Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 6
Русскийязык (Перевод соригиналаинструкции) 11
2
Page 3
A
C
E
3
Page 4
B
D
F
4
Page 5
G
H
I
5
Page 6
LATVIEŠU
Paredzētā lietošana
Šis Black & Decker Dustbuster® rokas putekļsūcējs
ir paredzēts sausu netīrumu savākšanai ar mazu
slodzi (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N,
NV4820N, NV4820CN). Šis instruments ir paredzēts
lietošanai tikai mājas apstākļos.
Šis Black & Decker Dustbuster
ir paredzēts sausu un slapju netīrumu savākšanai
ar mazu slodzi (NW3620N, NW4820N). Šis instruments ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.
®
rokas putekļsūcējs
Drošības norādījumi
Brīdinājums! Izlasiet visus drošī bas
brīdinājumus un norādījumus. Ja netiek
ievēroti turpmāk redzamie brīdinājumi un
norādījumi, var gū t elektriskās strāvas
triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt
smagus ievainojumus.
Brīdinājums! Lietojot ar akumulatoru darbināmus instrumentus, vienmēr jāievēro
galvenie drošības norādījumi, tostarp šeit
minētie, lai mazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena, ievainojumu un
materiālu zaudējumu risku.
♦ Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet
visu rokasgrāmatu.
♦ Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta paredzētā
lietošana. Lietojot jebkuru citu piederumu vai
papildierīci, kas nav ieteikta šajā lietošanas
rokasgrāmatā, vai veicot darbu, kas nav paredzēts šim instrumentam, var gūt ievainojumus.
♦ Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām
uzziņām.
Instrumenta ekspluatācija
♦ Nelietojiet šo instrumentu, lai savāktu šķidru-
mu vai tādus materiālus, kas var aizdegties.
♦ Nelietojiet instrumentu tuvu ūdenim.
♦ Instrumentu nedrīkst iegremdēt ūdenī.
♦ Nekādā gadījumā neraujiet lādētāja vadu, lai
atvienotu lādētāju no kontaktligzdas. Netuviniet lādētāju karstumam, eļļai un asām
šķautnēm.
♦ Šo instrumentu var ekspluatēt bērni vecumā
no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas
fi ziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai
trūkst pieredzes un zināšanu, ja šīs personas
vai bērni tiek uzraudzīti vai apmācīti instrumenta drošā lietošanā un ja viņi izprot visus
riskus saistībā ar to. Nedrīkst ļaut bērniem
spēlēties ar instrumentu. Bērni drīkst tīrīt ins-
trumentu un veikt tam apkopi tikai pieaugušo
uzraudzībā.
6
Pārbaude un remonts
♦ Pirms lietošanas pārbaudiet, vai instrumentam
nav bojātu vai kā citādi nelietojamu detaļu.
Pārbaudiet, vai detaļas nav salūzušas, slēdži
nav bojāti un vai nav kāds cits apstāklis, kas
varētu ietekmēt instrumenta darbību.
♦ Instrumentu nedrīkst lietot, ja kāda detaļa ir
bojāta vai kā citādi nelietojama.
♦ Vērsieties pilnvarotā remonta darbnīcā, lai
salabotu vai nomainītu bojātās vai kā citādi
nelietojamās detaļas.
♦ Regulāri pārbaudiet, vai nav bojāts barošanas
vads. Nomainiet lādētāju, ja vads ir bojāts vai
kā citādi nelietojams.
♦ Drīkst noņemt vai nomainīt tikai tās detaļas,
kas konkrēti norādītas šajā rokasgrāmatā.
Papildu drošības norādījumi
Atlikušie riski
Lietojot instrumentu, var rasties papildu atlikušie
riski, kuri var nebūt minēti šeit iekļautajos drošības
brīdinājumos. Šie riski var rasties nepareizas lietošanas, pārāk ilgas lietošanas u.c. gadījumos.
Lai arī tiek ievēroti attiecīgie drošības noteikumi un
tiek uzstādītas drošības ierīces, dažus atlikušos
riskus nav iespējams novērst. Tie ir šādi:
♦ ievainojumi, kas radušies, pieskaroties kustī-
gām detaļām;
♦ ievainojumi, kas radušies, pieskaroties kar-
stām detaļām;
♦ ievainojumi, kas radušies, mainot detaļas vai
piederumus;
♦ ievainojumi, kas radušies instrumenta ilgs-
tošas lietošanas rezultātā. Ilgstoši strādājot
ar instrumentu, regulāri jāpārtrauc darbs un
jāatpūšas.
