You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is
to provide quality tools at an affordable price.
We hope that you will enjoy using this tool for
many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
RT650
Black & Decker declares that these
products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 50144, EN 55014, EN 60555
Level of sound pressure, measured according to
EN 50144:
(sound pressure)dB(A)66.8
L
pA
LWA(acoustic power)dB(A)79.9
RT650
Always wear ear protection if the sound
pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to
EN 50144:
RT650
2
1.4 m/s
INTENDED USE
Your Black & Decker rotary tool RT650 has been
designed for the following applications using the
appropriate accessories:
- Drilling in wood, metal and plastics
- Cutting wood, metal and plastics
- Engraving and shaping wood, metal,
plastics and fibreglass
- Polishing metal, glass and stone
- Grinding metal, glass and ceramics
- Sharpening metal
- Sanding wood and fibreglass
- Removing rust and corrosion from metal
This tool is intended for consumer use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
Read the manual prior to operation.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
RT650_EUR.PM513-11-2000, 15:125
Know your tool
◆ Warning! When using mains-powered
tools, basic safety precautions, including
the following, should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock,
personal injury and material damage.
◆ Read all of this manual carefully before
operating the tool.
◆ Before operating the tool, make sure
that you know how to switch the tool off
in an emergency.
◆ Retain this manual for future reference.
5
ENGLISH
General
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2. Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the
tool in damp or wet conditions. Keep the work
area well lit. Do not use the tool where there is
a risk of causing fire or explosion, e.g. in the
presence of flammable liquids and gases.
3. Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to
come near the work area or to touch the tool
or mains cable.
4. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these
can be caught in moving parts. Preferably wear
rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
5. Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust
mask whenever the operations may produce
dust or flying particles. Wear ear protection
whenever the sound level seems uncomfortable.
6. Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. pipes, radiators,
cookers and refrigerators). Electric safety can
be further improved by using a high-sensitivity
(30 mA/30 mS) residual current device (RCD).
7. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
8. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
9. Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece.
It is safer and it frees both hands to operate
the tool.
10.Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
that these are connected and properly used.
11.Remove keys and adjusting wrenches
Always check that keys and adjusting wrenches
are removed from the tool before operating
the tool.
6
12.Extension cables
Before use, inspect the extension cable and
replace if damaged. When using the tool
outdoors, only use extension cables intended
for outdoor use.
13.Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which
it was intended. Do not force the tool.
Warning! The use of any accessory or
attachment or performance of any operation
with this tool other than those recommended
in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
14.Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool and mains
cable for damage. Check for misalignment and
seizure of moving parts, breakage of parts,
damage to guards and switches and any other
conditions that may affect its operation.
Ensure that the tool will operate properly and
perform its intended function. Do not use the
tool if any part is damaged or defective.
Do not use the tool if the switch does not turn it
on and off. Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair
agent. Never attempt any repairs yourself.
15.Unplug the tool
Unplug the tool when it is not in use, before
changing any parts of the tool, accessories or
attachments and before servicing.
16.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the
on/off switch. Be sure that the tool is switched
off when plugging in.
17.Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to
disconnect from the socket. Keep the cord
away from heat, oil and sharp edges.
18.Store idle tools
When not in use, tools should be stored in a dry,
locked up or high place, out of reach of children.
19.Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better
and safer performance. Follow the instructions
for maintenance and changing accessories.
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:006
ENGLISH
Keep handles and switches dry, clean and free
from oil and grease.
20.Repairs
This tool complies with relevant safety
requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare
parts; otherwise this may result in considerable
danger to the user.
Additional safety instructions for rotary tools
Wear safety glasses or goggles when
operating this tool.
◆ Only use Black & Decker accessories
recommended for this tool.
◆ Never use any worn, cracked or damaged
accessories.
◆ Hold the tool away from your face when
switching on.
◆ Keep your fingers away from rotating
accessories.
◆ Be careful not to accidentally hit any foreign
objects in the workpiece.
◆ Be aware that accessories may be hot shortly
after use.
◆ If an accessory jams, switch the tool off and
unplug it before attempting to free the
accessory.
◆ Clamp the workpiece whenever possible,
especially when using cutting discs.
◆ Wear a dust mask whenever sanding.
◆ Thoroughly remove all dust after sanding.
◆ Take special care when sanding paint which is
possibly lead based or when sanding some
woods (e.g. MDF) and metal which may
produce toxic dust:
- Wear a dust mask specifically designed for
protection against lead paint dust and fumes
and ensure that persons within or entering
the work area are also protected.
- Do not let children or pregnant women enter
the work area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
- Dispose of dust particles and any other
debris safely.
ELECTRICAL SAFETY
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
This tool is double insulated in accordance
with EN 50144; therefore no earth wire is
required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
◆ Should your mains plug need replacing and
you are competent to do this, proceed as
instructed below. If you are in doubt, contact
an authorised repair agent or a qualified
electrician.
◆ Disconnect the plug from the supply and
remove the fuse from the plug.
◆ Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if
engaged in a live socket outlet.
◆ Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
◆ The cable wire colours, or a letter, will be
marked at the connection points of most good
quality plugs. Attach the wires to their
respective points in the plug (see above).
Brown is for Live (L) (2), blue is for Neutral (N) (4).
◆ Before replacing the top cover of the mains
plug ensure that the cable restraint (3)
is holding the outer sheath of the cable firmly
and that the leads are correctly fixed at the
terminal screws.
◆ If the plug has a fuse cover, make sure that the
fuse cover is fitted. Do not use the plug if the
fuse cover is missing or damaged.
Never use a light socket.
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:017
7
ENGLISH
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable
for the power input of this tool (see technical
data). Before use, inspect the extension cable for
signs of damage, wear and ageing. Replace the
extension cable if damaged or defective.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely. Use of an extension cable not suitable
for the power input of the tool or which is
damaged or defective may result in a risk of fire
and electric shock.
CARTON CONTENTS
The carton contains:
1 Rotary tool
1 Wrench
1 Accessories and application guide
1 Instruction manual
◆ Carefully unpack all parts.
◆ Please note that additional items may be
found in the carton, depending on the letter
suffix following the catalogue number of your
tool.
OVERVIEW (fig. A)
1. On/off switch
2. Spindle lock
3. Speed control knob
4. Collet
5. Collet nut
6. Spindle
7. Suspension hook
ASSEMBLY
Before assembly, make sure that the tool
is switched off and unplugged.
Fitting and removing accessories (fig. B)
◆ Make sure that the tool is switched off and
unplugged.
◆ Activate the spindle lock (2) by setting it to
position B as shown.
◆ Slacken the collet nut (5) by turning
counterclockwise.
