Black & Decker Nv3610n, Nv2420n, Nv3620n, Nv4820n, Nv2410n Instruction Manual [lv]

...
Page 1
NV2410N NV2420N NV3610N NV3620N NV4820N
371000-44 LV
www.blackanddecker.eu
NV4820CN
NW3620N NW4820N
Page 2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 6 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 11
2
Page 3
E
3
Page 4
B
D
F
4
Page 5
G
H
I
5
Page 6
LATVIEŠU
Paredzētā lietošana
Šis Black & Decker Dustbuster® rokas putekļsūcējs ir paredzēts sausu netīrumu savākšanai ar mazu slodzi (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN). Šis instruments ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.
Šis Black & Decker Dustbuster ir paredzēts sausu un slapju netīrumu savākšanai ar mazu slodzi (NW3620N, NW4820N). Šis instru­ments ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.
®
rokas putekļsūcējs
Drošības norādījumi
Brīdinājums! Izlasiet visus drošī bas brīdinājumus un norādījumus. Ja netiek
ievēroti turpmāk redzamie brīdinājumi un norādījumi, var gū t elektriskās strāvas triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt smagus ievainojumus.
Brīdinājums! Lietojot ar akumulatoru dar­bināmus instrumentus, vienmēr jāievēro galvenie drošības norādījumi, tostarp šeit minētie, lai mazinātu ugunsgrēka, elek­triskās strāvas trieciena, ievainojumu un materiālu zaudējumu risku.
Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet
visu rokasgrāmatu.
Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta paredzētā
lietošana. Lietojot jebkuru citu piederumu vai papildierīci, kas nav ieteikta šajā lietošanas rokasgrāmatā, vai veicot darbu, kas nav pare­dzēts šim instrumentam, var gūt ievainojumus.
Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām
uzziņām.
Instrumenta ekspluatācija
Nelietojiet šo instrumentu, lai savāktu šķidru-
mu vai tādus materiālus, kas var aizdegties.
Nelietojiet instrumentu tuvu ūdenim. Instrumentu nedrīkst iegremdēt ūdenī. Nekādā gadījumā neraujiet lādētāja vadu, lai
atvienotu lādētāju no kontaktligzdas. Ne­tuviniet lādētāju karstumam, eļļai un asām šķautnēm.
Šo instrumentu var ekspluatēt bērni vecumā
no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas ziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja šīs personas vai bērni tiek uzraudzīti vai apmācīti instru­menta drošā lietošanā un ja viņi izprot visus riskus saistībā ar to. Nedrīkst ļaut bērniem spēlēties ar instrumentu. Bērni drīkst tīrīt ins- trumentu un veikt tam apkopi tikai pieaugušo uzraudzībā.
6
Pārbaude un remonts
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai instrumentam
nav bojātu vai kā citādi nelietojamu detaļu. Pārbaudiet, vai detaļas nav salūzušas, slēdži nav bojāti un vai nav kāds cits apstāklis, kas varētu ietekmēt instrumenta darbību.
Instrumentu nedrīkst lietot, ja kāda detaļa ir
bojāta vai kā citādi nelietojama.
Vērsieties pilnvarotā remonta darbnīcā, lai
salabotu vai nomainītu bojātās vai kā citādi nelietojamās detaļas.
Regulāri pārbaudiet, vai nav bojāts barošanas
vads. Nomainiet lādētāju, ja vads ir bojāts vai kā citādi nelietojams.
Drīkst noņemt vai nomainīt tikai tās detaļas,
kas konkrēti norādītas šajā rokasgrāmatā.
Papildu drošības norādījumi
Atlikušie riski
Lietojot instrumentu, var rasties papildu atlikušie riski, kuri var nebūt minēti šeit iekļautajos drošības brīdinājumos. Šie riski var rasties nepareizas lieto­šanas, pārāk ilgas lietošanas u.c. gadījumos.
Lai arī tiek ievēroti attiecīgie drošības noteikumi un tiek uzstādītas drošības ierīces, dažus atlikušos riskus nav iespējams novērst. Tie ir šādi: ievainojumi, kas radušies, pieskaroties kustī-
gām detaļām;
ievainojumi, kas radušies, pieskaroties kar-
stām detaļām;
ievainojumi, kas radušies, mainot detaļas vai
piederumus;
ievainojumi, kas radušies instrumenta ilgs-
tošas lietošanas rezultātā. Ilgstoši strādājot ar instrumentu, regulāri jāpārtrauc darbs un jāatpūšas.
Akumulatori un lādētāji
Akumulatori
Nekādā gadījumā neatveriet akumulatoru. Nepakļaujiet akumulatoru ūdens iedarbībai.