Akumulatori un lādētāji
Akumulatori
♦ Nekādā gadījumā neatveriet akumulatoru.
♦ Nepakļaujiet akumulatoru ūdens iedarbībai.
♦
Nepakļaujiet akumulatoru karstuma iedarbībai.
♦ Neuzglabājiet vietās, kur temperatūra var
pārsniegt 40 °C.
♦ Uzlādējiet tikai tad, ja apkārtējā temperatūra ir
robežās no 10 °C līdz 40 °C.
♦ Uzlādējiet tikai ar komplektācijā iekļauto lādē-
tāju. Lietojot nepiemērotu lādētāju, var rasties
elektriskās strāvas trieciena vai akumulatora
pārkaršanas risks.
sadurstot vai sadragājot, citādi var gūt ievainojumus vai izraisīt ugunsgrēku.
♦ Neuzlādējiet bojātu akumulatoru.
♦ Smagos ekspluatācijas apstākļos var rasties
akumulatora šķidruma noplūde. Ja pamanāt,
ka no akumulatora sūcas šķidrums, rūpīgi
notīriet to ar lupatiņu. Raugieties, lai šķidrums
nenokļūtu uz ādas.
♦ Ja nokļūst uz ādas vai acīs, ievērojiet turpmāk
minētos norādījumus.
Brīdinājums! Akumulatora šķidrums var izraisīt
ievainojumus vai sabojāt īpašumu. Ja tas nokļūst
uz ādas, nekav
rodas apsārtums, sāpes vai kairinājums, meklējiet
medicīnisku palīdzību. Ja šķidrums iekļuvis acīs,
nekavējoties izskalojiet tās ar tīru ūdeni un meklējiet
medicīnisku palīdzību.
Lādētāji
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam spriegumam.
Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst
kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam un
turpmāk minētajiem tehniskajiem datiem.
Brīdinājums! Nekādā gadījumā neaizstājiet lādē-
tā
ju ar parastu kontaktdakšu.
♦ Lietojiet šo Black & Decker lādētāju tikai tā
akumulatora uzlādēšanai, kas iekļauts šī
instrumenta komplektācijā. Cita veida akumulatori var eksplodēt, izraisot ievainojumus un
bojājumus.
♦ Nedrīkst atkārtoti uzlādēt vienreiz lietojamus
akumulatorus.
♦ Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt
tikai ražotājs vai Black & Decker pilnvarots
apkopes centrs, lai novērstu bīstamību.
♦ Nepakļaujiet lādētāju ūdens iedarbībai.
♦ Neatveriet lādētāju.
♦ Nedurstiet lādētāju.
♦ Instruments un akumulators uzlādes laikā
jānovieto labi vēdinātā vietā.
ējoties noskalojiet to ar ūdeni. Ja
Elektrodrošība
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam spriegumam.
Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst
kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Nekādā gadījumā neaizstājiet lādētāju ar parastu
kontaktdakšu.
Simboli uz lādētāja
Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet
visu rokasgrāmatu.
Šim instrumentam ir dubulta izolācija, tāpēc
nav jālieto iezemēts vads. Pārbaudiet, vai
barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Izolējošs drošības pārveidotājs, kas izturīgs pret īssavienojumu. Barošanas avots
ir elektriski atdalīts no pārveidotāja izejas.
Lādētājs automātiski izslēdzas, ja apkārtējā
temperatūra ir pārāk augsta. Rezultātā l ādē-
tājs vairs nav darboties spējīgs. Lādēšanas
pamatne jāatvieno no barošanas avota un
jānogādā pilnvarotā apkopes centrā, lai to
salabotu.
Šis lādētājs ir paredzēts tikai lietošanai
telpās.
