie
DECLARATION DE CONFORMITE CE
S410
Black & Decker déclare que ces appareils
sont conformes aux normes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA(pression acoustique)dB(A)< 70
Niveau de vibration main/brasm/s
2
< 2.5
Indique qu’en cas de non-respect des
instructions du présent manuel, il y a
risque de blessure, danger de mort ou
risque de dégradation de l’outil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
◆ Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils
sans fil, observez toujours les consignes de
sécurité élémentaires, y compris celles qui
suivent afin de réduire les risques d’incendie,
de fuite de batterie, de blessures et de
dommage matériel.
◆ Lisez et observez attentivement les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
◆ Le domaine d’utilisation de l’appareil est décrit
dans le présent manuel. L’utilisation
d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un
risque de blessure.
◆ Conservez ces instructions à titre de référence.
Utilisation de l’appareil
◆ Lors de l’utilisation de l’appareil, gardez les
enfants et les animaux à une distance sécuritaire.
◆ Ne jamais utiliser cet appareil près de vapeurs
ou de liquides inflammables.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
UTILISATION PREVUE
Votre Scumbuster® de Black & Decker a été conçu
pour le nettoyage sec et humide. Ce produit a été
conçu uniquement pour une utilisation domestique.
SYMBOLES DE MISE EN GARDE
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel :
14
Après utilisation
◆ Débranchez le chargeur après emploi et avant
de le nettoyer.
◆ Non employé, l’appareil doit être rangé à
l’intérieur, dans un endroit sec. Ne laissez pas
les enfants s’approcher des appareils, même
quand ils sont rangés.
Vérifications et réparations
◆ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est
pas endommagé et qu’il n’y a pas de pièces
défectueuses.
Assurez-vous que les pièces et les boutons ne
sont pas endommagés et recherchez tout autre
facteur qui pourrait nuire à son fonctionnement.
◆ N’utilisez pas l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
FRANÇAIS
◆ Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée par un réparateur agréé.
◆ Vérifiez régulièrement le chargeur pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé.
Remplacez le chargeur si la fiche est
endommagée ou défectueuse.
◆ N’essayez jamais d’enlever ou de changer des
pièces autres que celles qui sont spécifiées
dans ce manuel.
Batterie
◆ Ne tentez jamais d’ouvrir la batterie pour
quelque raison que ce soit.
◆ Ne le mettez pas en contact avec de l’eau.
◆ Ne la stockez pas à un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
◆ Chargez uniquement à température ambiante
entre 4 °C et 40 °C.
◆ Avant le chargement, veillez à ce que l’outil
soit sec et propre.
◆ Ne pas charger une batterie endommagée.
◆ Lorsque vous jetez des batteries, suivez les
instructions données à la section
“Protection de l’environnement”.
◆ N’incinérez pas la batterie.
◆ Dans des conditions extrêmes, la batterie peut
fuire. Si vous remarquez que la batterie a
coulé, procédez comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide
d’un chiffon. Evitez le contact avec la peau.
- En cas de contact avec la peau ou les yeux,
suivez les instructions ci-dessous.
Le liquide de la batterie, une solution
d’hydroxyde de potassium à 25-30%,
est toxique. En cas de contact avec la
peau, rincer abondamment à l’eau.
Neutraliser avec un acide doux tel que du
citron ou du vinaigre. En cas de contact
avec les yeux, rincer abondamment à l’eau
au moins pendant 10 minutes.
Consulter un médecin.
Risque d’incendie! Evitez le courtcircuitage des contacts d’une batterie
détachée. Mettez toujours le capuchon
pour protéger la batterie pendant le
transport ou le rangement.
Chargeur
◆ Utilisez uniquement votre chargeur
Black & Decker pour charger les batteries
fournies avec votre outil ou de même type et
modèle. D’autres batteries pourraient exploser
et causer des dommages ou blessures.
◆ Ne tentez jamais de charger des batteries
non-rechargeables.
◆ N’exposez pas le chargeur à l’eau ou à une
forte humidité.
◆ N’ouvrez pas le chargeur.
◆ Ne testez pas le chargeur.
◆ N’utilisez pas de câble prolongateur.