Nepakļaujiet akumulatoru karstuma iedarbībai.
Neuzglabājiet vietās, kur temperatūra var
pārsniegt 40 °C.
Uzlādējiet tikai tad, ja apkārtējā temperatūra ir
robežās no 10 °C līdz 40 °C.
Uzlādējiet tikai ar komplektācijā iekļauto lādē-
tāju. Lietojot nepiemērotu lādētāju, var rasties elektriskās strāvas trieciena vai akumulatora pārkaršanas risks.
Izmetot nolietotos akumulatorus, ievērojiet sa­daļā „Vides aizsardzība” sniegtos norādījumus.
Page 7
LATVIEŠU
Nebojājiet vai nedeformējiet akumulatoru, to
sadurstot vai sadragājot, citādi var gūt ievai­nojumus vai izraisīt ugunsgrēku.
Neuzlādējiet bojātu akumulatoru. Smagos ekspluatācijas apstākļos var rasties
akumulatora šķidruma noplūde. Ja pamanāt, ka no akumulatora sūcas šķidrums, rūpīgi notīriet to ar lupatiņu. Raugieties, lai šķidrums nenokļūtu uz ādas.
Ja nokļūst uz ādas vai acīs, ievērojiet turpmāk
minētos norādījumus.
Brīdinājums! Akumulatora šķidrums var izraisīt ievainojumus vai sabojāt īpašumu. Ja tas nokļūst uz ādas, nekav rodas apsārtums, sāpes vai kairinājums, meklējiet medicīnisku palīdzību. Ja šķidrums iekļuvis acīs, nekavējoties izskalojiet tās ar tīru ūdeni un meklējiet medicīnisku palīdzību.
Lādētāji
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam spriegumam. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam un turpmāk minētajiem tehniskajiem datiem. Brīdinājums! Nekādā gadījumā neaizstājiet lādē- tā
ju ar parastu kontaktdakšu.
Lietojiet šo Black & Decker lādētāju tikai tā
akumulatora uzlādēšanai, kas iekļauts šī instrumenta komplektācijā. Cita veida akumu­latori var eksplodēt, izraisot ievainojumus un bojājumus.
Nedrīkst atkārtoti uzlādēt vienreiz lietojamus
akumulatorus.
Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt
tikai ražotājs vai Black & Decker pilnvarots apkopes centrs, lai novērstu bīstamību.
Nepakļaujiet lādētāju ūdens iedarbībai. Neatveriet lādētāju. Nedurstiet lādētāju. Instruments un akumulators uzlādes laikā
jānovieto labi vēdinātā vietā.
ējoties noskalojiet to ar ūdeni. Ja
Elektrodrošība
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam spriegumam. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam. Nekādā gadījumā neaizstājiet lādētāju ar parastu kontaktdakšu.
Simboli uz lādētāja
Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet visu rokasgrāmatu.
Šim instrumentam ir dubulta izolācija, tāpēc nav jālieto iezemēts vads. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst katego­rijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Izolējošs drošības pārveidotājs, kas iztu­rīgs pret īssavienojumu. Barošanas avots ir elektriski atdalīts no pārveidotāja izejas.
Lādētājs automātiski izslēdzas, ja apkārtējā temperatūra ir pārāk augsta. Rezultātā l ādē- tājs vairs nav darboties spējīgs. Lādēšanas pamatne jāatvieno no barošanas avota un jānogādā pilnvarotā apkopes centrā, lai to salabotu.
Šis lādētājs ir paredzēts tikai lietošanai telpās.
Funkcijas
Šim instrumentam ir šādas funkcijas (visas vai tikai dažas no tām):
1. ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
2. tvertnes atlaišanas poga
3. putekļu tvertne
4. lādētājs
5. uzlādes ligzda
A. att.
6. sausās savākšanas auduma fi ltrs (tikai
NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN)
7. pri e k šfi ltrs (tikai NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN)
8. sausās un slapjās savākšanas putuplasta ieliktnis (tikai NW3620N, NW4820N)
9. sausās un slapjās savākšanas novirzītājs (tikai NW3620N, NW4820N)
B. att.
10. gumijas uzgalis (tikai NW3620N, NW4820N)
11. birstes uzgalis (tikai NV2420N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN)
12. spraugu tīrīšanas uzgalis (tikai NV2420N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN)
Piezīme. Piederumus var uzglabāt, piestiprinot instrumenta priekšpusē. Ja attiecī gā modeļ a komplektācijā ir iekļauts gan birstes, gan spraugu tīrīšanas uzgalis, vispirms piestipriniet instrumenta priekšpusē birstes uzgali, pēc tam tajā ievietojiet spraugu tīrīšanas uzgali.