Funkcijas
Šim instrumentam ir šādas funkcijas (visas vai tikai
dažas no tām):
Piezīme. Piederumus var uzglabāt, piestiprinot
instrumenta priekšpusē. Ja attiecī gā modeļ a
komplektācijā ir iekļauts gan birstes, gan spraugu
tīrīšanas uzgalis, vispirms piestipriniet instrumenta
priekšpusē birstes uzgali, pēc tam tajā ievietojiet
spraugu tīrīšanas uzgali.
Uzstādīšana
Piestiprināšana pie sienas (C. att.)
Instrumentu var piestiprināt pie sienas, lai ērti uz-
glabātu un uzlādētu.
7
Page 8
LATVIEŠU
Stiprinot pie sienas, pārliecinieties, vai piestiprināšanas metode ir piemērota sienas veidam un
instrumenta svaram.
♦ Atzīmējiet skrūvju caurumu atrašanās vietas
(tā, lai barošanas vads sniegtos līdz elektrī-
bas kontaktligzdai, ja pie sienas piestiprināts
putekļsūcējs tiek uzlādēts).
♦ Piestipriniet montāžas kronšteinu pie sienas,
izmantojot sienas veidam un instrumenta
svaram piemērotas skrūves un dībeļus.
♦ Piestipriniet instrumentu pie sienas, uzkarot
pamatnes atveri uz sienas kronšteina uzlādes
ligzdas āķiem.
Salikšana
Piederumi (B. att.)
Instrumenta komplektācijā ietilpst daži no šiem
piederumiem:
♦ gumijas uzgalis (10) slapju netīrumu savākša-
nai no cietām virsmām;
♦ birstes uzgalis (11) mēbelēm un kāpnēm;
♦ spraugu tīrīšanas uzgalis (12) šaurām un grūti
piekļūstamām vietām.
Piestiprināšana (D. att.)
♦ Ievietojiet instrumenta priekšgalā vajadzīgo
piederumu. Piederumam jābūt iestumtam līdz
galam.
Lietošana
♦ Pirms lietošanas pirmoreiz jauns akumulators
jāuzlādē vismaz 24 stundas.
♦ Laikā, kad instruments netiek lietots, tas jāie-
vieto uzlādes ligzdā.
Brīdinājums! Pirms uzlādēšanas jāiztukšo no tvert-
nes viss šķid ru ms u n sausi e netīrumi, lai nesabojātu
instrumentu.
Akumulatora uzlādēšana (C. att.)
♦ Instrumentam jābūt izslēgtam. Akumulators
netiek uzlādēts, ja ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzis ir ieslēgtā pozīcijā.
du.
Uzlādēs laikā lādētājs var sasilt. Tā ir normāla parā-
dība un neliecina par problēmām. Instrumentu drīkst
atstāt pievienotu lādētājam neierobežoti ilgu laiku.
Brīdinājums! Ja apkārtējā temperatūra ir zemāka
par 10 °C vai augstāka par 40 °C, akumulatoru
nedrīkst lādēt.
Piezīme. Pārbaudiet, vai instruments ir līdz galam
ievietots lādētājā. Pretējā gadī jumā instruments
netiek uzlādēts.
Ieslēgšana un izslēgšana (E. att.)
♦ Lai ieslēgtu instrumentu, iestatiet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi (1) pozīcijā 1.
♦ Lai izslēgtu instrumentu, iestatiet ieslēgšanas/
Sausā un slapjā savākšana (tikai NW3620N,
NW4820N)
♦ Lai savāktu sausus sadzīves materiālus,
lietojiet instrumentu bez gumijas uzgaļa.
Brīdinājums! Instruments paredzēts tikai nelielu
daudzumu savākšanai.♦ Šo instrumentu var lietot arī slapju sadzīves
netīrumu savākšanai. Tīriet neabsorbējošas
cietas virsmas ar gumijas uzgali. Savukārt
absorbējošas virsmas, piemēram, paklājus,
ieteicams tīrīt bez uzgaļa, lai labāk savāktu
netīrumus.
♦ Slapju netīrumu savākšanai no cietām virs-
mām vispiemērotākais ir gumijas uzgalis, kas
jāievieto tvertnes sprauslas atverē.
♦ Ja ir uzstādīts šis piederums, ieteicams instru-
mentu turēt 45° leņķī un lēnām vilkt virzienā
pret sevi.
