Ваш многофункциональный инструмент Black & Decker
предназначен для выполнения следующих операций
с использованием соответствующих насадок:
♦ Сверление в древесине, металле и пластиках
♦ Резка древесины, металла и пластиков
♦ Гравирование и фасонирование древесины,
металла, пластиков и стекловолокна
♦ Полировка металла, стекла и камня
♦ Шлифование металла, стекла и керамики
♦ Заточка металлических изделий
♦ Шлифование древесины и
♦ Удаление следов ржавчины и коррозии с металла
Данный инструмент предназначен только для использования в домашних условиях.
стекловолокна
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент
всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочегоместа
a. Содержитерабочееместовчистоте и обе-
спечьтехорошееосвещение. Плохое освеще-
ние или беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
b. Неиспользуйтеэлектроинструменты, если
опасностьвозгоранияиливзрыва, на-
есть
пример, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. Впроцессе работы
электроинструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилкакабеляэлектроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте со-
единительные штепсели-переходники, если
в силовом кабеле электроинструмента есть
провод заземления. Использование ориги-
нальнойвилкикабеляисоответствующейей
» во
штепсельной розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b. Во время
избегайте физического контакта с заземленными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск поражения электрическим током
увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под до-
ждем или во влажной среде. Попаданиеводы
в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
Бережнообращайтесьс электрическимкабе-
d.
лем. Ни в коем случае не используйте кабель
для переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных
веществ; держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей инструмента. По-
врежденный или запутанный кабель увеличивает
риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на откры-
том воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электроинстру-
ментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим
током.
3. Личнаябезопасность
a. Приработесэлектроинструментамибудьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя
или понижающих реакцию лекарственных
препаратов и
осторожность при работе с электроинструментами может привести к серьезной травме.
b. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование защитного
снаряжения, а именно: пылезащитной маски,
ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумовых наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
работы с электроинструментом
других средств. Малейшая не-
3
d. Перед включением электроинструмента сни-
мите с него все регулировочные или гаечные
ключи. Регулировочныйилигаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может стать причиной
тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда со-
храняйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в
ации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено и использу-
ется надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая, связан-
ного с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и тех-
нический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надежно и без
опасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в положе-
ние включения или выключения. Электро-
инструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайно-
го включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электро-
инструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совме-
щения и легкость перемещения подвижных
частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воз-
действующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большин-
ствонесчастныхслучаевявляютсяследствием
непредвиденнойситу-
недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f. Следитезаостротойзаточкиичистотой
g. Используйте электроинструмент, аксессу-
5. Техническоеобслуживание
a. РемонтВашегоэлектроинструмента
принадлежностей. Принадлежности
режущих
с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
ары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
производиться только квалифицированными
специалистами с использованием идентичных запасных частей. Этообеспечитбезопас-
ность Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Меры безопасности при работе
многофункциональными инструментами
При работе с данным инструментом наденьте защитные очки или маску.
♦ Используйте только насадки Black & Decker,
специально рекомендованные для данного инструмента.
♦ Никогда не используйте изношенные, треснув-
-
шие или поврежденные насадки.
♦ При включении держите инструмент направлен-
ным от лица.
♦ Держите пальцы в стороне от вращающихся
насадок.
♦ Следите, чтобы
но не коснулся посторонних предметов в рабочей
зоне.
♦ Помните, что сразу после выключения инстру-
мента насадка может быть очень горячей.
♦ При заклинивании насадки выключите инстру-
мент, отключите его от источника питания и освободите насадку.
♦ По возможности всегда закрепляйте обрабаты-
ваемую заготовку, особенно при использовании
режущих дисков.
♦ При шлифовании всегда надевайте противо-
пылевой респиратор.
♦ После окончания работы тщательно убирайте
всю образовавшуюся пыль.
♦ Соблюдайте особую осторожность при удалении
краски, которая может иметь свинцовую основу,
или при шлифовании некоторых сортов дерева
(например, ДВП) или металла, которые могут
быть источником токсичной пыли:
- Надевайте респиратор, специально разработанный для защиты от пыли и испарений
свинцовых красок, и следите, чтобы лица,
находящиеся в рабочей зоне, также были
обеспечены средствами индивидуальной
защиты.
работающий инструмент случай-
должен
4
- Непозволяйте детям или беременным женщинамнаходитьсяврабочейзоне.
- Непринимайтепищу, непейтеинекуритеврабочейзоне.
- Удаляйтечастицыпылиипрочиеотходы
безопасным для окружающей среды способом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным
методом определения вибрационного воздействия
согласно EN60745 и могут использоваться при
сравнении характеристик различных инструментов.
Приведенные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационноговоздействия
работе с электроинструментом зависят от вида
при
работ, выполняемых данным инструментом, и могут
отличаться от заявленных значений. Уровень вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/
EC) для людей, использующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо принимать во
внимание действительные условия использования
электроинструмента, учитывая все
рабочего цикла, в том числе, время, когда инструмент
находится в выключенном состоянии, время, когда
он работает без нагрузки, а также время его запуска
и отключения.
составляющие
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, что исключает потребность в
заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обозначенной
на информационной табличке электроинструмента.