Uzstādīšana
Piestiprināšana pie sienas (C. att.)
Instrumentu var piestiprināt pie sienas, lai ērti uz- glabātu un uzlādētu.
7
Page 8
LATVIEŠU
Stiprinot pie sienas, pārliecinieties, vai piestipri­nāšanas metode ir piemērota sienas veidam un instrumenta svaram. Atzīmējiet skrūvju caurumu atrašanās vietas
(tā, lai barošanas vads sniegtos līdz elektrī- bas kontaktligzdai, ja pie sienas piestiprināts putekļsūcējs tiek uzlādēts).
Piestipriniet montāžas kronšteinu pie sienas,
izmantojot sienas veidam un instrumenta svaram piemērotas skrūves un dībeļus.
Piestipriniet instrumentu pie sienas, uzkarot
pamatnes atveri uz sienas kronšteina uzlādes ligzdas āķiem.
Salikšana
Piederumi (B. att.)
Instrumenta komplektācijā ietilpst daži no šiem piederumiem: gumijas uzgalis (10) slapju netīrumu savākša-
nai no cietām virsmām;
birstes uzgalis (11) mēbelēm un kāpnēm; spraugu tīrīšanas uzgalis (12) šaurām un grūti
piekļūstamām vietām.
Piestiprināšana (D. att.)
Ievietojiet instrumenta priekšgalā vajadzīgo
piederumu. Piederumam jābūt iestumtam līdz galam.
Lietošana
Pirms lietošanas pirmoreiz jauns akumulators
jāuzlādē vismaz 24 stundas.
Laikā, kad instruments netiek lietots, tas jāie-
vieto uzlādes ligzdā.
Brīdinājums! Pirms uzlādēšanas jāiztukšo no tvert- nes viss šķid ru ms u n sausi e netīrumi, lai nesabojātu instrumentu.
Akumulatora uzlādēšana (C. att.)
Instrumentam jābūt izslēgtam. Akumulators
netiek uzlādēts, ja ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir ieslēgtā pozīcijā.
Ievietojiet instrumentu uzlādes ligzdā (5). Pievienojiet lādētāju barošanas avotam. Ieslē-
dziet barošanas avotu.
Atstājiet instrumentu lādētājā vismaz 21 stun-
du. Uzlādēs laikā lādētājs var sasilt. Tā ir normāla parā- dība un neliecina par problēmām. Instrumentu drīkst atstāt pievienotu lādētājam neierobežoti ilgu laiku. Brīdinājums! Ja apkārtējā temperatūra ir zemāka par 10 °C vai augstāka par 40 °C, akumulatoru nedrīkst lādēt.
Piezīme. Pārbaudiet, vai instruments ir līdz galam ievietots lādētājā. Pretējā gadī jumā instruments netiek uzlādēts.
Ieslēgšana un izslēgšana (E. att.)
Lai ieslēgtu instrumentu, iestatiet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi (1) pozīcijā 1.
Lai izslēgtu instrumentu, iestatiet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi (1) pozīcijā 0.
Sausā savākšana (tikai NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN)
Sausu sadzīves netīrumu savākšanai.
Sausā un slapjā savākšana (tikai NW3620N, NW4820N)
Lai savāktu sausus sadzīves materiālus,
lietojiet instrumentu bez gumijas uzgaļa.
Brīdinājums! Instruments paredzēts tikai nelielu daudzumu savākšanai. Šo instrumentu var lietot arī slapju sadzīves
netīrumu savākšanai. Tīriet neabsorbējošas cietas virsmas ar gumijas uzgali. Savukārt absorbējošas virsmas, piemēram, paklājus, ieteicams tīrīt bez uzgaļa, lai labāk savāktu netīrumus.
Slapju netīrumu savākšanai no cietām virs-
mām vispiemērotākais ir gumijas uzgalis, kas jāievieto tvertnes sprauslas atverē.
Ja ir uzstādīts šis piederums, ieteicams instru-
mentu turēt 45° leņķī un lēnām vilkt virzienā pret sevi.
Nepārpildiet tvertni pāri malām. Ja tvertnē
ir šķidrums, neapvērsiet instrumentu otrādi, nesagāziet uz sāniem, nevērsiet sprauslu uz augšu un spēcīgi nekratiet putekļsūcēju.
Kad ir savākts šķidrums, nekavējoties iztīriet
instrumentu un fi ltru. Ja instruments netiek iztīrīts pēc tam, kad ir savākts šķidrums, tajā var veidoties pelējums.
Pirms uzlādēšanas jāiztukšo no tvertnes viss
šķidrums un sausie netīrumi, lai nesabojātu instrumentu.