Branchez le chargeur directement dans une
prise de courant murale, loin de l’eau et de
surfaces chaudes.
Le chargeur a été conçu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur.
SECURITE ELECTRIQUE
Votre chargeur a été conçu pour une tension secteur
spécifique. Vérifiez toujours que la tension du
secteur correspond à la tension indiquée sur la
plaque d’identification.
Ce chargeur à double isolation est conforme
à la norme EN 60335; un branchement
à la terre n’est donc pas nécessaire.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION (fig. C)
Chargez la batterie pendant au moins 12 heures
avant la première utilisation.
◆ Retirez le bouchon (4) de l’outil.
◆ Chargez la batterie comme indiqué ci-dessous.
UTILISATION
Chargement de la batterie (fig. C)
◆ Placez la prise mâle (5) dans le connecteur (6)
comme illustré (fig. C).
◆ Branchez le chargeur.
◆ Laissez l’appareil charger pendant au moins
12 heures.
Le chargeur peut devenir chaud pendant la charge.
Cet état est normal et n’indique pas une défaillance.
15
FRANÇAIS
Lorsque la batterie est complètement chargée,
la consommation électrique du chargeur est
négligeable.
Important! Rechargez la batterie si la performance
de l’appareil diminue. Ne continuez pas d’utiliser
l’appareil jusqu’à ce que la batterie soit vide.
Le temps utile d’une batterie complètement chargée
est d’environ 30 minutes. Il peut être nécessaire
de charger la batterie pendant plusieurs cycles
avant qu’elle n’atteigne sa pleine capacité.
Ne chargez pas la batterie à une
température ambiante inférieure à 4 °C ou
supérieure à 40 °C.
◆ Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau sans que
le couvercle de batterie soit parfaitement mis
en place.
Important! Si un peu d’eau s’infiltre dans l’appareil,
elle n’en affectera pas le fonctionnement.
Si, toutefois, l’appareil ou la batterie tombe
accidentellement dans l’eau sans le couvercle de
batterie soit en place, secouez pour en chasser le
liquide et laisser sécher à l’air toute une nuit.
Accessoires
Ce produit est fourni avec les accessoires suivants :
- Tampon de polissage : pour des travaux
généraux de polissage
- Brosse radiale : pour le nettoyage de dalles
de ciment
- Brosse à moquette : pour le nettoyage de
tapis et de moquette
- brosse à poils pour surfaces étendues : pour
le nettoyage énergique de carreaux muraux
et de sol en céramique, surfaces en fibre de
verre et en plastique dur
- Tampon de frottage rugueux (bleu clair) :
pour le frottage énergique de surfaces plus
étendues, comme les carreaux mur et de sol
en céramique ou les baignoires et éviers
(porcelaine ou émail)
- tampon de frottage doux (blanc) : pour le
frottage doux de surfaces étendues, comme
les carreaux muraux et de sol en céramique
ou le mobilier de jardin
- Brosse à poils en spirale : pour nettoyer les
roues de voitures.
- Grande éponge ronde avec revêtement en
maille : pour le nettoyage des voitures
- Tampon de frottage vert / blanc: pour les
travaux de nettoyage lourds à l’extérieur
- Disque à tampons : pour emploi avec les
tampons
- Chariot de transport : pour le rangement
portable et commode de l’appareil et des
accessoires
Mise en place et retrait d’un accessoire (fig. B)
Montage
◆ Ne montez des accessoires que si l’appareil est
hors tension.
◆ En cas d’emploi d’une tampon, montez-le sur
le disque à tampons.
◆ Alignez l’encoche triangulaire située sur
l’accessoire sur l’axe du bloc moteur.
◆ Poussez l’accessoire sur l’axe et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Démontage
◆ Ne retirez des accessoires que si l’appareil est
hors tension.
◆ Tournez l’accessoire dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre puis dégagez-le du bloc
moteur.
Fonctionnement de l’appareil (fig. A)
◆ Pour allumer, appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt (1).
◆ Pour éteindre, appuyez de nouveau sur
l’interrupteur marche/arrêt.