♦ Nepārpildiet tvertni pāri malām. Ja tvertnē
ir šķidrums, neapvērsiet instrumentu otrādi,
nesagāziet uz sāniem, nevērsiet sprauslu uz
augšu un spēcīgi nekratiet putekļsūcēju.
♦ Kad ir savākts šķidrums, nekavējoties iztīriet
instrumentu un fi ltru. Ja instruments netiek
iztīrīts pēc tam, kad ir savākts šķidrums, tajā
var veidoties pelējums.
♦ Pirms uzlādēšanas jāiztukšo no tvertnes viss
šķidrums un sausie netīrumi, lai nesabojātu
instrumentu.
Sūkšanas jaudas saglabāšana
Lai saglabātu sūkšanas jaudu, lietošanas laikā
regulāri jāiztīra fi ltri.
Instrumenta iztukšošana un tīrīšana
Putekļu tvertnes un fi ltru noņemšana (F,
G. att.)
Brīdinājums! Filtri ir vairākkārt izmantojami un
regulāri jātīra.
8
Page 9
LATVIEŠU
♦ Nospiediet tvertnes atlaišanas pogu (2) un
izvelciet putekļu tvertni (3) taisni ārā.♦ Tur i e t putekļu tvertni virs atkritumu groza vai
izlietnes, izvelciet fi ltru un iztukšojiet tvertnes
saturu.
♦ Lai uzstādītu putekļu tvertni atpakaļ, spiediet
to virsū uz roktura, līdz tā ar klikšķi nofi ksējas
vietā.Brīdinājums! Nelietojiet instrumentu, ja nav uzstā-
dīti fi ltri. Vislabāko netīrumu savākšanu nodrošina
tikai tīri fi ltri.
Putuplasta ieliktnis (H. att.) (tikai NW3620N
un NW4820N)
♦ Ievietojiet putuplasta ieliktni (8) sausās un
slapjās savākšanas novirzītāja (9) vidusdaļā.Brīdinājums! Instrumentu nedrīkst lietot slapju netī-
rumu savākšanai, ja nav uzstādīts ūdens novirzītājs
un putuplasta ieliktnis.
Filtru un priekšfi ltru var atdalīt vienu no otra, lai
nodrošinātu labāku tīrīšanu.
♦ Grieziet priekšfi ltru (7) pretēji pulksteņrādītāja
virzienam un izceliet ārā no fi ltra (6).
Putekļu tvertnes un fi ltru tīrīšana
♦ Putekļu tvertni un fi ltrus var izmazgāt siltā
ziepjūdenī.♦ Filtri un putekļu tvertne ir jānožāvē pirms
uzstādīšanas atpakaļ uz instrumenta.
Filtru nomaiņa
Filtri jānomaina ik pēc 6–9 mēnešiem un tad, ja ir
nolietoti vai bojāti.
Rezerves filtrus varat iegā d ā ties no vietējā
Black & Decker izplatītāja.
Modeļiem NV2410N, NV2420N, NV3610N,
NV3620N, NV4820N un NV4820CN — fi ltra deta-ļas Nr. FLVD10-XJ
Modeļiem NW3620N un NW4820N — fi ltra detaļas
Nr. FLWD10-XJ
Apkope
Šis Black & Decker bezvadu instruments vai instruments ar vadu ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar
mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevainojama darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta
apkopes un regulāras tīrīšanas.
Brīdinājums! Pirms apkopes veikšanas bezvadu
elektroinstrumentiem un tādiem ar vadu:
♦ izslēdziet un atvienojiet instrumentu no baro-
šanas avota;
♦ vai izslēdziet instrumentu un izņemiet aku-
mulatoru, ja šim instrumentam ir atsevišķi
ievietojams akumulators;
♦ vai iebūvēta akumulatora gadījumā to pilnībā
izlādējiet un izslēdziet instrumentu;
♦ pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no
barošanas avota. Šim lādētājam nav jāveic
apkope, izņemot regulāru tīrīšanu;
♦ ar m
♦ ar mitru lupatiņu regulāri iztīriet dzinēja korpu-
īkstu birstīti vai sausu lupatiņu regulāri iz-
tīriet instrumenta lādētāja ventilācijas atveres;
su. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
šķīdinātājus;
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādā-
jumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis Black & Decker instruments ir
jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk nav vajadzīgs, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem.
Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un
šķirošanai.
Lietotu izstrādājumu un iepakojuma dalīta
savākšana ļauj materiālus pārstrādāt un
izmantot atkārtoti. Izmantojot pārstrādātus
materiālus, tiek novērsta dabas piesārņošana un samazināts pieprasījums pēc
izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka, iegādā-
joties jaunu izstrādājumu, komunālo atkritumu savākšanas punktiem vai izplatītājam ir dalīti jāsavāc
sadzīves elektriskie izstrādājumi.
Black & Decker nodrošina Black & Decker izstrā-
dājumu savākšanu un otrreizēju pārstrādi, ja tiem
ir beidzies ekspluatācijas laiks. Lai izmantotu šī
pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet savu
izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to
savāks jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta
darbnīcu, sazinoties ar vietējo Black & Decker
biroju, kura adrese norādīta šajā rokasgrāmatā.
Black & Decker remonta darbnīcu saraksts, pilnīga
informācija par mūsu pēcpārdošanas pakalpojumiem un kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa
vietnē www.2helpU.com.
Akumulators
Ja vēlaties patstāvīgi atbrīvoties no instrumenta, no tā ir jāizņem akumulators, kā
turpmāk aprakstīts, un jāatbrīvojas no akumulatora saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
9
Page 10
LATVIEŠU
♦ Ieteicams izlādēt akumulatoru, darbinot instru-
mentu tik ilgi, kamēr tas pārstāj darboties.
♦ Nospiediet tvertnes atlaišanas pogu (2) un
izvelciet putekļu tvertni (5).♦ Izskrūvējiet visas piecas skrūves, ar ko sastip-
rināts instrumenta korpuss.
♦ Noceliet instrumenta vāku.
♦ Atvienojiet visus vadu savienojumus no aku-
mulatora.
♦ Izņemiet akumulatoru un dzinēju.
♦ Ievietojiet akumulatoru un dzinēju piemērotā
iepakojumā, lai spailēs nevarētu rasties īssa-
vienojums.
♦ Nogādājiet akumulatoru un dzinēju tuvāka-
jam servisa pārstāvim vai vietējā atkritumu
pārstrādes punktā.
Ja akumulators ir izņemts, to vairs nevar ievietot
atpakaļ instrumentā.
Tehniskie dati
NV2410N (H1) NV3610N (H1)
NV2420N (H1) NV3620N (H1)
NW3620N (H1)
Spriegums Vdc 2,4 3,6
Akumulators Veids NiMH NiMH
Svars kg 0,66 0,74
NV4820N (H1) NV4820CN (H1)
NW4820N (H1)
Spriegums Vdc 4,8 4,8
Akumulators Veids NiMH NiMH
Svars kg 0,77 0,8
LādētājsVA035015D VA050020D
BA035015D BA050020D
Ieejas spriegums Vac 230 230
Izejas spriegums V 3,5ac 5ac
Strāva mA 150 200
Aptuvenais uzlādes laiks h 14 14
Svars kg 0, 2 0,21
LādētājsVA070015D SSC-180008EU
BA070015D SSC-180008UK
Ieejas spriegums Vac 230 100-240
Izejas spriegums V 7ac 27dc
Strāva mA 150 85
Aptuvenais uzlādes laiks h 14 21
Svars kg 0,2 0,06
10
Page 11
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной пылесос Black & Decker Dustbuster®
предназначен для выполнения легкой сухой
уборки (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N,
NV4820N и NV4820CN). Данный прибор предназначен только для бытового использования.
Ваш ручной пылесос Black & Decker Dustbuster
предназначен для выполнения легкой сухой
и влажной уборки (NW3620N и NW4820N). Данный прибор предназначен только для бытового
использования.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблю-
дение всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению
тяжелой травмы.
Внимание! При использовании
устройств с питанием от аккумулятора соблюдение правил по технике
безопасности и следование данным
инструкциям позволит снизить вероятность возникновения пожара, протечки
аккумуляторов, получения травм и повреждений.
♦ Перед использованием прибора внима-
тельно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
♦ Назначение прибора описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным прибором любых видов работ, не
рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к не-
счастному случаю.