Sūkšanas jaudas saglabāšana
Lai saglabātu sūkšanas jaudu, lietošanas laikā regulāri jāiztīra fi ltri.
Instrumenta iztukšošana un tīrīšana
Putekļu tvertnes un fi ltru noņemšana (F, G. att.)
Brīdinājums! Filtri ir vairākkārt izmantojami un
regulāri jātīra.
8
Page 9
LATVIEŠU
Nospiediet tvertnes atlaišanas pogu (2) un
izvelciet putekļu tvertni (3) taisni ārā. Tur i e t putekļu tvertni virs atkritumu groza vai
izlietnes, izvelciet fi ltru un iztukšojiet tvertnes
saturu. Lai uzstādītu putekļu tvertni atpakaļ, spiediet
to virsū uz roktura, līdz tā ar klikšķi nofi ksējas
vietā. Brīdinājums! Nelietojiet instrumentu, ja nav uzstā- dīti fi ltri. Vislabāko netīrumu savākšanu nodrošina tikai tīri fi ltri.
Putuplasta ieliktnis (H. att.) (tikai NW3620N un NW4820N)
Ievietojiet putuplasta ieliktni (8) sausās un
slapjās savākšanas novirzītāja (9) vidusdaļā. Brīdinājums! Instrumentu nedrīkst lietot slapju netī- rumu savākšanai, ja nav uzstādīts ūdens novirzītājs un putuplasta ieliktnis.
Priekšfi ltrs (I. att.) (tikai NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN)
Filtru un priekšfi ltru var atdalīt vienu no otra, lai nodrošinātu labāku tīrīšanu. Grieziet priekšfi ltru (7) pretēji pulksteņrādītāja
virzienam un izceliet ārā no fi ltra (6).
Putekļu tvertnes un fi ltru tīrīšana
Putekļu tvertni un fi ltrus var izmazgāt siltā
ziepjūdenī. Filtri un putekļu tvertne ir jānožāvē pirms
uzstādīšanas atpakaļ uz instrumenta.
Filtru nomaiņa
Filtri jānomaina ik pēc 6–9 mēnešiem un tad, ja ir nolietoti vai bojāti. Rezerves filtrus varat iegā d ā ties no vietējā Black & Decker izplatītāja. Modeļiem NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N un NV4820CN — fi ltra deta- ļas Nr. FLVD10-XJ Modeļiem NW3620N un NW4820N — fi ltra detaļas Nr. FLWD10-XJ
Apkope
Šis Black & Decker bezvadu instruments vai instru­ments ar vadu ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevaino­jama darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas. Brīdinājums! Pirms apkopes veikšanas bezvadu elektroinstrumentiem un tādiem ar vadu: izslēdziet un atvienojiet instrumentu no baro-
šanas avota;
vai izslēdziet instrumentu un izņemiet aku-
mulatoru, ja šim instrumentam ir atsevišķi ievietojams akumulators;
vai iebūvēta akumulatora gadījumā to pilnībā
izlādējiet un izslēdziet instrumentu;
pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no
barošanas avota. Šim lādētājam nav jāveic apkope, izņemot regulāru tīrīšanu;
ar m
ar mitru lupatiņu regulāri iztīriet dzinēja korpu-
īkstu birstīti vai sausu lupatiņu regulāri iz-
tīriet instrumenta lādētāja ventilācijas atveres;
su. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus;
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādā- jumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis Black & Decker instruments ir jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk nav vaja­dzīgs, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem. Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un šķirošanai.
Lietotu izstrādājumu un iepakojuma dalīta savākšana ļauj materiālus pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Izmantojot pārstrādātus materiālus, tiek novērsta dabas piesāņošana un samazināts pieprasījums pēc izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka, iegādā- joties jaunu izstrādājumu, komunālo atkritumu sa­vākšanas punktiem vai izplatītājam ir dalīti jāsavāc sadzīves elektriskie izstrādājumi.
Black & Decker nodrošina Black & Decker izstrā- dājumu savākšanu un otrreizēju pārstrādi, ja tiem ir beidzies ekspluatācijas laiks. Lai izmantotu šī pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet savu izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to savāks jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta darbnīcu, sazinoties ar vietējo Black & Decker biroju, kura adrese norādīta šajā rokasgrāmatā. Black & Decker remonta darbnīcu saraksts, pilnīga informācija par mūsu pēcpārdošanas pakalpoju­miem un kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.2helpU.com.