◆ Insert the shaft of the accessory into the collet
as far as it will go.
8
◆ Securely tighten the collet nut.
◆ Release the spindle lock (2) by setting it to
position A as shown.
◆ Make sure that the collet size matches
the shaft diameter.
◆ Never tighten the collet nut without an
accessory in the collet.
◆ Tighten and loosen the collet by hand if
possible. If necessary, use the supplied
wrench to loosen the collet. Do not use
any tools that could mark the finish or
break the collet.
Replacing collets (fig. C)
This tool is supplied with a 3.2 mm collet.
Different sizes are available as an accessory to
accomodate a wide range of accessories. To fit the
correct collet for the accessory to be used:
◆ Make sure that the tool is switched off and
unplugged.
◆ Activate the spindle lock (2) by setting it to
position B as shown.
◆ Remove the collet nut (5) by turning
counterclockwise.
◆ Pull the collet off the spindle (6).
◆ Place the new collet into the spindle.
◆ Loosely screw the collet nut onto the spindle.
◆ Release the spindle lock (2) by setting it to
position A as shown.
USE
◆ Let the tool work at its own pace.
Do not overload.
◆ If you are not sure about the correct
speed setting, start with a low speed
setting and gradually increase it until
you find the optimum setting.
◆ Where indicated, never exceed the
speed rating of an accessory. The wire
brush accessory must not be used
above speed setting 3 (15,000 min-1).
Variable speed control (fig. D)
The variable speed control allows you to adapt the
speed of the tool to the application.
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:018
ENGLISH
◆ Set the control knob (3) to the desired setting.
At setting 1 the tool will operate at low speed,
8,000 min-1. At setting 6 the tool will operate at
the maximum speed, 27,000 min-1.
The table below suggests settings for different
applications.
◆ To switch the tool on, slide the on/off switch (1)
forward (position I).
◆ To switch the tool off, slide the on/off switch to
the rear (position 0).
Hints for optimum use
◆ Always hold the tool securely as shown in
fig. F. For precision work, hold the tool near
the front.
◆ Do not exert too much pressure on the tool.
◆ Consult your retailer for more information on
available accessories.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to
operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Should you find one day that your tool
needs replacement, or if it is of no further
use to you, think of the protection of the
environment. Black & Decker repair agents
will accept old Black & Decker tools and
ensure that they are disposed of in an
environmentally safe way.
Technical data
RT650
VoltageVAC230
Power inputW90
No-load speedmin-18,000 - 27,000
Weightkg$
GUARANTEE (UK, SOUTH AFRICA,
AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY)
Should your Black & Decker product become
defective due to faulty materials or workmanship,
within 24 months from the date of purchase,
we guarantee to either replace all defective parts
or -at our discretion- to replace the unit free of
charge, provided that:
◆ The product is returned to us or one of our
authorised repair agents with proof of purchase.
◆ The product has not been used for trade,
professional or hire purposes.
◆ The product has not been subjected to misuse
or neglect.
◆ The product has not sustained any damage
through foreign objects, substances or accidents.
◆ Repairs have not been attempted by anyone
other than our service staff or authorised repair
agents.
This guarantee is offered as an extra benefit and
does not affect your statutory rights.
Before performing any maintenance,
switch off and unplug the tool.
◆ Regularly clean the ventilation slots in your tool
using a soft brush or dry cloth.
◆ Regularly clean the motor housing using a
damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:019
AFTER SALES SERVICE
(UK, SOUTH AFRICA, AUSTRALIA AND
NEW ZEALAND ONLY)
Black & Decker offers a nationwide network of
authorised repair agents. The use of other than
genuine Black & Decker parts and accessories may
reduce the performance of the tool and cause
personal injury and material damage.
9
ENGLISH
The terms and conditions of the warranty could also
be rendered void.
OUR AFTER SALES SERVICE POLICY
(UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND
ONLY)
Full details on our after-sales service are available
on the Internet at www.2helpU.com.
Alternatively, contact our Service and Information
Centre at the address towards the back of this
manual.
It is our aim that all Black & Decker customers
should be totally satisfied with their
Black & Decker product and our after sales service.
If any help or advice is needed, please contact
your local Black & Decker repair agent.
If your product needs repair, please take or send it
to an authorised repair agent, providing proof of
purchase if claiming a guarantee repair.
OTHER DIY TOOLS
Black & Decker has a full range of tools that make
DIY jobs easy. If you would like further information
on the following products, please contact our
Service and Information Centre (see the address
page towards the end of this manual) or your local
Black & Decker retailer.
We also have a wide range of accessories for the
above tools.
Not all products are available in all countries.
10
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0110
MULTITOOL RT650
DEUTSCH
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker
entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu
einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen,
daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude
verwenden werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
RT650
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 50144, EN 55014, EN 60555
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach EN 50144:
L
(Schalldruck)dB(A)66,8
pA
LWA(Schalleistung)dB(A)79,9
RT650
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Ihr Black & Decker Multitool RT650 wurde unter
Verwendung der entsprechenden Anbaugeräte für
folgende Anwendungen konstruiert:
- Bohren in Holz, Metall und Kunststoffe
- Schneiden von Holz, Metall und Kunststoffen
- Gravuren und Formgebung von Holz, Metall,
Kunststoffen und Glas
- Polieren von Metall, Glas und Stein
- Schleifen von Metall, Glas und Keramik
- Schärfen von Metall
- Schleifen von Holz und Glas
- Entfernen von Rost und Korrosion von Metall
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in dieser
Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder
mögliche Beschädigung des Geräts
infolge der Nichtbeachtung der
Anweisungen dieser Anleitung!
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0111
RT650
1,4 m/s
2
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Anleitung.
Kennen Sie Ihr Gerät
◆ Warnung! Bei der Verwendung
elektrischer Geräte sind zum Schutz
gegen Feuergefahr, gegen elektrischen
Schlag sowie gegen Körper- und
Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich
der folgenden Vorschriften, zu beachten.
11
DEUTSCH
◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
◆ Informieren Sie sich vor der
Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im
Notfall ausschalten.
◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten
oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine
gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten,
wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr
besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem
Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie
das Gerät und das Netzkabel nicht berühren.
4. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, da diese von sich bewegenden
Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten
im Freien sind Arbeitshandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
5. Schutzmaßnahmen:
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die
Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können.
Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmen
Schallpegel immer einen Gehörschutz.
6. Schutz vor elektrischem Schlag:
Vermeiden Sie eine Körperberührung mit
geerdeten Objekten (z.B. Rohren, Heizkörpern,
Herden und Kühlschränken). Die elektrische
Sicherheit läßt sich durch Verwendung eines
Fehlerstrom-Schutzschalters (30 mA/30 mS)
weiter erhöhen.
7. Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12
8. Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.
Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
9. Sichern Sie das Werkstück!
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
10.Schließen Sie Vorrichtungen zur
Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum
Sammeln von Staub an das Gerät
angeschlossen werden können, vergewissern
Sie sich, daß diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden.
11.Lassen Sie keine Schlüssel stecken!
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
12.Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus, falls es beschädigt
ist. Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die sich
für den Einsatz im Freien eignen.
13.Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte
oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit
dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale
Qualität und gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte
und Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
14. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel
vor der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen
Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert
sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine
Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt
sind, und ob irgendwelche andere Schäden den
einwandfreien Betrieb des Gerätes
beeinträchtigen könnten.
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0112
DEUTSCH
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät
ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt
ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie
defekte Teile immer von einer unserer
Kundendienstwerkstätten reparieren oder
austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät
selber zu reparieren.
15.Ziehen Sie den Netzstecker!
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche
Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile
auswechseln und bevor Sie irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen.
16.Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes
Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am
Ein-/Aus-Schalter. Vergewissern Sie sich,
daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es
an die Stromversorgung anschließen.
17.Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und
benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen, für
Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
19.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die
Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie
Handgriffe und Schalter trocken, sauber und
frei von Öl und Fett.
20.Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur
von autorisierten Fachkräften und mit OriginalErsatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für das
Multitool
Tragen Sie bei der Verwendung dieses
Geräts eine Schutzbrille!
◆ Verwenden Sie nur das für dieses Werkzeug
empfohlene Black & Decker Zubehör.
◆ Verwenden Sie niemals verschlissenes,
gespaltenes oder anderweitig beschädigtes
Zubehör.
◆ Halten Sie das Werkzeug beim Einschalten von
Ihrem Gesicht fern.
◆ Halten Sie die Finger von den rotierenden
Zubehörteilen fern.
◆ Achten Sie darauf, daß Sie nicht versehentlich
andere Gegenstände im Arbeitsbereich
berühren.
◆ Seien Sie sich im klaren darüber, daß die
Zubehörteile kurz nach dem Gebrauch heiß
sein können.
◆ Falls ein Zubehörteil festsitzt, schalten Sie das
Werkzeug aus und ziehen Sie den Stecker,
bevor Sie versuchen, das festsitzende
Zubehörteil zu lösen.
◆ Spannen Sie das Werkstück nach Möglichkeit
ein – besonders dann, wenn Sie Trennscheiben
verwenden.
◆ Tragen Sie beim Schleifen immer eine
Staubmaske.
◆ Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig
alle Staubreste.
◆ Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise
bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holzund Metallarten, die giftigen Staub bilden
können, wie z.B. MDF, besondere Maßnahmen:
- Tragen Sie eine spezielle Maske zum Schutz
vor Bleifarbstaub und -dämpfen und stellen
Sie sicher, daß auch andere Personen, die
den Arbeitsplatz betreten, geschützt werden.
- Verhindern Sie, daß Kinder oder Schwangere
den Arbeitsplatz betreten.
- Essen, trinken und rauchen Sie nicht am
Arbeitsplatz.
- Entsorgen Sie Staubteilchen und andere
Schleifabfälle auf fachgerechte Weise.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Elektromotor wurde für nur eine bestimmte
Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen,
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
13
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0113
DEUTSCH
Dieses Gerät ist gemäß EN 50144 doppelt
isoliert; eine Erdleitung ist somit nicht
erforderlich.
CHBei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers:
Typ 11 für Geräte Klasse II
(Doppelisolierung)
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie immer ein zugelassenes
Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme des Geräts ausreichend ist
(vgl. technische Daten). Der MindestLeiterquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Überprüfen Sie
das Verlängerungskabel vor dem Gebrauch auf
Beschädigung, Verschleiß und
Alterserscheinungen. Tauschen Sie ein
beschädigtes oder defektes Verlängerungskabel
aus. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer
Kabelrolle immer völlig aus. Die Verwendung
eines Verlängerungskabels, das für die
Leistungsaufnahme des Werkzeugs nicht geeignet
ist, oder eines beschädigten Verlängerungskabels,
kann einen Brand und Stromschläge verursachen.
INHALT DER VERPACKUNG
Die Verpackung enthält:
1 Multitool
1 Schraubenschlüssel
1 Leitfaden für Zubehör und Einsatz
1 Bedienungsanleitung
◆ Packen Sie sorgfältig alle Teile aus.
◆ Bitte beachten Sie, daß je nach der an einer
Buchstabenfolge hinter der Katalognummer
erkenntlichen Geräteausführung weitere Teile
im Lieferumfang enthalten sein können.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Spindelarretierung
3. Drehzahlregler
4. Spannzange
5. Spannhülse
6. Spindel
7. Aufhängöse
MONTAGE
Vergewissern Sie sich vor der Montage,
daß das Gerät ausgeschaltet ist und daß
der Netzstecker gezogen wurde.
Anbringen und Entfernen des Zubehörs (Abb. B)
◆ Vergewissern Sie sich, daß das Gerät
ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen
wurde.
◆ Aktivieren Sie die Spindelarretierung (2),
indem Sie sie wie angegeben auf B stellen.
◆ Lösen Sie die Spannhülse (5) durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn.
◆ Stecken Sie die Welle bzw. das entsprechende
Zubehör so weit wie möglich in die Spannzange.
◆ Ziehen Sie die Spannhülse fest an.
◆ Lösen Sie die Spindelarretierung (2), indem Sie
sie wie angegeben auf A stellen.
◆ Stellen Sie sicher, daß die Größe der
Spannzange mit der Größe des
Wellendurchmessers übereinstimmt.
◆ Ziehen Sie niemals die Spannhülse an,
ohne daß sich ein Zubehörteil in der
Spannzange befindet.
◆ Die Spannzange sollte nach Möglichkeit
von Hand angezogen oder gelöst
werden. Verwenden Sie ggf. den
mitgelieferten Schraubenschlüssel,
um die Spannzange zu lösen.
Verwenden Sie keine Werkzeuge,
die Spuren hinterlassen oder die
Spannzange beschädigen.
Spannzangenwechsel (Abb. C)
Dieses Werkzeug wird mit einer 3,2 mmSpannzange geliefert. Es sind verschiedene
Größen erhältlich, so daß eine breite Palette an
Zubehör verwendet werden kann. Wenn die
entsprechende Spannzange für das zu verwendende
Zubehör angebracht wird:
◆ Vergewissern Sie sich, daß das Gerät
ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen
wurde.