L’appareil peut être utilisé avec toute une diversité
de nettoyants, y compris des nettoyants pour salles
de bains, autos, meubles de patio, moquettes et
autres nettoyants domestiques courants. Il convient
de toujours lire les instructions du fabricant du
nettoyant que vous allez employer. Ne pas employer
cet appareil avec des nettoyants abrasifs.
Portez des gants et des lunettes de
protection si vous employer des
nettoyants chimiques.
16
FRANÇAIS
CONSEILS PRATIQUES
◆ Avant de nettoyer tapis et moquettes,
passez l’aspirateur soigneusement.
◆ Pour les tapis ou moquettes salies, trempez la
brosse shampouineuse dans une solution
nettoyante et shampouinez la partie salie.
Déplacer l’appareil par des mouvements
circulaires. Ne pas tenir l’appareil sur place
pendant qu’il est en marche. Une fois la
mousse disparue, laissez-la sécher puis passez
l’aspirateur sur la moquette.
◆ Si vous n’êtes pas sûrs d’utiliser cet appareil
sur une surface particulière, testez-le d’abord
sur une petite pièce discrète.
DEPANNAGE
Si le produit ne fonctionne pas, suivez les
directives ci-dessous. Si elles ne vous permettent
pas de résoudre le problème, contactez votre
service de réparation local Black & Decker.
◆ Assurez-vous que la batterie est complètement
chargée.
◆ Si la batterie ne peut pas être chargée,
assurez-vous que le chargeur est correctement
branché et que la prise fonctionne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
◆ Nettoyez régulièrement le bloc moteur à l’aide
d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit
abrasif ou à base de solvant.
◆ Après usage, nettoyez les accessoires dans de
l’eau savonneuse.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n’en avez plus
l’utilité, pensez à la protection de
l’environnement avant de le jeter. Les
services agréés Black & Decker reprennent
tous les anciens produits Black & Decker
et s’assurent qu’ils seront détruits en
respectant l’environnement.
Batterie (fig. C)
Si vous désirez vous débarrasser de votre
appareil vous-même, vous devez retirer la
batterie comme indiqué ci-dessous et la
Cd
jeter en respectant la réglementation
locale. Evitez de provoquer un courtcircuit entre les bornes de la batterie.
◆ Il est préférable de décharger la batterie en
faisant fonctionner l’appareil jusqu’à ce que le
moteur s’arrête.
◆ Enlevez le couvercle de la batterie (4).
◆ Enlevez la bague d’attache (7) à l’aide d’un
tournevis.
◆ Sortez la batterie de l’outil.
◆ Apportez-la à votre distributeur ou à un centre
de recyclage local. Les batteries récupérées
seront recyclées ou jetées proprement.
GARANTIE
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des Etats Membres de
l’Union Européenne et de la Zone de Libre
Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits
à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
◆ Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
◆ Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents.
◆ Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
17
FRANÇAIS
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste des réparateurs agréés de
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l’adresse
suivante : www.2helpU.com.
18
SCUMBUSTER® S410
ITALIANO
Grazie per aver scelto Black & Decker. Ci auguriamo
che usi questo prodotto per molti anni.
INFORMAZIONI GENERALI (fig. A)
1. Interruttore on /off
2. Unità motore
3. Disco portaspugna e spugna abrasiva
4. Copribatteria
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
S410
Black & Decker dichiara che questi
prodotti sono stati costruiti in conformità
a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA(rumorosità)dB(A)< 70
Valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazionem/s
2
< 2.5
Indica il rischio di infortuni, di morte o di
danni al prodotto in caso di mancato
rispetto delle istruzioni contenute in
questo manuale.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
◆ Attenzione! Quando si adoperano degli
utensili a batteria, per ridurre il rischio di
incendi, fuoriuscita di liquido dalle batterie,
infortuni personali e danni materiali, è necessario
osservare alcune precauzioni di sicurezza
fondamentali, comprese le seguenti.
◆ Prima di adoperare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni di questo manuale.
◆ L’utilizzo previsto è quello descritto in questo
manuale. L’uso di accessori o attrezzature
diversi o l’uso di questo apparecchio per scopi
diversi da quelli indicati nel presente manuale
d’uso comportano il rischio di infortuni.
◆ Conservare questo manuale di istruzioni per
successive consultazioni.