Akumulators
Ja vēlaties patstāvīgi atbrīvoties no ins­trumenta, no tā ir jāizņem akumulators, kā turpmāk aprakstīts, un jāatbrīvojas no aku­mulatora saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
9
Page 10
LATVIEŠU
Ieteicams izlādēt akumulatoru, darbinot instru-
mentu tik ilgi, kamēr tas pārstāj darboties. Nospiediet tvertnes atlaišanas pogu (2) un
izvelciet putekļu tvertni (5). Izskrūvējiet visas piecas skrūves, ar ko sastip-
rināts instrumenta korpuss.
Noceliet instrumenta vāku. Atvienojiet visus vadu savienojumus no aku-
mulatora.
Izņemiet akumulatoru un dzinēju. Ievietojiet akumulatoru un dzinēju piemērotā
iepakojumā, lai spailēs nevarētu rasties īssa-
vienojums. Nogādājiet akumulatoru un dzinēju tuvāka-
jam servisa pārstāvim vai vietējā atkritumu
pārstrādes punktā. Ja akumulators ir izņemts, to vairs nevar ievietot atpakaļ instrumentā.
Tehniskie dati
NV2410N (H1) NV3610N (H1)
NV2420N (H1) NV3620N (H1)
NW3620N (H1)
Spriegums Vdc 2,4 3,6
Akumulators Veids NiMH NiMH
Svars kg 0,66 0,74
NV4820N (H1) NV4820CN (H1)
NW4820N (H1)
Spriegums Vdc 4,8 4,8
Akumulators Veids NiMH NiMH
Svars kg 0,77 0,8
Lādētājs VA035015D VA050020D
BA035015D BA050020D
Ieejas spriegums Vac 230 230
Izejas spriegums V 3,5ac 5ac
Strāva mA 150 200
Aptuvenais uzlādes laiks h 14 14
Svars kg 0, 2 0,21
Lādētājs VA070015D SSC-180008EU
BA070015D SSC-180008UK
Ieejas spriegums Vac 230 100-240
Izejas spriegums V 7ac 27dc
Strāva mA 150 85
Aptuvenais uzlādes laiks h 14 21
Svars kg 0,2 0,06
10
Page 11
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной пылесос Black & Decker Dustbuster® предназначен для выполнения легкой сухой уборки (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N и NV4820CN). Данный прибор пред­назначен только для бытового использования.
Ваш ручной пылесос Black & Decker Dustbuster предназначен для выполнения легкой сухой и влажной уборки (NW3620N и NW4820N). Дан­ный прибор предназначен только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руко­водство по эксплуатации. Несоблю-
дение всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может приве­сти к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелой травмы.
Внимание! При использовании устройств с питанием от аккумуля­тора соблюдение правил по технике безопасности и следование данным инструкциям позволит снизить вероят­ность возникновения пожара, протечки аккумуляторов, получения травм и по­вреждений.
♦ Перед использованием прибора внима-
тельно прочтите данное руководство по
эксплуатации. ♦ Назначение прибора описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным прибором любых видов работ, не
рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к не-
счастному случаю. ♦ Сохраните данное руководство для после-
дующего обращения к нему.
Использование прибора
♦ Не используйте прибор для собирания
жидкостей и легковоспламеняющихся
веществ. ♦ Не используйте прибор рядом с водой. ♦ Не погружайте прибор в воду. ♦ Никогда не тяните за кабель зарядного
устройства, чтобы отключить зарядное
устройство от штепсельной розетки. Не
подвергайте кабель зарядного устройства
воздействию высокой температуры, масла и держите вдали от и углов.
♦ Данный прибор может использоваться
детьми старше 8-ми лет и людьми со сниженными физическими, сенсорны­ми и умственными способностями или
®
не имеющими необходимого опыта или навыка, если они выполняют работу под присмотром или получили инструкции относительно безопасной работы с этим прибором и осознают наличие потенци­альной
опасности при его использовании. Не позволяйте детям играть с прибором. Не позволяйте детям производить чистку и техническое обслуживание прибора без присмотра.
острых предметов
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом эксплуатации, всегда
проверяйте исправность прибора. Убеди­тесь в отсутствии поломанных деталей, поврежденных включателей и прочих дефектов, способных повлиять на работу прибора.
♦ Не используйте прибор, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте повреж-
денные или неисправные детали только в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Регулярно проверяйте кабель зарядно­го устройства на наличие повреждений и признаков износа. Зарядное устройство с поврежденным или неисправным кабелем подлежит замене.
♦ Ни в коем случае не снимайте и не за-
меняйте детали, за исключением деталей, указанных в данном руководстве по экс­плуатации.
Дополнительные инструкции по безопасности
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возник­новение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возник­нуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и исполь­зование предохранительных устройств, некото-
11
Page 12
РУССКИЙ ЯЗЫК
рые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся: ♦ Трав м ы в результате касания двигающих-
ся частей прибора.