◆ Aktivieren Sie die Spindelarretierung (2), indem
Sie sie wie angegeben auf B stellen.
14
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0114
DEUTSCH
◆ Entfernen Sie die Spannhülse (5) durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn.
◆ Ziehen Sie die Spannzange aus der Spindel (6).
◆ Setzen Sie eine neue Spannzange in die Spindel.
◆ Schrauben Sie die Spannhülse auf die Spindel.
◆ Lösen Sie die Spindelarretierung (2), indem Sie
sie wie angegeben auf A stellen.
GEBRAUCH
◆ Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine
Überlastung des Gerätes.
◆ Falls Sie nicht sicher sind, was die
richtige Drehzahleinstellung betrifft,
beginnen Sie mit einer langsamen
Drehzahl und erhöhen Sie sie allmählich,
bis die optimale Einstellung erreicht ist.
◆ Überschreiten Sie niemals die für ein
bestimmtes Zubehörteil angegebene
Drehzahl. Der Drahtbürstenaufsatz darf
nicht oberhalb der Drehzahleinstellung
3 (15.000 U/min) betrieben werden.
Drehzahlregelung (Abb. D)
Die Drehzahlregelung erlaubt eine Anpassung der
Motordrehzahl an das zu bearbeitende Material.
◆ Stellen Sie den Regler (3) auf den gewünschten
Wert ein. Bei Einstellung 1 läuft das Werkzeug
mit niedriger Drehzahl, d.h. 8.000 U/min.
Bei Einstellung 6 läuft das Werkzeug mit seiner
höchsten Drehzahl, d.h. 27.000 U/min.
In der folgenden Tabelle werden Richtwerte für
verschiedene Anwendungen gegeben.
Ein- und Ausschalten (Abb. E)
◆ Zum Einschalten des Geräts schieben Sie den
Ein-/Aus-Schalter (1) nach vorne (Stellung I).
◆ Zum Ausschalten des Geräts schieben Sie den
Ein-/Aus-Schalter nach hinten (Position 0).
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
◆ Halten Sie das Werkzeug immer sicher fest,
siehe hierzu Abb. F. Halten Sie das Werkzeug
bei Präzisionsarbeiten möglichst weit vorne fest.
◆ Üben Sie keinen zu großen Druck auf das
Gerät aus.
◆ Wenden Sie sich für weitere Informationen
über Zubehör an Ihren Händler.
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Reinigung voraus.
Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten
vornehmen, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
◆ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder
eines trockenen Tuches.
◆ Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse
mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
UMWELTSCHUTZ
AnwendungEinstellwert
Bohren von Löchern4-5
Schneiden von Metall5-6
Gravuren in Metall4-5
Rostbeseitigung1-2
Schärfen3-5
Polieren1-2
Schleifen von Holz5-6
Entfernen von Farbe3-5
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0115
Falls Sie Ihr Gerät eines Tages ersetzen
möchten oder keine Verwendung mehr
dafür haben, denken Sie bitte an den
Umweltschutz. Black & Decker nimmt Ihre
Black & Decker Altgeräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung.
Sollte Ihr Black & Decker Gerät innerhalb von
24 Monaten nach dem Kaufdatum einen Defekt
aufweisen, der auf einen Material- oder
Fertigungsfehler zurückzuführen ist, garantieren
wir Ihnen die kostenlose Reparatur oder den
kostenlosen Ersatz des Gerätes. Es gelten
folgende Voraussetzungen:
◆ Sie schicken das Gerät mit dem Kaufbeleg an
unseren Zentralkundendienst.
◆ Das Gerät wurde ausschließlich entsprechend
der Endverbraucher-Einstufung verwendet.
◆ Das Gerät wurde nicht vermietet.
◆ Es wurden keine Reparaturversuche von
anderen als den autorisierten
Reparaturwerkstätten vorgenommen.
Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung
angeboten und geht über die gesetzlichen
Verpflichtungen hinaus.
Garantiebestimmungen
Folgende Defekte sind von der Garantie
ausgeschlossen:
◆ Abgenutzte bzw. beschädigte Messer und
Netzkabel. Diese Teile werden als Ersatzteile
betrachtet, die sich bei normalem Einsatz
abnutzen.
◆ Defekte, die auf unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind.
◆ Defekte, die auf Nichteinhaltung der
Vorschriften und Hinweise in dieser Anleitung
zurückzuführen sind.
KUNDENDIENST
Einzelheiten zum Black & Decker Kundendienst
finden Sie im Internet unter www.2helpU.com.
Sie können sich auch über die Adresse hinten in
dieser Anleitung an unseren Kundendienst oder
an Ihren Händler wenden.
Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, so schicken
Sie es bitte mit einer genauen Fehlerbeschreibung
an unseren Zentralkundendienst. Falls Sie Anspruch
auf Garantieleistungen machen, legen Sie dem
Gerät bitte unbedingt einen Kaufbeleg bei.
WEITERE HEIMWERKERGERÄTE
Black & Decker bietet ein großes Sortiment an
Heimwerkergeräten an, die die Heimwerkerarbeit
erheblich erleichtern. Für nähere Informationen zu
den folgenden Geräten wenden Sie sich bitte an
den Black & Decker Kundendienst (Adresse hinten
in dieser Anleitung) oder an Ihren Händler.
Es sind nur Black & Decker Zubehör- und
Ersatzteile zu verwenden, die von
Black & Decker ausdrücklich als zum Betrieb mit
dem betreffenden Gerät geeignet bezeichnet
werden. Andernfalls können Leistungseinbußen
eintreten und erlischt die Garantie.
16
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0116
Wir bieten auch ein großes Sortiment an
Zubehörteilen für diese Geräte an.
Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.
MINI OUTILLAGE A FIL RT650
FRANÇAIS
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker.
Notre but est de fournir des outils de qualité
au juste prix. Nous espérons que vous profiterez
de cet outil pendant longtemps.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
RT650
Black & Decker déclare que ces outils sont
conformes aux normes: 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144,
EN 55014, EN 60555
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant
la norme EN 50144:
(pression acoustique)dB(A)66,8
L
pA
LWA(puissance acoustique)dB(A)79,9
RT650
Prendre les mesures nécessaires pour
la protection de l’ouïe lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur
à 85 dB(A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme
EN 50144:
RT650
1,4 m/s
UTILISATION PREVUE
Votre mini outillage à fil Black & Decker RT650
a été conçu pour les applications suivantes avec
les accessoires appropriés.
- Pour percer le bois, le métal et le plastique.
- Pour découper le bois, le métal et le plastique.
