Black & Decker RTX-6, RTX-B User Manual

GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Double Insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double
Insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W". These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica­tion. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing , and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause
injury.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutes ......................alternating current
......................direct current
n
o........................no load speed
..........................
Class II Construction
........................earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations per minute
ADDITIONAL SAFETY RULES F0R ROTARY TOOLS
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WHEN USING THIS TOOL!
If accessory jams, turn tool off and disconnect from power supply before freeing accessory from the jam.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
When using cutoff wheels always have the work securely clamped. Never attempt to hold the work with one hand while using any cutting accessory.
Keep hands away from rotating accessories.
Allow accessories and collets to cool before touching with bare hands. They will be hot after using.
Insure there are no foreign objects in the workpiece such as nails which if hit could
cause loss of control of unit.
Always feed the cutter into the material in the same direction as the chips are being thrown. Feeding the tool in the wrong direction can cause loss of control.
Keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of the tool.
When cutting wood, extra care should be taken to avoid inhalation and minimize skin
contact.
Wear ear protection. Noise level may be amplified when using tool in enclosed spaces.
The RTX has an internal speed control, never use an external speed control on this
unit.
Do not use worn accessories.
Do not use grinding wheels that have cracks.
When turning tool on, hold it away from your face, since a damaged accessory
could come apart.
CAT. NO. RTX FORM NO. 397438-00 Copyright©2000 Black &Decker (JUNE 00 -1) PRINTED IN CHINA
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO YPÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ELPRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL
KEY INFORMA TION YOU SHOULD KNOW :
Do not tighten the collet nut without an accessory bit in place.
Do not engage spindle lock until tool has come to a complete stop.
6
5
4
3
Collet nut
Écrou de la douille
Tuerca de la
mordaza
Collet
Douille
Mordaza
Spindle
Arbre
Flecha
6
5
4
1
Spindle Lock
Dispositif de verrouillage de l’arbre
Seguro de la flecha
On/Off Switch
Interrupteur
Interruptor de encendido y
apagado
On/Off Switch
Interrupteur
Interruptor de encendido y apagado
6
8
Driver Nut
Écrou de l'arbre
d'entraînement
Tuerca del mando
Flexible Shaft Arbre flexible
Eje flexible
9
Driver Nut
Écrou de l'arbre
d'entraînement
Tuerca del mando
6 " (150mm) 150 mm 6 po
150 mm (6 pulg.)
Housing Cap
Couvercle du boîtier
Tapa de la carcaza
Catalog Number RTX
Tool Hanger
Douille de serrage
Pinza portapiezas
5
4
2
7
6
5
4
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-54-HOW-TO
(544-6986)
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
6
5
4
6
5
4
6
5
4
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
USE OF EXTENSION CORDS
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart below.
SPINDLE LOCK LEVER
TURN OFF AND UNPLUG T OOLFROM POWER SUPPLY. Fig.1 shows the ON/OFF switch and the spindle lock lever. To lock the spindle for changing
accessories, pull back on the spindle lock lever as shown in Figure 2. With the lever in the full back position the spindle will lock. Install or remove the accessories as directed in this manual. Release the spindle lock lever and youre finished.
ON/OFF SWITCH
T o turn the tool ON, slide the switch button forward. The tool will immediately run at the speed which is selected. Do not attempt to start tool with spindle lock engaged. It will not run.
SPEED SELECTION
To operate the tool, select the speed setting you wish with the speed wheel, shown in Fig 3, and slide the ON/OFF switch forward. The speed setting can be adjusted either with the tool on or off.
CAUTION: Because the RTX has a separate speed wheel for setting the speed (8,000 -
30,000 RPM), the tool will start at the speed where the speed wheel is set. Be sure switch is fully OFF before plugging in.
The numbered positions,1 through 6 inscribed on the switch speed wheel, do not indicate any precise speed but are good reference points. The higher the number, the higher the tool speed.
The approximate speed at each setting is:
SPEED SETTING 1 2 3 4 5 6 APPROX. SPEED 8,000 12,000 19,000 24,000 28,000 30,000
(Actual RPMs on your tool may vary .)
Be sure to select the proper speed for your rotary tool operation. The following chart provides a speed guide for various operations.
If in doubt about the proper speed for your operation, test the performance at low speed settings and gradually increase until a comfortable speed is found.
Cutting Metal . . . . . 5-6 Deburring . . . . . . . 4-5
Sanding Wood . . . . 5-6 Stripping Metal . . . 4-5
Sharpening. . . . . . . 3-5 Engraving Metal . . 4-5
Polishing . . . . . . . . 1-2 Drilling Holes. . . . . 4-5
Removing Rust. . . . 1-2
CAUTION: Never exceed the speed rating of the accessory being used.
CHANGING ACCESSORIES
Accessories are held in place by a collet and collet nut as shown in Figure 4.