♦ Трав м ы в результате касания горячих
частей прибора.
♦ Риск получения травмы во время смены
деталей прибора или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием прибора. При использовании прибора в продолжительного периода времени де­лайте регулярные перерывы в работе.
течение
Аккумуляторы и зарядные устройства
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор. ♦ Не погружайте аккумулятор в воду. ♦ Не подвергайте аккумулятор воздействию
тепла. ♦ Не храните в местах, где температура
может превысить 40 °С. ♦ Заряжайте аккумулятор только при тем-
пературе окружающей среды в пределах
10 °С - 40 °С. ♦ Заряжайте только зарядными устрой-
ствами, входящими в комплект поставки
устройства/инструмента. Использование
неподходящего зарядного устройства мо-
жет стать причиной поражения электриче-
ским током или перегрева аккумулятора. ♦ Утилизируйте отработанные аккумулято-
ры, следуя инструкциям раздела «Защита
окружающей среды». ♦ Не повредите/не деформируйте аккуму-
лятор путем прокалывания или удара, по-
скольку это может создать риск получения
травмы и возникновения пожара. ♦ Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор! ♦ В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость. Если Вы замети-
ли жидкость на аккумуляторе, аккуратно
вытрите ее тканью. Избегайте контакта
с кожей. ♦ При попадании жидкости на кожу или
в глаза следуйте приведенным ниже ин-
струкциям: Внимание! Жидкость, вытекшая из аккумуля- тора, может нанести вред здоровью и повре­дить оборудование. При попадании жидкости аккумулятора на кожу, немедленно смойте ее водой. Если появится покраснение, боль или
раздражения, немедленно обратитесь за ме­дицинской помощью. При попадании жидкости аккумулятора в глаза, немедленно промойте их проточной водой и обратитесь помощью.
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано для конкретного напряжения. Всегда прове­ряйте, соответствует ли напряжение, указан­ное на табличке с техническими параметрами и в таблице с техническими характеристиками, напряжению электросети. Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за- менить зарядный блок стандартным сетевым штепселем. ♦
Используйте Ваше зарядное устройство Black & Decker только для зарядки аккуму­лятора устройства/инструмента, в комплект поставки которого он входит. Аккумуляторы других марок могут взорваться, что приве­дет к получению травмы или повреждению электроинструмента.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь зарядить
неперезаряжаемые аккумуляторы.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводе-изгото­вителе или в авторизованном сервисном центре Black & Decker.
♦ Не погружайте зарядное устройство
в воду. ♦ Не разбирайте зарядное устройство. ♦ Не используйте зарядное устройство в ка-
честве объекта для проведения испыта-
ний. ♦ Зарядка аккумулятора инструмента долж-
на производиться в хорошо проветривае-
мом месте.
за медицинской
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство было разработано для конкретного напряжения. Всегда проверяй­те, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами, напряжению электросети. Ни в коем случае не пытайтесь заменить зарядный блок стандарт­ным сетевым штепселем.
Маркировка зарядного устройства
Перед использованием прибора внима­тельно прочтите данное руководство по эксплуатации.
12
Page 13
РУССКИЙ ЯЗЫК
Данный прибор защищен двойной изо­ляцией, что исключает потребность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обо­значенной на информационной табличке прибора.
Предохраняющий от короткого замыка­ния изолирующий трансформатор. Пита­ющая сеть электрически изолирована от выхода трансформатора.
Зарядное устройство автоматически выключается, если температура окру­жающей среды становится слишком высокой. Зарядное устройство стано­вится неработоспособным. Отсоедините зарядное устройство от электросети и отнесите его в ремонт в авторизован­ный сервисный центр.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри по­мещений.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или некото­рые из перечисленных ниже составных частей:
1. Пусковой выключатель
2. Отпирающая кнопка пылесборника
3. Пылесборник
4. Штекер зарядного устройства
5. Зарядная база
Рис. А
6. Тка н е в ы й фильтр для сухой пыли (Тол ь к о NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N и NV4820CN)
7. Внутренний фильтр (Только NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N и NV4820CN)
8. Пенопластовый вкладыш для сухого/
влажного всасывания (Тол ь к о NW3620N и NW4820N)
9. Дефлектор для сухого/влажного всасыва­ния (Только NW3620N и NW4820N)
Рис. В
10. Резиновый скребок (То л ь к о NW3620N и NW4820N)
11. Щёточная насадка (То л ь к о NV2420N, NV3620N, NV4820N и NV4820CN)
12. Узкая насадка (NV2420N, NV3620N, NV4820N и NV4820CN)
Примечание: Насадки можно хранить, поме- стив их в передней части прибора. Для моделей,
в комплект поставки которых входят щёточная и узкая насадки: сначала установите в перед­ней части прибора щёточную насадку, затем вставьте в нее узкую насадку.