- Pour ciseler et donner forme au bois, au métal,
au plastique et à la fibre de verre.
- Pour polir le métal, le verre et la pierre.
- Pour meuler le métal, le verre et la céramique.
- Pour mettre le métal en forme.
- Pour poncer le bois et la fibre de verre.
- Pour enlever la rouille et la corrosion du métal.
Cet outil a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
Indique qu’en cas de non-respect des
instructions du présent manuel, il y a
risque de blessure, danger de mort ou
risque de dégradation de l’outil.
Indique le risque de décharge électrique.
2
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0117
Découvrez votre outil
◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils
électriques, observez les consignes de
sécurité fondamentales, y compris celles
qui suivent afin de réduire les risques
d’incendie, de décharges électriques,
de blessures et de dommages matériels.
◆ Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
17
FRANÇAIS
◆ Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil
à l’arrêt en cas d’urgence.
◆ Conservez ces instructions.
Généralités
1. Tenez votre aire de travail propre et bien
rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2. Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas
l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de
travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil
s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion,
par exemple en présence de liquides ou de
gaz inflammables.
3. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les
animaux s’approcher de l’aire de travail ou
toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
4. Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les
pièces en mouvement. Lors de travaux
à l’extérieur, il est recommandé de porter des
gants en caoutchouc et des chaussures
à semelle anti-dérapante. Le cas échéant,
attachez vos cheveux s’ils sont longs,
ou couvrez vous la tête.
5. Protection
Portez toujours des lunettes de protection.
Portez des lunettes de protection et un masque
pour protéger le visage si le travail exécuté
produit de la poussière ou des copeaux volants.
Portez des protections auditives lorsque
le niveau sonore semble gênant.
6. Protégez-vous des décharges électriques.
Veillez à ce que le corps n’entre pas en contact
avec des surfaces reliées à la prise de masse ou
de terre (par ex. Tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs). Utilisez un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuits à
haute sensibilité (30 mA/30 mS) pour améliorer
la sécurité électrique.
7. Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
18
8. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon
sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
9. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler
avec un dispositif de serrage ou un étau.
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour
manier l’outil.
10. Branchez le dispositif d’extraction de poussière.
Si vous disposez de systèmes pour brancher
les dispositifs d’extraction et de ramassage de
poussière, assurez-vous qu’ils sont bien
branchés et qu’ils fonctionnent correctement.
11.Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les
clés et outils de réglage.
12.Rallonges
Vérifiez la rallonge avant de l’utiliser et
remplacez-la en cas de dommage. Si vous
souhaitez utiliser cet outil à l’extérieur,
n’utilisez que des rallonges prévues à cet effet.
13.Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit
dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils
ou d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. L’utilisation
d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner
un risque de blessure. Ne forcez pas l’outil.
Attention! Utilisez l’outil conformément à sa
destination.
14.Contrôlez les dommages éventuels de votre
outil
Avant d’utiliser l’outil et le câble d’alimentation,
vérifiez soigneusement qu’ils ne sont pas
endommagés. Vérifiez l’alignement des pièces
en mouvement, leur prise et toute rupture de
pièces, tout dommage des protections et des
interrupteurs et toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce
que l’outil fonctionne correctement et qu’il
exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.
N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt
ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez
toute pièce endommagée par un service de
réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer
vous-même.
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0118
FRANÇAIS
15.Retirez la fiche de l’outil
Retirez la fiche de l’outil lorsque l’outil n’est
pas utilisé, avant de changer toute pièce de
l’outil ou tout accessoire et avant de procéder
à l’entretien.
16.Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur
l’interrupteur marche/arrêt. Assurez-vous que
l’outil est en position d’arrêt avant de le
brancher.
17.Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez
pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise.
Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et
des arêtes tranchantes.
18.Rangez vos outils dans un endroit sûr
Lorsque vous n’utilisez pas vos outils,
rangez-les dans un endroit sec, fermé ou
élevé, hors de portée des enfants.
19.Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Suivez les
instructions d’entretien et de changement
d’accessoires. Maintenez les poignées et les
interrupteurs secs, propres et exempts d’huile
et de graisse.
20.Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de
sécurité requises. Les réparations devront
uniquement être effectuées par des personnes
qualifiées utilisant des pièces de rechange
d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être
très dangereux pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les
mini outillages à fil.
◆ Prenez soin de ne pas heurter accidentellement
la pièce avec des objets étrangers.
◆ Souvenez-vous que les accessoires peuvent
être très chauds juste après leur utilisation.
◆ Si un accessoire se coince, éteignez l’outil et
débranchez-le avant d’essayer de libérer
l’accessoire.
◆ Attachez la pièce à travailler chaque fois que
vous le pouvez, tout spécialement lorsque
vous utilisez des disques à trancher.
◆ Portez un masque contre la poussière lorsque
vous poncez.
◆ Enlevez soigneusement toute poussière après
le ponçage.
◆ Faites spécialement attention lorsque vous
poncez de la peinture pouvant être à base
de plomb ou lorsque vous poncez des bois
(y compris MDF) et des métaux pouvant
produire de la poussière toxique.
- Portez un masque contre la poussière
spécialement conçu pour vous protéger de
la poussière des peintures à base de plomb et
des fumées et veillez à ce que les personnes
se trouvant à l’intérieur de la zone de travail
ou y pénétrant soient également protégées.
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes
enceintes entrer dans la zone de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez
pas dans la zone de travail.
- Nettoyez l’outil de toutes particules de
poussière et autre débris.
SECURITE ELECTRIQUE
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifiez si la tension secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaque d’identification.
Porter des lunettes de sécurité lorsque
vous utilisez cet outil.
◆ N’utilisez que les accessoires Black & Decker
autorisés pour cet outil.
◆ N’utilisez jamais d’accessoires usés, fissurés ou
endommagés.
◆ Maintenez l’outil à distance de votre visage
lorsque vous le mettez en marche.
◆ Veillez à ne pas mettre vos doigts en contact
avec les accessoires rotatifs.
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0119
Cet outil à double isolation est conforme
à la norme EN 50144; un branchement à
une prise de terre n’est donc pas nécessaire.
CHToujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II - double isolation
19
FRANÇAIS
Câbles de rallonge
Utilisez un câble de rallonge adapté à la puissance
absorbée de cet outil (voir les caractéristiques
techniques). La section minimum du conducteur est
de 1,5 mm2. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que le
câble n’est ni endommagé ni usé. Changez le câble
de rallonge s’il est endommagé. En cas d’utilisation
d’un dévidoir, déroulez toujours le câble
complètement. L’utilisation d’une rallonge non
adaptée ou endommagée ou défectueuse peut
entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
CONTENU DE LA BOITE
La boîte contient :
1 Mini outillage à fil
1 Clé
1 Accessoires et guide d’application
1 Manuel d’instructions
◆ Déballez soigneusement toutes les pièces.