To insert an accessory:
1. Turn off tool, allow it to come to a complete stop and disconnect from the power supply.
2. Pull back on the spindle lock lever (see Fig. 2) and grasp the collet nut.
3. Turn the collet nut counter-clockwise as shown in Fig. 5 until it is loose.
4. Insert the new accessory into the collet as far as it will go.
5. Tighten (clockwise) the collet nut securely. NOTE: The collet was designed to be hand tightened and loosened only. Accessories naturally self tighten during use. A wrench is provided with the tool for loosening. You should never need to tighten the collet nut with the wrench. If a wrench is needed, use only the wrench provided. Do not use tools that will mar the finish and could break the collet. Always ensure there is some accessory in the collet before tightening. Tightening an empty collet can crack it.
6. Release the spindle lock lever and youre finished.
7. If an accessory causes vibration it can usually be improved by loosening the collet nut, pushing the accessory in as far as it will go and rotating it 1/4 turn then retightening the collet.
CHANGING THE COLLET
Some accessories require different sized collets. The two collets used with Black & Decker accessories are 1/8" (used for most accessories) and 3/32". Ensure your collet size matches your accessory.
To change the collet:
1. Turn off tool, allow it to come to a complete stop and disconnect from power supply.
2. Pull back on the spindle lock lever (see Fig. 2) and grasp the collet nut.
3. Turn the collet nut counter-clockwise and remove the collet nut and the collet from the threaded spindle (see Fig. 4).
4. Insert the new collet into the spindle.
5. Screw on the collet nut.
6. Release the spindle lock.
USING THE ROTARY TOOL
WARNING: Always wear eye protection.
When operating the tool be sure to hold it securely. For detail work, grip the contoured area at the front of the tool, near the spindle. Before beginning a project, practice using the tool on some scrap material until you get the "feel" of the tool. The rotary tool is small and easy to use but dont be fooled; its a real power tool and should be handled carefully and properly as described in this manual. Dont overload the tool. Performance is enhanced by letting the tool do the work.
FLEXIBLE SHAFT RT5100 FLEXIBLE ROTARY TOOL EXTENDER
(Available as a separate accessory and included with catalog number RTX-2 only)
FLEXIBLE SHAFT INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Turn off tool, allow it to come to a complete stop and disconnect from power supply.
2. Remove the collet nut and collet from the tool by first pulling back on the spindle lock
lever and grasping the collet nut (Fig.2).
3. Turn the collet nut counter-clockwise and remove the collet nut and the collet from the threaded spindle (see Fig. 4).Release the spindle lock.
4. Remove the silver housing cap (Fig.4) by turning counterclockwise.
5. Locate the driver nut and thread it onto the motor shaft (Fig. 6).
6. Screw the F
LEXIBLE SHAFT onto the rotary tool as shown in Fig. 7 insuring that the rotating
center core engages the square hole socket in the driver nut (Fig. 7). NOTE: Use caution when screwing the metal housing of the shaft onto the threaded portion of the rotary tool. Avoid cross threading.
7. The F
LEXIBLE SHAFT is now ready for use. To insert an accessory, Turn off tool, allow it to
come to a complete stop and disconnect from power supply. Place the provided lock pin into the opening in the FLEXIBLE SHAFT hand piece and rotate collet nut until lockpin engages hole in spindle (Fig. 8). With the shaft locked, turn the collet nut counter-clock­wise to loosen. Insert the accessory completely into the collet to avoid wobbling. Tighten collet nut securely by hand. Remove lock pin.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage Than Than 0-6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
8. The Flexible Shaft collet can be changed as described in the Changing the Collet sec­tion.
IMPORTANT: Avoid using the Flexible Shaft with a sharp bend as shown in Fig. 9. A radius of 6" or larger is recommended. Atool hanger (Fig. 4) is provided to hang the tool when using the flex shaft. The hanger secures the tool and helps avoid sharp bends on the flex shaft.
NOTE: The rotating center core can come out of the F
LEXIBLE SHAFT. This is not a problem.
Simply reinsert it into the FLEXIBLE SHAFT. If the center core gets dirty, wipe it off and apply a very light film of high temperature grease. The square drive of the center core may not engage the hand piece. To get it to engage, apply a light force to the tip of the center core while rotating the handpiece collet nut.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. Unit contains no user serviceable parts inside.
ACCESSORIES
Black & Decker offers a large selection of accessories available at your local dealer or authorized service center at extra cost. Only Black & Decker accessories are recommended for use in the RTX or B&D Flexible Shaft.
If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
CAUTION: Use only those accessories rated at 30,000 RPM or greater. Exception: Do not operate wire brushes, bristle brushes, diamond dome sander, or 1-1/4 diamond wheels at speeds greater than 15,000 RPM (speed setting #2). Never exceed the speed rating of the accessory being used.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
SERVICE INFORMA TION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools–Electric" or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
FULL FIVE-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for five years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools–Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
NOTE: This tool is designed, manufactured and tested to meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in and around the home. With proper use it will provide the home owner with years of service. However, if you use tools for a living and use this product or any of Black & Decker s other Consumer Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE COVERED UNDER OUR WARRANTY.
Modèle RTX
GUIDE D’UTILISATION
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAI-
SON PRIÈRE DE COMPOSER
1 800 544-6986
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
RENSEIGNEMENTS IMPORT ANTS
On ne doit jamais serrer l’écrou de la douille de serrage sans y avoir d’abord inséré
une mèche ou un autre accessoire.