♦ Во избежание несчастного случая, замена по-
врежденного кабеля питания должна производиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре Black & Decker.
Составные части
1. Пусковойвыключатель
2. Рычагблокировкишпинделя
3. Поворотныйпереключатель скорости вращения
электродвигателя
4. Цанговыйпатрон
5. Гайкацанговогопатрона
6. Шпиндель
7. Кольцодляподвешивания
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что
инструмент выключен и отсоединен от электросети.
Установка и извлечение насадок (Рис. А)
♦ Убедитесь, что электроинструмент выключен
и отсоединен от электросети.
♦ Переведите рычаг блокировки шпинделя (2) в по-
ложение В, как показано на рисунке.
♦ Ослабьте гайку цангового патрона (5), повернув
ее в направлении против часовой стрелки.
♦ Вставьте хвостовик насадки в цанговый патрон
до упора.
♦ Затяните с усилием гайку цангового патрона.
♦ Переведите рычаг блокировки шпинделя (2) в по-
ложение А, как показано на рисунке.
Внимание!
♦ Убедитесь, что диаметр цангового патрона соот-
ветствует диаметру хвостовика насадки.
♦ Никогда не затягивайте гайку, если в цанговый
патрон не установлена насадка.
♦ По возможности затягивайте и ослабляйте цан-
говый патрон вручную. При необходимости, для
ослабления цангового патрона используйте ключ,
входящий в комплект поставки инструмента. Не
используйте инструменты, способные повредить
покрытие или цанговый патрон.
Замена цангового патрона (Рис. В)
Данный инструмент поставляется с цанговым патроном 3,2 мм. Цанговые патроны других диаметров для
использования с широким спектром дополнительных
принадлежностей можно приобрести дополнительно.
Для установки цангового патрона правильного размера, соответствующего размеру насадки:
♦ Убедитесь, что электроинструмент выключен
и отсоединен от электросети.
♦ Переведите рычаг блокировки шпинделя (2) в по-
ложение В, как показано на рисунке.
♦ Снимите гайку цангового патрона (5), поворачи-
вая ее в направлении против часовой стрелки.
♦ Снимите цанговый патрон со шпинделя (6).
♦ Установите на шпиндель новый цанговый патрон.
♦ Не затягивая, навинтите на шпиндель гайку
цангового патрона.
♦ Переведите рычаг блокировки шпинделя (2) в по-
ложение А, как показано на рисунке.
Эксплуатация
Внимание!
♦ Не форсируйте рабочий процесс. Избегайте
перегрузки электроинструмента.
♦ Чтобы выбрать правильную скорость для вы-
полняемой операции, начните с самой низкой
скорости, затем постепенно ее увеличивайте,
до получения оптимального результата.
5
♦ Никогда не превышайте скорость насадки, если
она обозначена. При работе проволочными
щетками не используйте скорость выше 3-й
(15 000 об./мин.).
Поворотный переключатель скорости
вращения электродвигателя (Рис. С)
Поворотный переключатель скорости вращения
электродвигателя позволит отрегулировать скорость
в соответствии с выполняемой операцией.
♦ Установите поворотный переключатель (3) в нуж-
ное положение. В положении 1 инструмент будет
работать на низкой скорости (8 000 об./мин.).
В приведенной ниже таблице указаны установки для
выполнения различных операций.
Рекомендации по оптимальному
использованию (Рис. Е)
♦ Всегда крепко удерживайте инструмент. При пре-
цизионной обработке держите инструмент за его
переднюю часть.
♦ Не надавливайте слишком сильно на электро-
инструмент.
♦ По вопросу приобретения дополнительных при-
надлежностей обращайтесь к Вашему дилеру.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Внимание! Перед любымивидамиработпотехническому обслуживанию выключайте инструмент
и отключайте его от источника питания.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
Вашего инструмента мягкой щеткой или сухой
тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по нашему
поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com
Технические характеристики
RT650
Напряжение питания В перем. тока 230
Потребляемая мощность Вт 90
Число оборотов без нагрузки об/мин. 8 000 - 27 000
Вес кг 0,43
сервисногоцентра, обратив-
6
Декларация соответствия ЕС
Black & Decker заявляет, что данные устройства разработаны в полном соответствии со стандартами:
2006/95/EC, EN 60745
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (L
погрешность (K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (LwA) 84,5 дБ(А)
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
погрешность (K) 1,5 м/с
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
RT650
) 73,5 дБ(А)
pA
) 1,4 м/с
h
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Директор департамента
проектирования
Spennymoor,
County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-9-2008
2
2
Сертификатсоответствия№
C-DE.ME77.B00273
RT650
Блэк энд Деккер ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
7
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”Озащитеправпотребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
обращаться
6. Гарантийные обязательства не
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
6.1.4. Примененияизделия не по назначению.
6.1.5. Стихийногобедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
распро-
ииных
zst00153194 - 12-05-2011
8
91011
12
АВТОРИЗОВАННЫЕСЕРВИСНЫЕЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Україна, 04073, м. Київ, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 вул. Сирецька, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервиснаясеть
BLACK & DECKERпостояннорасширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“