◆ La boîte peut contenir encore d’autres articles,
en fonction de la lettre qui figure après
le numéro de catalogue de votre outil.
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Verrouillage de l’arbre
3. Bouton de contrôle de vitesse
4. Mandrin
5. Écrou de mandrin
6. Arbre
7. Crochet de suspension
ASSEMBLAGE
Avant l’assemblage, assurez-vous que
l’outil est éteint et débranché.
Mise en place et retrait des accessoires (fig. B)
◆ Assurez-vous que l’outil est bien éteint et
débranché.
◆ Activez le système de verrouillage de l’arbre
(2) en le plaçant en position B comme indiqué.
◆ Relâchez l’écrou du mandrin (5) en le faisant
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
◆ Enfoncez l’axe de l’accessoire dans le mandrin
aussi loin que possible.
20
◆ Fixez correctement l’écrou du mandrin.
◆ Relâchez le système de verrouillage de l’arbre (2)
en le plaçant en position A comme indiqué.
◆ Assurez-vous que la taille du mandrin
s’adapte bien au diamètre de l’axe.
◆ Ne serrez jamais l’écrou du mandrin
sans accessoire dans le mandrin.
◆ Vissez et dévissez le mandrin
manuellement si possible. Utilisez au
besoin la clé fournie pour dévisser
le mandrin N’utilisez aucun outil qui
pourrait faire une marque sur la finition
ou qui pourrait casser le mandrin.
Comment remplacer les mandrins (fig.C)
Cet outil est fourni avec un mandrin de 3,2 mm.
Différentes tailles sont disponibles pour adapter
une grande gamme d’accessoires. Pour adapter
le mandrin correct à l’accessoire à utiliser :
◆ Assurez-vous que l’outil est bien éteint et
débranché.
◆ Activez le système de verrouillage de l’arbre (2)
en le plaçant en position B comme indiqué.
◆ Enlevez l’écrou du mandrin (5) en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
◆ Retirez le mandrin de l’arbre (6).
◆ Placez le nouveau mandrin dans l’arbre.
◆ Vissez doucement l’écrou du mandrin sur l’arbre.
◆ Relâchez le système de verrouillage de l’arbre (2)
en le plaçant en position A comme indiqué.
UTILISATION
◆ Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le surchargez pas.
◆ Si vous n’êtes pas sûr de la vitesse que
vous devez utiliser, démarrez avec une
vitesse lente et augmentez-la peu à peu
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la vitesse
optimale.
◆ Lorsqu’elle est indiquée, ne dépassez
jamais la vitesse recommandée pour
un accessoire. L’accessoire de brosse ne
doit être utilisé qu’à une vitesse inférieure
au niveau 3 (15 000 min-1).
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0120
FRANÇAIS
Contrôle de la vitesse variable (fig. D).
Le contrôle de la vitesse variable vous permet
d’adapter la vitesse de l’outil à l’application.
◆ Ajustez la vitesse souhaitée à l’aide du bouton de
commande (3). Au niveau 1, l’outil fonctionnera
à vitesse lente, 8.000 min-1. Au niveau 6, l’outil
fonctionnera à la vitesse maximale, 27.000 min-1.
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des
suggestions de vitesses pour diverses applications.
ApplicationRéglage
Percer des trous4-5
Découper du métal5-6
Ciseler du métal4-5
Enlever la rouille1-2
Mettre en forme3-5
Polir1-2
Poncer le bois5-6
Enlever la peinture3-5
Démarrage et arrêt (fig. E)
◆ Pour allumer l’outil, faites glisser l’interrupteur
de marche/arrêt (1) vers l’avant (position I).
◆ Pour éteindre l’outil, faites glisser l’interrupteur
de marche/arrêt vers l’arrière (position 0).
Conseils pour une utilisation optimale
◆ Tenez toujours l’outil fermement, comme
indiqué dans la fig. F. Pour un travail de
précision, tenez l’outil vers le haut.
◆ N’exercez pas trop de pression sur l’outil.
◆ Renseignez-vous chez votre revendeur pour plus
d’informations sur les accessoires disponibles.
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner durablement avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant
dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
de l’outil approprié.
Avant d’effectuer tout entretien, éteignez
et débranchez l’outil.
◆ Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse
douce ou d’un chiffon sec.
◆ Nettoyez régulièrement la carcasse du moteur
à l’aide d’un chiffon mouillé. N’utilisez pas de
produit abrasif ou à base de solvant.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Si vous décidez de remplacer votre outil,
ou si vous n’en avez plus l’utilité, pensez à
la protection de l’environnement avant de
le jeter. Les services agréés Black & Decker
reprennent tous les anciens outils
Black & Decker et s’assurent qu’ils seront
détruits en respectant l’environnement.
Caractéristiques techniques
RT650
TensionVAC230
Puissance absorbéeW90
Vitesse sans chargement min-18.000 - 27.000
Poidskg$
GARANTIE
Si votre produit Black & Decker était défectueux
dans les 24 mois suivant la date d’achat, nous
vous garantissons le remplacement de toutes les
pièces défectueuses ou l’échange du produit
gratuitement, aux conditions suivantes:
◆ Le produit nous a été renvoyé ou a été renvoyé
à l’un de nos agents de réparation agréés avec
une preuve d’achat.
◆ Le produit a été utilisé dans les conditions
d’utilisation prévues.
◆ Le produit n’a pas été utilisé dans un but de
location.
◆ Des réparations n’ont pas été effectuées par
toute personne autre que nos agents de
réparation agréés.
◆ Le défaut provient d’une usure normale.
La garantie légale couvrant les défauts ou vices
cachés (France: article 1641 et suivants du code civil)
est applicable en tout état de cause. La garantie est
effective dans la mesure où ce produit est retourné,
non démonté, à l’une de nos stations services
agréées, il doit être accompagné d’un avis indiquant
les anomalies constatées ainsi que d’une preuve
de garantie (certificat de garantie dûment rempli et
portant le cachet du revendeur ou ticket de caisse).
21
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0121
FRANÇAIS
La politique de garantie
Les défauts suivants ne sont pas couverts par
la garantie ci-dessus :
◆ Remplacement des lames usées ou
endommagées et des cordons d’alimentation.
Ces articles sont considérés comme des
articles pouvant être remplacés et s’abîmant
suite à une utilisation normale.