Attendre que l’outil se soit complètement immobilisé avant dengager le dispositif de
verrouillage de la broche.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes
les directives suivantes présente des risques de secousses électriques, d'incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des endroits sombres présentent des risques d'accidents.
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche n'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double isolation élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et
d'un système d'alimentation mis à la terre.
Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plus élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés
augmentent les risques de secousses électriques.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge
prévu pour l'extérieur, portant la mention "W -A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil
électrique. Ne pas s'en servir lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d'un moment
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et les bijoux des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
• Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors
tension avant de brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter
l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position sous tension.
• Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée sur une pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une meilleure maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans..
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle est
retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de maîtrise de l'outil.
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil
est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de
l'outil.
Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît
pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.
Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.
Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
• Les accessoires doivent pouvoir fonctionner au moins à la vitesse nominale recommandée sur l’étiquette de l’outil. Les meules et tout autre accessoire utilisés à des
vitesses supérieures risquent d’éclater et de provoquer des blessures.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o........................sous vide
....................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES CONCERNANT LES OUTILS
ROTATIFS TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQU’ON UTILISE CET
OUTIL!
Si un accessoire reste bloqué, arrêter loutil et le débrancher de lalimentation électrique avant de tenter de débloquer laccessoire.
Tenir loutil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsque loutil risque dentrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
Lorsquon utilise une lame circulaire, toujours sassurer que louvrage soit fixé solidement. Ne jamais tenter de tenir ce dernier dune main et de manipuler un outil de coupe de lautre.
Tenir les mains éloignées de tout accessoire rotatif.
Attendre que laccessoire et la douille de serrage se soient refroidis avant de les toucher; ces accessoires sont chauds après avoir fonctionné.
Sassurer que louvrage soit exempt de tout corps étrangers, comme des clous, car si loutil entre en contact avec ces derniers, on risque den perdre la maîtrise.
Toujours pousser l’organe de coupe dans le même sens que celui dans lequel les copeaux sont éjectés; autrement, on risque de perdre la maîtrise de loutil.
T enir les poignées sèches, propre et exemptes dhuile ou de graisse afin de mieux maîtriser loutil.
Lorsquon coupe du bois, on doit prendre des précautions supplémentaires pour éviter dinhaler la poussière et pour réduire autant que possible tout contact avec la peau.
Porter des protège-oreilles; lutilisation de loutil dans un espace clos amplifie davantage le
niveau de bruit.
Le modèle RTX est doté dune commande de réglage interne de vitesse; ne jamais utiliser une commande de vitesse externe avec cet outil.
Ne pas utiliser daccessoires usés.
Ne pas utiliser de meules fissurées.
Lorsquon met loutil en marche, le tenir éloigné du visage, car il existe un risque quun accessoire endommagé soit projeté.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles dentraîner le cancer, des malformations con­génitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques (arséniate de cuivre et de chrome) on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spé- cialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
RALLONGES
Le cas échéant, sassurer que la rallonge soit en bon état avant de lutiliser . Toujours utiliser une rallonge qui convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs nominales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage dune rallonge de calibre insuffisant pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Pour sassurer quon utilise le calibre approprié, consulter le tableau ci-dessous.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
La figure 1 illustre linterrupteur de marche-arrêt et le dispositif de verrouillage de la broche. Pour verrouiller la broche en vue de changer un accessoire, tirer sur le dispositif de verrouillage, tel quillustré à la figure 2; une fois le dispositif complètement retiré vers larrière, la broche est verrouillée. Installer ou retirer laccessoire en suivant les directives contenues dans ce manuel. Relâcher ensuite le dispositif de verrouillage de la broche
.
INTERRUPTEUR DE MARCHE-ARRÊT
Pour mettre loutil en marche, glisser linterrupteur vers lavant; loutil se mettra immédiatement en marche à la vitesse sélectionnée. Ne pas tenter de démarrer loutil lorsque le dispositif de verrouillage de la broche est engagé; loutil ne pourra pas démarrer.
SÉLECTON DE LA VITESSE
Avant dutiliser loutil, sélectionner la vitesse voulue au moyen de la commande de réglage de vitesse (fig. 3), puis glisser linterrupteur de marche-arrêt vers lavant. On peut régler la vitesse lorsque loutil est en position de marche ou darrêt.
MISE EN GARDE : le modèle RTX est muni dune commande de réglage de vitesse distinct variant entre 8 000 et 30 000 t / min; comme l’outil démarre à la vitesse sélectionnée, on doit s’assurer que l’interrupteur soit bien placé en position d’arrêt («OFF») avant de brancher l’outil.
Les chiffres 1 à 6 apparaissant sur la commande de réglage de vitesse ne sont inscrits qu’à titre indicatif; plus le chiffre est haut, plus la vitesse est élevée. Les chiffres correspondent approximativement aux vitesses suivantes:
RÉGLAGE 1 23456 VITESSE APPROXIMATIVE 8,000 12,000 19,000 24,000 28,000 30,000
(t / min) (Les tours-minute réels peuvent varier.)