Uso dell’apparecchio
◆ Mantenere bambini e animali a distanza di
sicurezza durante l’uso dell’apparecchio.
◆ Non utilizzare l’elettrodomestico in prossimità
di liquidi o fumi infiammabili.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
USO PROGETTATO
Lo Scumbuster® Black & Decker è stato concepito
per interventi di pulitura a secco e con acqua.
Questo prodotto é destinato esclusivamente
all’uso domestico.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Nel presente manuale si fa uso dei seguenti
simboli:
Dopo l’uso
◆ Scollegare il caricabatteria dalla presa elettrica
dopo l’uso e prima di pulirlo.
◆ Quando non è in funzione, l’apparecchio deve
essere conservato all’interno, in un luogo
asciutto e non accessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
◆ Prima dell’uso, verificare che non vi siano
componenti danneggiati o difettosi.
Verificare anche che non vi siano parti rotte,
che gli interruttori non siano danneggiati e che
non vi sia nulla che comprometta il
funzionamento dell’apparecchio.
◆ Non usare l’apparecchio se presenta elementi
danneggiati o difettosi.
19
ITALIANO
ITALIANO
◆ Eventuali elementi difettosi o danneggiati
devono essere sostituiti o riparati da un
tecnico autorizzato.
◆ Controllare regolarmente che la spina del
caricabatteria non sia danneggiata. Sostituire il
caricabatteria se la spina è danneggiata o
difettosa.
◆ Non tentare mai di smontare o sostituire
componenti diversi da quelli indicati nel
presente manuale.
Batteria
◆ Non tentare mai di aprire la batteria per
nessuna ragione.
◆ Non esporla all’acqua.
◆ Non conservarle in luoghi dove la temperatura
possa superare i 40 ºC.
◆ Caricatele solo ad una temperatura ambientale
compresa tra i 4 ºC ed i 40 ºC.
◆ Prima di caricare la batteria accertarsi che
l’utensile sia pulito e asciutto.
◆ Non tentare di caricare batterie danneggiate.
◆ Prima di smaltire le batterie, consultare le
istruzioni riportate nella sezione “Protezione
dell’ambiente”.
◆ Non bruciare la batteria.
◆ In condizioni estreme, la batteria può perdere
liquido. Se si rileva la presenza di liquido sulla
batteria, procedere come segue:
- Asciugare con cura il liquido usando un
panno. Evitare il contatto con l’epidermide.
- In caso di contatto con l’epidermide o gli
occhi, osservare le seguenti istruzioni.
Per proteggere la batteria durante il
trasporto o quando viene riposta,
collocare sempre il coperchio.
Caricabatteria
◆ Il caricabatteria Black & Decker deve essere
usato esclusivamente per caricare le batterie
fornite con l’elettrodomestico. Batterie di altro
tipo possono esplodere, provocando danni
personali e materiali.
◆ Non tentare mai di ricaricare una batteria non
ricaricabile.
◆ Non esporre il caricabatteria alla pioggia o a
condizioni di alta umidità.
◆ Non aprire il caricabatteria.
◆ Non testare il caricabatteria.
◆ Non usare un cavo di prolunga. Inserire il
caricabatteria direttamente in una presa a
parete, lontano da acqua e superfici
surriscaldate.
Il caricabatteria é destinato ad essere
usato esclusivamente in ambienti chiusi.
NORME DI SICUREZZA ELETTRICA
Il caricabatteria è predisposto per essere
alimentato con una specifica tensione. Controllare
che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici.
Il caricabatteria è provvisto di doppio
isolamento, in ottemperanza alla norma
EN 60335, e non richiede la messa a terra.
Il liquido delle batterie, una soluzione al
25-30% di idrossido di potassio, può
essere nocivo. In caso di contatto con
l’epidermide, sciacquare immediatamente
con acqua. Intervenire con una sostanza
leggermente acida, come succo di limone
o aceto.
In caso di contatto con gli occhi,
sciacquare con abbondante acqua pulita
per almeno 10 minuti. Consultare un medico.
Pericolo d’incendio! Evitare di cortocircuitare
i terminali quando la batteria è disinserita.