◆ Défauts résultant d’un choc brutal ou d’un abus
évident.
◆ Défaut dus à une utilisation non conforme aux
instructions et aux recommandations contenues
dans ce manuel.
L’utilisation d’accessoires et de pièces autres que
Black & Decker peut réduire la performance
de l’outil ou endommager le produit et
entraînera la nullité de la garantie.
SERVICE APRES-VENTE
Tous les détails sur notre service après-ventes sont
disponibles sur Internet à l’adresse
www.2helpU.com. Vous pouvez également
contacter notre Centre de Service et d’Informations
à l’adresse indiquée à la fin de ce manuel.
Si votre produit a besoin d’être réparé, veuillez
l’envoyer ou le porter à un agent de réparation
agréé, en fournissant une preuve d’achat si vous
demandez une réparation sous garantie.
Scies circulaires
Scies à onglets
Meuleuses
Rabots
Défonceuses
Outils multifonction sans fil et avec fil
Décapeurs thermiques
Décolleuse à papier peints
Etablis
Nous disposons également d’une large gamme
d’accessoires pour les outils mentionnés ci-dessus.
Tous les produits ne sont pas disponibles dans
tous les pays.
De plus amples informations peuvent être
obtenues directement chez nos agents.
AUTRES OUTILS DE BRICOLAGE
Black & Decker possède une gamme complète
d’outils rendant le bricolage facile. Si vous
souhaitez obtenir de plus amples renseignements
sur les produits suivants, veuillez contacter notre
Centre de Service et d’Information (voir la page
d’adresse à la fin de ce manuel) ou vous adresser
à votre revendeur Black & Decker local.
Perceuses
Tournevis sans fil
Perceuses / Tournevis sans fil
Ponceuses
Scies sauteuses
22
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0122
ITALIANO
UTENSILE MULTIFUNZIONE RT650
ITALIANO
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro
obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo
contenuto. Desideriamo che questo utensile sia
di suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
RT650
Black & Decker dichiara che questi utensili
sono stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014, EN 60555
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma EN 50144:
(rumorosità)dB(A)66,8
L
pA
LWA(potenza sonora)dB(A)79,9
RT650
Prendere appropriate misure a protezione
dell’udito qualora il livello acustico
superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50144:
USO PROGETTATO
L’utensile multifunzione Black & Decker RT650
è stato progettato per essere usato, con gli accessori
appropriati, nelle applicazioni illustrate di seguito:
- Trapanazione di legno, metallo e plastica
- Taglio di legno, metallo e plastica
- Incisione e sagomatura di legno, metallo,
plastica e fiberglass
- Levigatura di metallo, vetro e pietra
- Smerigliatura di metallo, vetro e ceramica
- Arrotatura di metalli
- Sabbiatura di legano e fiberglass
- Rimozione di ruggine e corrosione da metalli
L’utensile é stato progettato per un uso
individuale.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo
di morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0123
RT650
1,4 m/s
2
Indica pericolo di scossa elettrica.
Leggere attentamente il manuale prima
di utilizzare l’utensile.
Conoscere l’utensile
◆ Attenzione! Quando si impiegano
utensili alimentati elettricamente,
per ridurre il rischio di incendio,
di scosse elettriche e danni a persone e
cose è necessario seguire sempre delle
precauzioni di sicurezza basilari,
incluso le seguenti:
23
ITALIANO
◆ Prima di adoperare l’utensile,
leggere attentamente le istruzioni di cui
al presente manuale.
◆ Prima di far funzionare l’utensile,
assicuratevi di conoscere come spegnere
l’utensile in caso di emergenza.
◆ Conservare queste istruzioni per
utilizzarle in futuro.
Norme generali
1. Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine
possono essere causa d’incidenti.
2. Tener presenti le caratteristiche
dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia.
Non usare l’utensile in ambienti carichi di
umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro.
Non usare l’utensile quando vi sia rischio di
provocare un incendio o una esplosione, per es.
in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
3. Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere a bambini, altre persone
o animali di avvicinarsi alla zona di lavoro,
toccare l’utensile o il cavo di alimentazione.
4. Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc.
in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle
parti mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto
indossare guanti di gomma e scarpe con suole
antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se
si portano lunghi.
5. Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una
mascherina contro la polvere ogni volta che
l’uso dell’utensile provochi polvere o schegge.
Indossate cuffie acustiche quando consideriate
che il livello acustico sia troppo alto.
6. Fare attenzione alle scosse elettriche
Evitare il contatto con le superfici messe a
terra (ad esempio tubi, radiatori, cuocitori
e refrigeratori). La sicurezza elettrica può
essere ulteriormente ampliata utilizzando un
dispositivo a corrente residua (RCD) ad alta
sensibilità (30 mA/30 mS).
7. Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure.
8. Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Usare il proprio buon senso. Non utilizzare
l’utensile quando si è stanchi.
9. Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da
lavorare. Ciò aumenta la sicurezza e consente
di mantenere entrambe le mani libere per
operare meglio.
10.Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere
Se sono forniti i dispositivi per la connessione
delle macchina aspirazione e raccolta della
polvere, verificare che vengano collegati
e utilizzati correttamente.
11.Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti
di misura
Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate
cura di togliere chiavi e altri strumenti.
12.Prolunghe
Ispezionare la prolunga prima dell’uso e
sostituirla se è danneggiata. Quando l’utensile
viene impiegato all’esterno, usare unicamente
le prolunghe per uso esterno.
13.Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente
manuale. Non forzare utensili e accessori
di potenza limitata impiegandoli per lavori
destinati ad utensili di maggiore potenza.
Non forzare l’utensile.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi o l’impiego del presente utensile per
scopi diversi da quelli indicati nel presente
manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
14. Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, ispezionare accuratamente
l’utensile e il cavo elettrico per rilevare eventuali
danni. Controllate se ci sono parti non allineate
o parti mobili con gioco, pezzi rotti, danni alle
protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra
condizione che possa ripercuotere nel
funzionamento dell’utensile. Accertare che
l’utensile funzioni come previsto e che venga
impiegato per lo scopo per cui è stato progettato.
24
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0124
ITALIANO
ITALIANO
Non usate l’utensile se presenta elementi
danneggiati o difettosi. Non impiegare
l’utensile se non è possibile accenderlo e
spegnerlo mediante l’interruttore. Eventuali
componenti difettosi o danneggiati vanno
sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
Non tentare mai di effettuare delle riparazioni.
15.Estrarre la spina dalla presa di alimentazione
Estrarre la spina dalla presa di alimentazione
quando l’utensile non è in uso, o prima di
cambiare pezzi, accessori o complementi
o prima di eseguire lavori di manutenzione.