♦ Сохраните данное руководство для после-
дующего обращения к нему.
Использование прибора
♦ Не используйте прибор для собирания
жидкостей и легковоспламеняющихся
веществ.
♦ Не используйте прибор рядом с водой.
♦ Не погружайте прибор в воду.
♦ Никогда не тяните за кабель зарядного
устройства, чтобы отключить зарядное
устройство от штепсельной розетки. Не
подвергайте кабель зарядного устройства
воздействию высокой температуры, масла
и держите вдали от
и углов.
♦ Данный прибор может использоваться
детьми старше 8-ми лет и людьми со
сниженными физическими, сенсорными и умственными способностями или
®
не имеющими необходимого опыта или
навыка, если они выполняют работу под
присмотром или получили инструкции
относительно безопасной работы с этим
прибором и осознают наличие потенциальной
опасности при его использовании.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не позволяйте детям производить чистку
и техническое обслуживание прибора без
присмотра.
острых предметов
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом эксплуатации, всегда
проверяйте исправность прибора. Убедитесь в отсутствии поломанных деталей,
поврежденных включателей и прочих
дефектов, способных повлиять на работу
прибора.
♦ Не используйте прибор, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте повреж-
денные или неисправные детали только
в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
♦
Регулярно проверяйте кабель зарядного устройства на наличие повреждений
и признаков износа. Зарядное устройство
с поврежденным или неисправным кабелем
подлежит замене.
♦ Ни в коем случае не снимайте и не за-
меняйте детали, за исключением деталей,
указанных в данном руководстве по эксплуатации.
Дополнительные инструкции по
безопасности
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возникновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжительном
использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некото-
11
Page 12
РУССКИЙЯЗЫК
рые остаточные риски невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
♦ Трав м ы в результате касания двигающих-
ся частей прибора.
♦ Трав м ы в результате касания горячих
частей прибора.
♦ Риск получения травмы во время смены
деталей прибора или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием прибора.
При использовании прибора в
продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе.
течение
Аккумуляторы и зарядные устройства
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор.
♦ Не погружайте аккумулятор в воду.
♦ Не подвергайте аккумулятор воздействию
тепла.
♦ Не храните в местах, где температура
может превысить 40 °С.
♦ Заряжайте аккумулятор только при тем-
пературе окружающей среды в пределах
10 °С - 40 °С.
♦ Заряжайте только зарядными устрой-
ствами, входящими в комплект поставки
устройства/инструмента. Использование
неподходящего зарядного устройства мо-
жет стать причиной поражения электриче-
ским током или перегрева аккумулятора.
♦ Утилизируйте отработанные аккумулято-
ры, следуя инструкциям раздела «Защита
окружающей среды».
♦ Не повредите/не деформируйте аккуму-
лятор путем прокалывания или удара, по-
скольку это может создать риск получения
травмы и возникновения пожара.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
♦ В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость. Если Вы замети-
ли жидкость на аккумуляторе, аккуратно
вытрите ее тканью. Избегайте контакта
с кожей.
♦ При попадании жидкости на кожу или
в глаза следуйте приведенным ниже ин-
струкциям:
Внимание! Жидкость, вытекшая из аккумуля-
тора, может нанести вред здоровью и повредить оборудование. При попадании жидкости
аккумулятора на кожу, немедленно смойте ее
водой. Если появится покраснение, боль или
раздражения, немедленно обратитесь за медицинской помощью. При попадании жидкости
аккумулятора в глаза, немедленно промойте их
проточной водой и обратитесь
помощью.
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано
для конкретного напряжения. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами
и в таблице с техническими характеристиками,
напряжению электросети.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за-
менить зарядный блок стандартным сетевым
штепселем.
♦
Используйте Ваше зарядное устройство
Black & Decker только для зарядки аккумулятора устройства/инструмента, в комплект
поставки которого он входит. Аккумуляторы
других марок могут взорваться, что приведет к получению травмы или повреждению
электроинструмента.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь зарядить
неперезаряжаемые аккумуляторы.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном
центре Black & Decker.
♦ Не погружайте зарядное устройство
в воду.
♦ Не разбирайте зарядное устройство.