On doit sassurer de choisir une vitesse appropriée à lusage de loutil. Le tableau suivant indique les vitesses recommandées selon les travaux à effectuer .
En cas de doute, sélectionner une faible vitesse et augmenter graduellement le réglage jusqu’à lobtention de la vitesse appropriée.
Coupe du métal 5-6 Ébavurage 4-5 Ponçage du bois 5-6 Décapage du métal 4-5 Aiguisage 3-5 Gravure du métal 4-5 Polissage 1-2 Perçage de trous 4-5 Élimination de rouille 1-2
MISE EN GARDE : ne jamais utiliser une vitesse supérieure à celle recommandée pour
laccessoire utilisé.
CHANGEMENT D’ACCESSOIRES
Les accessoires sont retenus dans une douille de serrage au moyen dun écrou, tel quillustré à la figure 4.
Pour insérer un accessoire, on doit:
1.Arrêter loutil, attendre quil se soit complètement immobilisé, puis le débrancher de
lalimentation électrique.
2.Tirer sur le dispositif de verrouillage de la broche (fig. 2) et saisir l’écrou de la douille de
serrage.
3.Tourner l’écrou vers la gauche, tel quillustré à la figure 5, pour desserrer cette dernière
complètement.
4.Insérer laccessoire voulu dans la douille de serrage et lenfoncer jusquau fond.
5.Serrer fermement l’écrou de la douille de serrage (en le tournant vers la droite).
REMARQUE: la douille doit toujours être serrée et desserrée manuellement; les accessoires se serrent automatiquement durant lusage. La clé fournie avec cet outil nest destinée qu’à desserrer des accessoires; on ne doit jamais utiliser la clé pour serrer l’écrou. Ne jamais utiliser une clé autre que celle fournie avec cet outil, ni dautres instruments qui risquent dendommager le fini de loutil ou dendommager la douille de serrage. Toujours sassurer davoir inséré un accessoire dans la douille avant de serrer celle-ci, car le serrage dune douille vide peut fendre cette dernière.
6.Relâcher le dispositif de verrouillage de la broche.
7.Si un accessoire semble causer la vibration de loutil, on peut généralement rectifier le
problème en desserrant l’écrou de la douille de serrage, en enfonçant complètement laccessoire dans la douille et en le tournant dun quart de tour, puis en resserrant la douille.
CHANGEMENT DE LA DOUILLE DE SERRAGE
Certains accessoires requièrent des douilles de serrage de différentes grandeurs; les douilles
convenant aux accessoires Black & Decker mesurent 0,32 cm ou 1/8 po (plus généralement utilisées) et 0,24 cm (3/32 po). Sassurer que la dimension de la douille choisie corresponde à laccessoire utilisé.
POUR CHANGER LA DOUILLE DE SERRAGE, ON DOIT:
1.Arrêter loutil, attendre quil se soit complètement immobilisé, puis le débrancher de
lalimentation électrique.
2.Tirer sur le dispositif de verrouillage de la broche (fig. 2) et saisir l’écrou de la douille de
serrage.
3.Tourner l’écrou vers la gauche, puis retirer ce dernier , ainsi que la douille de la broche filetée
(fig. 4).
4.Insérer la douille voulue dans la broche.
5.Visser de nouveau l’écrou de la douille de serrage.
6.Relâcher le dispositif de verrouillage de la broche.
UTILISATION DE L’OUTIL ROTA TIF
AVERTISSEMENT : toujours porter des lunettes de protection.
On doit tenir loutil fermement lorsquon lutilise. Pour les travaux de précision, saisir la section profilée à lavant de loutil, près de la broche. Avant de débuter un travail, il est préférable de pratiquer sur des retailles jusqu’à ce quon se sente bien à laise avec loutil. Bien que cet outil rotatif soit petit et facile à utiliser, il sagit tout de même d’un outil électrique quon doit manipuler en tout temps avec précaution et de manière appropriée, conformément aux directives contenues dans le présent manuel. Ne pas forcer loutil; on peut en augmenter le rendement en le laissant fonctionner à la vitesse pour laquelle il est destiné.
ARBRE FLEXIBLE DE RALLONGE RT5100 POUR OUTIL ROTATIF
(Vendu séparément ou fourni avec le numéro de catalogue R TX-2 seulement.)
DIRECTIVES D’INSTALLATION DE L’ARBRE FLEXIBLE
1.Arrêter loutil, attendre quil se se soit complètement immobilisé, puis le débrancher de
lalimentation électrique.
2.Retirer l’écrou et la douille de serrage en tirant sur le dispositif de verrouillage de la broche,
puis en saisissant l’écrou (fig. 2).
3.Tourner l’écrou vers la gauche, puis retirer ce dernier , ainsi que la douille de la broche filetée
(fig. 4). Relâcher le dispositif de verrouillage de la broche.
4. Retirer le couvercle du boîtier argenté (fig. 4) en le tournant vers la gauche.
5.Localiser l’écrou du dispositif dentraînement et le fileter sur larbre moteur (fig. 6).