16.Evitate di avviare l’utensile quando non
è necessario
Non portate l’utensile con il dito sull’interruttore.
Prima di collegare l’utensile alla presa,
verificare che sia spento.
17.Non forzate il cavo di collegamento elettrico
Non sostenere mai l’utensile mediante il cavo
né tirare quest’ultimo per estrarne la spina
dalla presa. Mantenete il cavo lontano da fonti
di calore, olio e spigoli taglienti.
18.Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non vengono usati, gli utensili vanno
conservati in un luogo asciutto e inaccessibile
(sottochiave o in alto), fuori dalla portata dei
bambini.
19.Mantenere l’utensile con cura
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in
modo da ottenere una miglior e più sicura resa.
Seguire le istruzioni di manutenzione e cambio
di accessori. Mantenere le impugnature e gli
interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio
o grassi.
20.Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti
di sicurezza. Le riparazioni devono essere
eseguite soltanto da personale qualificato
e con pezzi di ricambio originali, per evitare
di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Istruzioni di sicurezza supplementari per utensili
multifunzione
Indossate sempre occhiali di protezione
quando fate funzionare questo utensile.
◆ Utilizzare esclusivamente gli accessori
Black & Decker consigliati.
◆ Non usare accessori usurati,
rovinati o danneggiati.
◆ Mantenere l’utensile lontano dal viso durante
l’accensione.
◆ Mantenere le dita lontane dagli accessori rotanti.
◆ Fare attenzione a non colpire accidentalmente
oggetti estranei.
◆ Tenere presente che gli accessori possono
essere bollenti subito dopo l’uso.
◆ Nel caso in cui si inceppi un accessorio,
spegnere l’utensile e disinserire la spina prima
di cercare di disinceppare l’accessorio.
◆ Fissare il pezzo da lavorare ogniqualvolta
è possibile, specialmente quando si usano
dischi di taglio.
◆ Indossare una mascherina durante le operazione
di levigazione.
◆ Dopo la levigazione, rimuovere tutta la polvere.
◆ Fate molta attenzione quando si levigano vernici
che possono avere il piombo come componente
di base o quando si levigano alcuni tipi di legno
(ad esempio MDF) e metallo la cui polvere può
essere tossica:
- Indossare una mascherina di protezione
specifica per fumi e polveri di vernice
di piombo e verificare che anche le persone
presenti o in arrivo nell’area di lavoro siano
adeguatamente protette.
- Non consentire a bambini o donne in
gravidanza di permanere nell’area di lavoro.
- Non mangiare, bere o fumare nell’area
di lavoro.
- Smaltire la polvere e i rifiuti prendendo
le necessarie misure di sicurezza.
SICUREZZA ELETTRICA
Il motore elettrico è stato predisposto per operare
con un unico voltaggio. Assicuratevi che il voltaggio
a disposizione corrisponda a quello indicato sulla
targhetta.
L’utensile è fornito di doppio isolamento,
in ottemperanza alla norma EN 50144,
per la quale non è richiesta la messa a terra.
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0125
25
ITALIANO
CHPer la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzate sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II - doppio isolamento
Impiego di una prolunga
Utilizzate soltanto cavi di prolunga di tipo omologato
e di dimensione idonee a garantire l’alimentazione
elettrica dell’utensile (vedere le caratteristiche
tecniche). La dimensione minima del conduttore è
1,5 mm2. Prima dell’uso, controllare che la prolunga
non presenti segni di danni, usura e invecchiamento.
Una prolunga danneggiata o difettosa va sempre
sostituita. Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo
per l’intera lunghezza. Usare una prolunga non
adatta alla corrente di ingresso dell’utensile, o una
prolunga danneggiata o difettosa, può provocare
rischi di incendio e di scosse elettriche.
CONTENUTO DELLA SCATOLA
La scatola contiene:
1 Utensile multifunzione
1 Chiave inglese
1 Accessori e manuale d’uso
1 Libretto d’istruzioni
◆ Disimballate con cura tutte le parti.
◆ Il contenuto dell’imballaggio può variare
in base alle lettere del suffisso che seguono
il numero di serie sull’attrezzo.
L’INSIEME (fig. A)
1. Interruttore acceso/spento
2. Dispositivo di bloccaggio del mandrino
3. Manopola di controllo della velocità
4. Pinza a collare
5. Dado della pinza a collare
6. Mandrino
7. Gancio di sospensione
MONTAGGIO
Prima di montarlo assicuratevi che
l’utensile sia spento e desinserito.
Inserimento e rimozione degli accessori (fig. B)
◆ Verificare che l’utensile sia spento e disinserito
dalla presa.
◆ Attivare il dispositivo di bloccaggio del
mandrino (2) collocandolo in posizione B,
come illustrato.
◆ Allentare il dado della pinza a collare (5)
ruotandolo in senso antiorario.
◆ Inserire l’albero dell’accessorio nella pinza
a collare fino a quando non va più avanti.
◆ Stringere saldamente il dado della pinza
a collare.
◆ Rilasciare il dispositivo di bloccaggio del
mandrino (2) collocandolo in posizione A,
come illustrato.
◆ Assicurarsi che la dimensione della
pinza a collare coincida con il diametro
dell’albero.
◆ Non stringere mai il dado della pinza
a collare senza aver inserito nessun
accessorio.
◆ Se possibile, stringere e allentare la
pinza a collare manualmente.
Se necessario, per allentare la pinza a
collare usare la chiave inglese in
dotazione. Non usare utensili che
potrebbero danneggiare la finitura
o rompere la pinza a collare.
Sostituzione delle pinze a collare (fig. C)
Questo utensile viene fornito con una pinza a collare
da 3,2 mm. Sono disponibili, come accessori, pinze a
collare di altre dimensioni da usare con un’ampia
gamma di accessori. Per montare la pinza a collare
corretta per l’accessorio da usare:
◆ Verificare che l’utensile sia spento e disinserito
dalla presa.
◆ Attivare il dispositivo di bloccaggio del
mandrino (2) collocandolo in posizione B,
come illustrato.
◆ Estrarre il dado della pinza a collare (5)
ruotandolo in senso antiorario.
◆ Estrarre la pinza a collare dal mandrino (6).
◆ Collocare la nuova pinza a collare nel mandrino.
◆ Avvitare il dado della pinza a collare sul
mandrino, senza stringere eccessivamente.
◆ Rilasciare il dispositivo di bloccaggio del
mandrino (2) collocandolo in posizione A,
come illustrato.
26
RT650_EUR.PM513-11-2000, 13:0126
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.