Установка
Крепление прибора на стене (Рис. С)
Для удобства хранения и зарядки, прибор можно закрепить на стене. При креплении зарядной базы на стену убеди­тесь, что используемый Вами метод крепления подходит к Вашему типу стены и весу прибора. ♦ Отметьте местоположение отверстий для
крепежных винтов (в пределах досягае­мости электрической розетки для зарядки пылесоса, установленного на настенный кронштейн).
♦ Закрепите монтажный кронштейн на
стене, используя винты и дюбели в соот­ветствии с типом стены и весом прибора.
♦ Закрепите прибор на стене, установив
выемку в основании прибора на крючки настенного зарядного кронштейна.
Сборка
Насадки (Рис. В)
В комплект поставки данных моделей могут входить все или некоторые из названных ниже принадлежностей: ♦ Резиновый скребок (10) для влажной
очистки твердых поверхностей.
♦ Щёточная насадка (11) для чистки мебели
и ступеней.
♦ Узкая насадка (12) для чистки труднодо-
ступных мест.
Установка насадок (Рис. D)
♦ Вставьте нужную насадку в переднюю
часть прибора. Убедитесь, что насадка установлена до упора.
Эксплуатация
♦ Перед первым использованием прибора
необходимо зарядить аккумулятор в тече­ние не менее 24 часов.
♦ Всегда устанавливайте неиспользуемый
прибор на зарядную базу.
Внимание! Во избежание поломки прибора, перед зарядкой убедитесь, что пылесборник не содержит жидких веществ и прибор полностью сухой.
13
Page 14
РУССКИЙ ЯЗЫК
Зарядка аккумулятора (Рис. С)
♦ Убедитесь, что прибор выключен. Аккуму-
лятор не будет заряжаться, если клавиша пускового выключателя находится в по­ложении «Вкл.»
♦ Уст ано вит е прибор на зарядную базу (5). ♦ Подключите зарядное устройство к сете-
вой розетке. Включите все включатели.
♦ Оставьте прибор на зарядном устройстве
не менее 21 часов.
В процессе зарядки зарядное устройство может слегка нагреться. Это нормально и не указывает на наличие какой-либо проблемы. Прибор мо­жет оставаться подсоединенным к зарядному устройству в течение неограниченного периода времени. Внимание! Не заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды ниже 10 °C или выше 40 °С. Примечание: Убедитесь, что прибор полностью установлен на зарядной базе. Если прибор не установлен на зарядной базе полностью, он не будет заряжаться.
Включение и выключение (Рис. Е)
♦ Чтобы включить прибор, передвиньте
пусковой выключатель (1) вперед в поло- жение 1.
♦ Чтобы выключить прибор, передвиньте
клавишу пускового выключателя (1) назад в положение 0.
Сухое всасывание (Только NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N и NV4820CN)
♦ Для каждодневной чистки сухих поверхно-
стей.
Влажное и сухое всасывание (Только NW3620N и NW4820N)
♦ Для каждодневной чистки сухих поверхно-
стей используйте прибор без установлен­ного резинового скребка.
Внимание! Данный прибор предназначен для легкой уборки. ♦ Данный прибор также может использо-
ваться для ежедневной влажной уборки. Для чистки твердых, не впитывающих вла­гу поверхностей используйте резиновый скребок. На впитывающих поверхностях, таких как ковры, Ваш пылесос лучше уда­лит жидкость без установленной специ­альной насадки.
♦ Для наибольшей эффективности при
всасывании жидкостей с твердых поверх­ностей, вставьте в переднее отверстие пылесборника резиновый скребок.
♦ Для наилучших результатов при исполь-
зовании данной насадки, держите ее под углом 45° и медленно направляйте по направлению к себе.
♦ Избегайте переполнения
Если в пылесборнике находится жидкость, не поворачивайте прибор отверстием вниз, в сторону или вверх и не трясите пылесос.
♦ После всасывания жидкостей незамедли-
тельно чистите прибор и фильтр. В про­тивном случае в приборе может образо­ваться плесень.
♦ Во избежание поломки прибора, перед
зарядкой убедитесь, что пылесборник не содержит жидких веществ и прибор полно­стью сухой.
пылесборника.
Улучшение всасывания
Чтобы поддерживать силу всасывания на оптимальном уровне, необходимо регулярно чистить фильтры.
Опорожнение и чистка прибора
Снятие пылесборника и извлечение фильтров (Рис. F и G)
Внимание! Фильтры рассчитаны на многократ-
ное использование, поэтому должны регулярно очищаться. ♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2) и сни-
мите пылесборник (3).