6.Visser larbre flexible sur loutil rotatif, tel quillustré à la figure 7, en sassurant que le noyau
central rotatif force le manchon carré de l’écrou dans le dispositif dentraînement (fig. 7). REMARQUE: lorsquon visse le carter métallique de larbre sur la section filetée de loutil, sassurer de respecter le filetage.
7.LARBRE FLEXIBLE est maintenant prêt à être utilisé. Pour y insérer un accessoire, arrêter
loutil, attendre quil se soit complètement immobilisé, puis le débrancher de lalimentation électrique. Mettre la goupille de sécurité dans louverture de la pièce à main de lARBRE FLEXIBLE et tourner l’écrou de la douille de serrage jusqu’à ce que la goupille engage lorifice dans la broche (fig. 8). Une fois larbre verrouillé, desserrer l’écrou de la douille de serrage en le tournant vers la gauche, puis insérer laccessoire dans la douille et lenfoncer jusquau fond afin de lempêcher dosciller . Serrer fermement l’écrou de la douille de serrage à la main, puis retirer la goupille de sécurité.
8.On peut changer la douille de serrage de larbre flexible en suivant les directives dans la
section «Changement de la douille de serrage» du présent manuel.
IMPORTANT: éviter dutiliser un arbre flexible courbé, comme celui illustré à la figure 9; on
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150 240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A) Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé
recommande dutiliser un arbre ayant un rayon de 15,2 cm (6 po) ou plus. Un crochet de suspension (fig. 4) est fourni pour permettre dimmobiliser loutil lorsquon utilise un arbre flexible et pour empêcher les courbures trop prononcées de se former.
REMARQUE: il peut arriver que le noyau central rotatif sorte de larbre flexible; si tel est le cas, on na qu’à le réinsérer. Au besoin, nettoyer le noyau en lessuyant au moyen dun linge et y appliquer une fine pellicule de graisse haute température. Il se peut que le dispositif dentraînement carré du noyau central ne bloque pas la pièce à main; si cela se produit, appliquer une légère pression sur lextrémité du noyau tout en tournant l’écrou de la douille de serrage de la pièce à main.
ENTRETIEN
Nettoyer loutil au moyen dun savon doux et dun linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide sinfiltrer à lintérieur de loutil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
IMPORTANT: pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opérations de réparation, dentretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. Loutil ne comprend aucune pièce interne destinée à être entretenue par lutilisateur.
ACCESSOIRES
Black & Decker offre une vaste sélection daccessoires vendus séparément chez les dépositaires locaux ou les centres de service autorisés. On ne doit utiliser que les accessoires Black & Decker recommandés pour le modèle RTX ou larbre flexible.
Pour obtenir de laide concernant lachat dun accessoire, composer le 1 800 544-6986.
MISE EN GARDE : nutiliser que les accessoires ayant une vitesse de rotation de 30 000 t / min ou plus, à l’exception de ce qui suit: ne pas utiliser de brosse en métal ou en soie, de ponceuse avec dôme au diamant ni de meule au diamant de 3,18 cm (1-1/4 po) à des vitesses supérieures à 15 0000 t / min. (réglage no 2). Ne jamais dépasser la vitesse recommandée pour laccessoire utilisé.
AVERTISSEMENT :lusage dun accessoire non recommandé peut présenter un danger.
INFORMATION SUR LES SER VICES
Black & Decker dispose dun réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière doutillage électrique; ils sont donc en mesure doffrir à leur clientèle un service ef ficace et fiable.
Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près de chez soi. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le 1 800 544-6986.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de cinq ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant lun des deux modes suivants.
Le premier mode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui la vendu (pourvu quil sagisse dun détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve dachat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
Le deuxième mode consiste à emporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve dachat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils
- électriques». Cette garantie ne sapplique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à lacheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier dautres droits différant dun territoire à lautre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près de chez soi.
REMARQUE: cet outil est conçu, fabriqué et vérifié afin de satisfaire et même surpasser – les besoins des bricoleurs qui effectuent des travaux ou des réparations à la maison. Utilisé convenablement, cet outil peut offrir de nombreuses années de service. Cependant, cet outil, comme tous les autres produits pour usage résidentiel de Black & Decker destinés aux consommateurs, n’est pas conçu pour un usage professionnel en chantier; l’utiliser ainsi
ANNULE DONC TOUTE GARANTIE.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Númerode catálogoRTX
INFORMACIÓN CLA VE QUE SE DEBE SABER:
· No apriete la cabeza de la pinza de portapiezas
· No accione la manecilla de fijación hasta que la herramienta pare completamente
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
326-7100
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión
marcada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden
resultar atrapados por las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LAHERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La
herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
Los accesorios deberán estar clasificados para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos y otros accesorios que
funcionen a una velocidad mayor pueden salir despedidos con el consiguiente riesgo de lesiones.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o........................velocidad sin carga
..........................construcción clase II
........................erminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por minuto
REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ROTATORIAS
¡SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARALOS OJOS CUANDO USE ESTAHERRAMIENTA!
Si el accesorio se atasca, apague la herramienta y desconéctela antes de liberar el accesorio del atasco.