♦ Не используйте зарядное устройство в ка-
честве объекта для проведения испыта-
ний.
♦ Зарядка аккумулятора инструмента долж-
на производиться в хорошо проветривае-
мом месте.
за медицинской
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство было разработано
для конкретного напряжения. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное
на табличке с техническими параметрами,
напряжению электросети. Ни в коем случае не
пытайтесь заменить зарядный блок стандартным сетевым штепселем.
Маркировка зарядного устройства
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
12
Page 13
РУССКИЙЯЗЫК
Данный прибор защищен двойной изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке
прибора.
Предохраняющий от короткого замыкания изолирующий трансформатор. Питающая сеть электрически изолирована от
выхода трансформатора.
Зарядное устройство автоматически
выключается, если температура окружающей среды становится слишком
высокой. Зарядное устройство становится неработоспособным. Отсоедините
зарядное устройство от электросети
и отнесите его в ремонт в авторизованный сервисный центр.
Зарядное устройство предназначено
только для использования внутри помещений.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей:
1. Пусковойвыключатель
2. Отпирающаякнопка пылесборника
3. Пылесборник
4. Штекерзарядногоустройства
5. Заряднаябаза
Рис. А
6. Тка н е в ы й фильтрдля сухойпыли (Тол ь к о
NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N,
NV4820N и NV4820CN)
7. Внутреннийфильтр (Только NV2410N,
NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N
и NV4820CN)
8. Пенопластовыйвкладышдлясухого/
влажного всасывания (Тол ь к о NW3620N
и NW4820N)
9. Дефлектор для сухого/влажного всасывания (Только NW3620N и NW4820N)
Рис. В
10. Резиновый скребок (То л ь к о NW3620N
и NW4820N)
11. Щёточнаянасадка (То л ь к о NV2420N,
NV3620N, NV4820N и NV4820CN)
12. Узкаянасадка (NV2420N, NV3620N,
NV4820N и NV4820CN)
Примечание: Насадки можнохранить, поме-
стив их в передней части прибора. Для моделей,
в комплект поставки которых входят щёточная
и узкая насадки: сначала установите в передней части прибора щёточную насадку, затем
вставьте в нее узкую насадку.
Установка
Крепление прибора на стене (Рис. С)
Для удобства хранения и зарядки, прибор можно
закрепить на стене.
При креплении зарядной базы на стену убедитесь, что используемый Вами метод крепления
подходит к Вашему типу стены и весу прибора.
♦ Отметьте местоположение отверстий для
крепежных винтов (в пределах досягаемости электрической розетки для зарядки
пылесоса, установленного на настенный
кронштейн).
♦ Закрепите монтажный кронштейн на
стене, используя винты и дюбели в соответствии с типом стены и весом прибора.
♦ Закрепите прибор на стене, установив
выемку в основании прибора на крючки
настенного зарядного кронштейна.
Сборка
Насадки (Рис. В)
В комплект поставки данных моделей могут
входить все или некоторые из названных ниже
принадлежностей:
♦ Резиновый скребок (10) для влажной
очистки твердых поверхностей.
♦ Щёточная насадка (11) для чистки мебели
и ступеней.
♦ Узкая насадка (12) для чистки труднодо-
ступных мест.
Установка насадок (Рис. D)
♦ Вставьте нужную насадку в переднюю
часть прибора. Убедитесь, что насадка
установлена до упора.
Эксплуатация
♦ Перед первым использованием прибора
необходимо зарядить аккумулятор в течение не менее 24 часов.
♦ Всегда устанавливайте неиспользуемый
прибор на зарядную базу.
Внимание! Во избежаниеполомкиприбора,
перед зарядкой убедитесь, что пылесборник не
содержит жидких веществ и прибор полностью
сухой.
13
Page 14
РУССКИЙ ЯЗЫК
Зарядка аккумулятора (Рис. С)
♦ Убедитесь, что прибор выключен. Аккуму-
лятор не будет заряжаться, если клавиша
пускового выключателя находится в положении «Вкл.»
♦ Уст ано вит е прибор на зарядную базу (5).
♦ Подключите зарядное устройство к сете-
вой розетке. Включите все включатели.
♦ Оставьте прибор на зарядном устройстве
не менее 21 часов.