♦ Держа пылесборник над мусорным ведром
или раковиной, извлеките фильтр и опо­рожните содержимое пылесборника.
♦ Для установки пылесборника на место,
вставьте его в рукоятку до щелчка.
Внимание! Никогда не используйте прибор без установленных фильтров. Оптимальная сборка пыли может быть достигнута только при наличии чистых фильтров.
Пенопластовый вкладыш (Рис. Н) (Толь­ко NW3620N и NW4820N)
♦ Вставьте в центр дефлектора для сухого/
влажного всасывания (9) пенопластовый вкладыш (8).
Внимание! Никогда не используйте прибор для влажной уборки без установленного дефлекто­ра и пенопластового вкладыша.
14
Page 15
РУССКИЙ ЯЗЫК
Внутренний фильтр (Рис. I) (Только
NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N и NV4820CN)
Для большей эффективности при чистке, из основного фильтра можно извлечь внутренний фильтр. ♦ Поверните внутренний фильтр (7) в на-
правлении против часовой стрелки и из­влеките из основного фильтра (6).
Чистка пылесборника и фильтров
♦ Мойте пылесборник и фильтры теплой
мыльной водой.
♦ Перед установкой, убедитесь, что пылес-
борник и фильтры полностью сухие.
Замена фильтров
Фильтры должны заменяться каждые 6-9 месяцев, а так же в случае их износа или по­вреждения. Фильтры для замены можно приобрести у Ва­шего дилера Black & Decker : Для моделей NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N и NV4820CN используйте фильтр с каталожным № FLVD10-XJ Для моделей NW3620N и NW4820N используйте фильтр с каталожным № FLWD10-XJ
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный прибор Black & Decker рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и на­дежность прибора увеличивается при правиль­ном уходе и регулярной чистке. Внимание! Перед проведением технического обслуживания электрического/аккумуляторного прибора: ♦ Выключите инструмент и отключите его от
источника питания.
♦ Или выключите инструмент и выньте из
него аккумулятор, если инструмент осна­щен съемным аккумулятором.
♦ В случае наличия встроенного аккумуля-
тора, полностью разгрузите аккумулятор и выключите инструмент.
♦ Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслужи­вания, кроме регулярной чистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия инструмента/зарядного устрой­ства мягкой щёткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразив­ные чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель­зя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из­делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование перера­ботанных материалов помогает защи­щать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электрических продуктов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю­бой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Аккумулятор
Если вы хотите утилизировать прибор самостоятельно, извлеките из него аккумулятор и утилизируйте его, как описано ниже, в соответствии с местным законодательством.
15
Page 16
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Разрядите аккумулятор, оставив прибор
включенным до полной остановки двигате­ля.
♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2) и сни-
мите пылесборник (5).
♦ Открутите пять винтов, на которых дер-
жится корпус прибора.
♦ Снимите крышку корпуса с прибора. ♦ Отключите все соединительные провода
от аккумулятора.
♦ Извлеките аккумулятор и блок двигателя. ♦ Поместите
аккумулятор и блок двигателя в подходящую упаковку, исключив возмож­ность короткого замыкания контактов.
♦ Сдайте аккумулятор и блок двигателя
в любой авторизованный сервисный центр или в местный пункт переработки.
После извлечения аккумулятор нельзя будет повторно установить.
Технические характеристики
NV2410N (H1) NV3610N (H1)
NV2420N (H1) NV3620N (H1)
NW3620N (H1)
Напряжение В пост. тока 2,4 3,6
Аккумулятор Тип NiMH NiMH
Вес кг 0,66 0,74
NV4820N (H1) NV4820CN (H1)
NW4820N (H1)
Напряжение В пост. тока 4,8 4,8
Аккумулятор Тип NiMH NiMH
Вес кг 0,77 0,8
Зарядное устройство VA070015D SSC-180008EU
BA070015D SSC-180008UK
Напряжение питания
В перем. тока 230 100 -240
Выходное напряжение В 7 перем. тока 27 пост. тока
Ток мА 150 85
Приблизительное
время зарядки ч 14 21
Вес кг 0,2 0,06
Зарядное устройство VA035015D VA05 0020D
BA035015D BA050020D
Напряжение питания
В перем. тока 230 230
Выходное напряжение В 3,5 перем. тока 5 перем. тока
Ток мА 150 200
Приблизительное
время зарядки ч 14 14
Вес кг 0,2 0,21
16
zst00 203783 - 03 -04-2013
Page 17
Page 18
LIC GOTUS SIA Ulbrokas Str. Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949 Fax: +371 67555140
18
Page 19
Page 20
www.blackanddecker.eu
Loading...