Sostenga la herramienta por las superficies con aislamiento para agarrar cuando haga un trabajo en que la herramienta de cortar pueda entrar en contacto con alambres escondidos o con su propio cordón. El contacto con un hilo con electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen y le den un golpe de corriente al operador.
Cuando use una rueda de recortar siempre engrape con seguridad el objeto de trabajo. Nunca intente sostener el objeto con una mano mientras use algún accesorio cortante.
Aleje las manos de todos los accesorios rotatorios.
Deje que los accesorios y pinzas portapiezas se enfríen antes de tocarlos con las manos
descubiertas. Se calientan al usarse.
Asegúrese de que no hayan objetos extraños en la pieza de trabajo tales como clavos; si se llegaran a tocar podrían hacerle perder el control sobre la unidad.
Siempre introduzca la cuchilla en el material en la misma dirección en que se arrojan las astillas. Si se introduce la cuchilla en la dirección equivocada podría causar pérdida del control.
Mantenga las manillas secas, sin aceite ni grasa. Eso le permitirá tener un mejor control sobre la herramienta.
Cuando corte madera, debe tener mayor cuidado para evitar inhalar y minimizar el contacto de partículas con la piel.
Use protección para los oídos. El ruido puede ser amplificado cuando una herramienta se usa en espacios cerrados.
El RTX tiene un control interno de la velocidad, nunca use un control externo de la velocidad en esta unidad.
No use accesorios gastados.
No use muelas abrasivas que tengan quebraduras.
Al encender la herramienta, sosténgala lejos de su cara, ya que podría saltar un accesorio dañado.
ADVERTENCIA : Parte del polvo producido al lijar, aserruchar, perforar y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de esas sustancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo que usted corre al exponerse a esas sustancias varía, según la frecuencia que
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las
instrucciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
haga ese tipo de trabajo. Para reducir la exposición a eas sustancias químicas: trabaje en espacios bien ventilados y hágalo con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
USO DE CORDONES ALARGADORES
Antes de usar cordones alargadores asegúrese de que estén en buen estado. Siempre use los alargadores del tamaño adecuado para la herramienta -- es decir, que los hilos tengan el calibre apropiado para los distintos largos de cordón y suficientemente pesados para llevar la corriente que la herramienta requiera. El uso de un cordón de tamaño menor causará la caída de voltaje en la línea resultando en la pérdida de poder y calentamiento excesivo. Consulte el cuadro de abajo para ver el tamaño apropiado de cordones.
MANECILLA DE FIJACIÓN DEL HUSILLO
APAGUE YDESCONECTE LAHERRAMIENT ADEL ENCHUFE. La ilustración 1 muestra el interruptor y la manecilla de fijación del husillo. Para fijar el husillo
a fin de cambiar de accesorio, eche hacia atrás la manecilla de fijación del husillo tal como se muestra en la ilustración 2. Con la manecilla totalmente hacia atrás el husillo queda fijado. Instale o saque los accesorios tal como se instruya en este manual. Libere la manecilla de fijación del husillo y ya lo habrá hecho.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/AP AGADO
Para encender la herramienta, apriete el botón interruptor hacia adelante. La herramienta empezará a funcionar de inmediato a la velocidad seleccionada. No intente hacer arrancar la herramienta con la manecilla de fijación del husillo apretado. No funcionará.
SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD
Para operar la herramienta, seleccione la velocidad que usted desee en la rueda de velocidades, como se muestra en la ilustración 3, y apriete el interruptor hacia adelante. La velocidad se puede ajustar ya esté la herramienta funcionando o esté apagada.
AVISO : Dado que el RTX tiene una rueda de velocidades aparte para fijar la velocidad (8.000 - 30.000 RPM), la herramienta empezará a la velocidad que se haya fijado en la rueda de velocidades. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de enchufar.
Las posiciones numeradas, del 1 al 6 en la rueda de velocidades, no indican una velocidad precisa pero son buenos puntos de referencia. Mientras mayor sea el número, mayor la velocidad de la herramienta.
La velocidad aproximada de cada punto es:
VEL.SELEC 123456 VEL. APROX 8,000 12,000 19,000 24,000 28,000 30,000
(Las RPM efectivas en su herramienta pueden ser diferentes)
Seleccione la velocidad adecuada para el funcionamiento de su herramienta rotatoria. El cuadro siguiente entrega orientación sobre la velocidad para los diversos trabajos.
Si tiene alguna duda sobre la velocidad apropiada para su trabajo, ensaye el funcionamiento a velocidades bajas y auméntela paulatinamente hasta encontrar una velocidad conveniente.
Cortar metal 5-6 Desbarbado 4-5 Lijar madera 5-6 Desmontaje de metal 4-5 Afilar 3-5 Gravado de metal 4-5 Pulir 1-2 Perforar agujeros 4-5 Sacar herrumbre 1-2
AVISO : Nunca emplee un accesorio a una velocidad superior de la requerida para ese
accesorio.
CAMBIO DE ACCESORIOS
Los accesorios son sostenidos en su lugar por una pinza portapiezas y la cabeza de la pinza portapiezas tal como se muestra en la ilustración 4.