20
PRELIMINARI AL PRIMO USO (fig. C)
Prima di usare l’elettrodomestico per la prima
volta, la batteria deve restare in carica per
almeno 12 ore.
◆ Togliere il coperchio (4) dall’utensile.
◆ Caricare la batteria come descritto più avanti.
USO
Carica della batteria (fig. C)
◆ Inserire lo spinotto (5) nel connettore (6) come
mostrato (fig. C).
◆ Inserire la spina del caricabatteria.
◆ Lasciare la batteria in carica per almeno 12 ore.
ITALIANO
Durante la carica, il caricabatteria può riscaldarsi.
Ciò è normale e non indica alcun problema.
Quando la batteria è completamente carica,
il consumo del caricabatteria è praticamente nullo.
Importante! Ricaricare la batteria quando si nota
un calo nelle prestazioni dell’elettrodomestico.
Non continuare a usare l’elettrodomestico se la
batteria è esaurita. Dopo avere ricaricato
completamente la batteria, il tempo medio di uso
efficace è di circa 30 minuti. Possono essere
necessari più cicli di carica prima che la batteria
raggiunga la potenza massima.
Non caricate la batteria se la temperature
ambiente è al di sotto di 4 °C o al di sopra
di 40 °C.
◆ Non immergere mai l’unità in acqua se il
copribatteria non è ben fisso in posizione.
Importante! L’eventuale penetrazione di acqua
nell’unità non ne altera le prestazioni. Se, tuttavia,
l’unità o la batteria cadono accidentalmente in
acqua quando il copribatteria non è in posizione,
agitare l’elettrodomestico per fare fuoriuscire tutta
l’acqua e lasciarlo asciugare durante la notte.
Accessori
Questo prodotto è fornito con in dotazione i
seguenti accessori:
- Spugna di pulizia: per interventi di pulizia
generali
- Spazzola radiale: per la pulizia dell’intonaco
tra le piastrelle
- Spazzola per tappeti: per pulire i tappeti
- Spazzola di setole per aree estese: per pulire
grandi superfici su pavimenti e pareti con
rivestimenti in ceramica, fibra di vetro e
superfici di plastica dura
- Spugna abrasiva a grana grossa (celeste):
per l’abrasione di grandi superfici, ad
esempio pavimenti e pareti con rivestimenti
in ceramica o acquai e vasche da bagno
(in porcellana o smaltati)
- Spugna abrasiva media (bianca): per la
pulizia più delicata di grandi superfici, ad
esempio pavimenti e pareti con rivestimenti
in ceramica o mobili per esterni
- Spazzola di setole a spirale: per pulire gli
pneumatici dell’automobile
- Spugna grande rotonda con superficie
abrasiva metallica: per pulire l’automobile.
- Spugna abrasiva bianca/verde: per interventi
di pulizia energici all’esterno
- Disco portaspugne: da usarsi con le spugne
- Contenitore da trasporto per trasportare e
conservare comodamente l’unità e gli
accessori
Montaggio e smontaggio degli accessori (fig. B)
Montaggio
◆ Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia
spento prima di montare gli accessori.
◆ Quando si usa una spugna, installarla sul disco
portaspugna.
◆ Allineare la tacca triangolare dell’accessorio,
con l’albero sull’unità motore.
◆ Spingere l’accessorio sull’albero e ruotarlo in
senso orario.
Smontaggio
◆ Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia
spento prima di smontare gli accessori.
◆ Ruotare l’accessorio in senso antiorario e
toglierlo dall’unità motore.
Funzionamento dell’elettrodomestico (fig. A)
◆ Per accendere l’elettrodomestico, premere
l’interruttore on / off (1).
◆ Per spegnerlo, premere di nuovo l’interruttore
on / off.
L’elettrodomestico può essere adoperato con una
varietà di agenti di pulizia, incluso prodotti per la
pulizia di bagni, automobili, mobili da esterno,
tappeti e altri detersivi d’uso comune. Leggere e
seguire sempre le istruzioni del fabbricante del
prodotto di pulizia impiegato. Non usare
l’elettrodomestico con prodotti di pulizia abrasivi.
Quando per la pulizia si adoperano dei
preparati chimici aggressivi, indossare
guanti e proteggere gli occhi.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.