Para insertar un accesorio:
1. Apague la herramienta, deje que se pare completamente y desconéctela del enchufe.
2. Tire hacia atrás la manecilla de fijación del husillo (véase ilust. 2) y tome la cabeza de la
pinza portapiezas.
3. Gire la cabeza de la pinza portapiezas en sinistrorso (a izquierdas) tal como se muestra
en la Ilust. 5 hasta soltarla.
4. Inserte el nuevo accesorio en la pinza portapiezas hasta el fondo.
5. Apriete bien, en el sentido de las manecillas del reloj (a derechas), la cabeza de la pinza
portapiezas. NOTA: La pinza portapiezas fue diseñada para ser apretada o ser soltada a mano solamente. Los accesorios se aprietan naturalmente en el uso. Se provee una llave inglesa con la herramienta para soltarla. Nunca debería necesitar apretar la cabeza de la pinza portapiezas con la llave inglesa. Si necesita usar la llave inglesa, use sola­mente la que se provee. No use herramientas que vayan a dañar el acabado y podrían quebrar la pinza portapiezas. Asegúrese de que hay algún accesorio en la pinza por­tapiezas antes de apretar. Si se aprieta una pinza portapiezas vacía puede romperse.
6. Suelte la manecilla de fijación del husillo y está terminado.
7. Si un accesorio causa vibración puede normalmente mejorarse soltando la cabeza de la
pinza portapiezas, empujando el accesorio hasta el fondo y rotándolo 1/4 de vuelta y volviendo a apretar la cabeza de la pinza portapiezas.
CAMBIO DE LA PINZAPORTAPIEZAS
Algunos accesorios requieren pinzas portapiezas de diferentes tamaños. Las dos pinzas
portapiezas usadas en los accesorios de Black & Decker son de 1/8 de pulgada (usada para la mayoría de los accesorios) y 3/32 de pulgada. Asegúrese de que el tamaño de la pinza portapiezas corresponde al accesorio utilizado.
PARACAMBIAR LA PINZA PORTAPIEZAS
1. Apague la herramienta, deje que se pare completamente y desconéctela del enchufe.
2. Tire hacia atrás la manecilla de fijación del husillo (véase ilust. 2) y tome la cabeza de la
pinza portapiezas.
3. Gire la cabeza de la pinza portapiezas en sinistrorso (a izquierdas), saque la cabeza de
la pinza portapiezas y la pinza portapiezas del husillo con rosca (véase ilust. 4).
4. Inserte la nueva pinza portapiezas en el husillo.
5. Atornille la cabeza de la pinza portapiezas.
6. Suelte la manecilla de fijación del husillo.
USO DE LA HERRAMIENT AROTA TORIA
ADVERTENCIA : Siempre use protección para los ojos.
Cuando trabaje con la herramienta sosténgala firmemente. Para hacer trabajo detallado, agarre la superficie curva en la parte delantera de la herramienta, cerca del husillo. Antes de comenzar un proyecto, practique usando la herramienta en algún material de desecho hasta que capte el modo de funcionar de la herramienta. La herramienta rotatoria es pequeña y fácil de usar pero no se equivoque; es una verdadera herramienta motorizada y se debe manejar con cuidado y en forma adecuada tal como se describe en este manual. No recargue la herramienta. El rendimiento mejora al dejar que la herramienta haga el trabajo.
EXTENSOR FLEXIBLE DE HERRAMIENTAROTA T ORIART5100 DE BARRAFLEXIBLE
(Disponible como accesorio separado e incluido en el catálogo con el número RTX-2)
INSTRUCCIONES PARAINSTALACIÓN DE BARRAFLEXIBLE
1. Apague la herramienta, deje que pare completamente y desconéctela del enchufe.
2. Saque la cabeza de la pinza portapiezas y la pinza misma de la herramienta tirando
primero hacia atrás la manecilla de fijación del husillo y tomando la cabeza de la pinza portapiezas (ilust. 2).
3. Gire la cabeza de la pinza portapiezas en sinistrorso (a izquierdas), saque la cabeza de
la pinza portapiezas y la pinza portapiezas del husillo con rosca (véase ilust. 4). Libere la manecilla del husillo.
4. Saque la tapa de la envuelta plateada (ilust. 4) dándole vuelta en sinistrorso (a izquier-
das).
CCalibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Amperje
Más No más Calibre del cordón AWG de de 0-6 18 16 16 14 6 -10 18 16 14 12 10 -12 16 16 14 12 12 -16- 14 12 No recomendado
5. Ubique la tuerca y rósquela en la barra del motor (ilust. 6).
6. Atornille la Barra flexible en la herramienta rotatoria tal como se muestra en la ilust. 7, ase­gurándose de que el núcleo central rotatorio haya encajado en el agujero cuadrado en la punta impulsora (ilust. 7). NOTA: Use cautela al atornillar la envuelta de metal de la barra a la porción con rosca de la herramienta rotatoria. Evite estropear la rosca.
7. La BARRAFLEXIBLE está ahora lista para ser usada. Para insertar un accesorio, apague la herramienta, deje que pare completamente y desconéctela del enchufe. Ponga el pasador provisto en la abertura de la manilla de la BARRA FLEXIBLE y haga rotar la cabeza de la pinza portapiezas hasta que el pasador se conecte al agujero del husillo (ilust. 8). Después de que la barra esté trabada, gire la pinza portapiezas sinestrorso (a izquierdas) para soltarla. Inserte el accesorio completamente en la pinza portapiezas para evitar oscilaciones irregulares. Apriete bien la cabeza de la pinza portapiezas con la mano. Saque el pasador.
8. La pinza portapiezas de Barra flexible puede cambiarse en la forma descrita en la sección "Cambio de pinza portapiezas".
IMPORTANTE: Evite usar la barra flexible con una curva acentuada tal como la que se muestra en la ilust. 9. Se recomienda un radio de 6 pulgadas o más. Se suministra un colgador de herramientas (ilust. 4) para colgar la herramienta cuando use la barra flexible. El colgador salvaguarda la herramienta y ayuda a evitar las curvas acentuadas en la barra flexible.
NOTA: El eje rotatorio puede salirse de la barra flexible. Eso no es problema. Simplemente reinsértelo en la barra flexible. Si el eje central se ensucia, límpielo y aplique un capa fina de grasa de alta temperatura.. La cabeza cuadrada del eje no puede contactar la pieza de mano. Para que conecte, aplique una fuerza ligera en la punta del núcleo central al mismo tiempo que haga rotar la cabeza de la pinza portapiezas de mano.
SERVICIO
Use sólo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca deje que ningún líquido penetre la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido.
IMPORTANTE: Afin de asegurar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD , las reparaciones, el servicio y ajustes (que no sean los enumerados en este manual) deben ser realizados por centros de servicio autorizados o por organizaciones de servicio calificadas, siempre usando repuestos idéntico. La unidad no contiene piezas de cuyo servicio pueda encargarse el usuario.
ACCESORIOS
Black and Decker ofrece una gran selección de accesorios que se pueden obtener en el concesionario local o en los centros de servicio autorizados sin costo extra. Se recomienda usar sólo accesorios de Black and Decker en el RTX y el B&D Barra flexible.
Si necesita asistencia respecto de los accesorios, llame al teléfono: 1-800-544-6986.
AVISO : Use sólo los accesorios para 30.000 RPM o más. Excepción: No emplee
brochas de alambres, brochas de cerdas, lijador de diamante convexo, o ruedas de diamantes de 1-1/4 pulgada a velocidades de más de 15.000 RPM (velocidad número 2). Nunca exceda la velocidad en que deba funcionar un accesorio.
ADVERTENCIA : Puede ser peligroso usar accesorios no recomendados para ser
usados en esta herramienta.
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y autorizados en toda América del Norte. Todos los centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal entrenado para proporcionarles a los clientes un servicio eficiente y seguro de sus herramientas.
Ya sea que usted necesite asesoría técnica, o respuestos genuinos de fábrica, contacte el centro de Black & Decker más cercano.
Para encontrar el centro de servicio local, vea las páginas amarillas de la guía telefónica bajo el encabezamiento "Herramientas-eléctricas" o llame: 1-800-544-6986.
GARANTÍA DE CINCO AÑOS POR USO EN ELHOGAR
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por cinco años contra todo defecto en material o factura. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin costo en una de dos formas.
La primera, que resultará en intercambio solamente, es devolver el producto al comerciante minorista donde usted lo compró (siempre que la tienda sea un comerciante que participe). Las devoluciones se deben hacer en el plazo establecido en la política de intercambios del comerciante (normalmente 30 a 90 días después de la venta). Puede exigirse un comprobante de compra. Por favor, consulte al comerciante respecto a su política específica de devolución con respecto a las devoluciones que se deseen hacer después de haber vencido el plazo de intercambios.
La segunda opción es tomar o enviar el producto (prepagado) a un Centro de servicio de propiedad de Black & Decker o autorizado por la compañía para repararlo o reemplazarlo, según sea su decisión. Puede exigirse un comprobante de compra. Los centros de servicio de propiedad de Black & Decker o autorizados por la compañia aparecen en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo el encabezamiento de "herramientas-eléctricas".
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga preguntas, contacte al gerente del Centro de servicio de Black & Decker más cercano.
NOTA: Esta herramienta ha sido diseñada, fabricada y probada para cumplir o exceder las necesidades de las personas que les gusta trabajar por su cuenta en la ejecución de proyectos y reparaciones en la casa. Si se usa en forma apropiada le proveerá al dueño de casa años de servicio. No obstante, si usa las herramientas para ganarse la vida y usa este producto en el lugar de trabajo, o cualquier otra herramienta de Black & Decker específicamente diseñada para uso del consumidor en casa, debe usted tomar conocimiento de que NO ESTÁN CUBIERTAS POR NUESTRAGARANTÍA.
PARAREPARACION YSERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE
DIRIGIRSE ALCENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN Av . Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA Av . La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY Av . Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA 17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO Av . Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
PARAOTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 223 W Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 2A
Loading...