В процессе зарядки зарядное устройство может
слегка нагреться. Это нормально и не указывает
на наличие какой-либо проблемы. Прибор может оставаться подсоединенным к зарядному
устройству в течение неограниченного периода
времени.
Внимание! Не заряжайтеаккумуляторпри
температуре окружающей среды ниже 10 °C
или выше 40 °С.
Примечание: Убедитесь, что прибор полностью
установлен на зарядной базе. Если прибор не
установлен на зарядной базе полностью, он не
будет заряжаться.
Включение и выключение (Рис. Е)
♦ Чтобы включить прибор, передвиньте
пусковой выключатель (1) вперед в поло-
жение 1.
♦ Чтобы выключить прибор, передвиньте
клавишу пускового выключателя (1) назад
в положение 0.
Сухоевсасывание (Только NV2410N,
NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N
и NV4820CN)
♦ Для каждодневной чистки сухих поверхно-
стей.
Влажноеисухоевсасывание (Только
NW3620N и NW4820N)
♦ Для каждодневной чистки сухих поверхно-
стей используйте прибор без установленного резинового скребка.
Внимание! Данный прибор предназначен для
легкой уборки.
♦ Данный прибор также может использо-
ваться для ежедневной влажной уборки.
Для чистки твердых, не впитывающих влагу поверхностей используйте резиновый
скребок. На впитывающих поверхностях,
таких как ковры, Ваш пылесос лучше удалит жидкость без установленной специальной насадки.
♦ Для наибольшей эффективности при
всасывании жидкостей с твердых поверхностей, вставьте в переднее отверстие
пылесборника резиновый скребок.
♦ Для наилучших результатов при исполь-
зовании данной насадки, держите ее под
углом 45° и медленно направляйте по
направлению к себе.
♦ Избегайте переполнения
Если в пылесборнике находится жидкость,
не поворачивайте прибор отверстием
вниз, в сторону или вверх и не трясите
пылесос.
♦ После всасывания жидкостей незамедли-
тельно чистите прибор и фильтр. В противном случае в приборе может образоваться плесень.
♦ Во избежание поломки прибора, перед
зарядкой убедитесь, что пылесборник не
содержит жидких веществ и прибор полностью сухой.
пылесборника.
Улучшение всасывания
Чтобы поддерживать силу всасывания на
оптимальном уровне, необходимо регулярно
чистить фильтры.
Опорожнение и чистка прибора
Снятие пылесборника и извлечение
фильтров (Рис. F и G)
Внимание! Фильтрырассчитаны на многократ-
ное использование, поэтому должны регулярно
очищаться.
♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2) и сни-
мите пылесборник (3).
♦ Держа пылесборник над мусорным ведром
или раковиной, извлеките фильтр и опорожните содержимое пылесборника.
♦ Для установки пылесборника на место,
вставьте его в рукоятку до щелчка.
Внимание! Никогда не используйте прибор без
установленных фильтров. Оптимальная сборка
пыли может быть достигнута только при наличии
чистых фильтров.
Пенопластовый вкладыш (Рис. Н) (Только NW3620N и NW4820N)
Внимание! Никогда не используйте прибор для
влажной уборки без установленного дефлектора и пенопластового вкладыша.
14
Page 15
РУССКИЙ ЯЗЫК
Внутренний фильтр (Рис. I) (Только
NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N,
NV4820N и NV4820CN)
Для большей эффективности при чистке, из
основного фильтра можно извлечь внутренний
фильтр.
♦ Поверните внутренний фильтр (7) в на-
правлении против часовой стрелки и извлеките из основного фильтра (6).
Чистка пылесборника и фильтров
♦ Мойте пылесборник и фильтры теплой
мыльной водой.
♦ Перед установкой, убедитесь, что пылес-
борник и фильтры полностью сухие.
Замена фильтров
Фильтры должны заменяться каждые 6-9
месяцев, а так же в случае их износа или повреждения.
Фильтры для замены можно приобрести у Вашего дилера Black & Decker :
Для моделей NV2410N, NV2420N, NV3610N,
NV3620N, NV4820N и NV4820CN используйте
фильтр с каталожным № FLVD10-XJ
Для моделей NW3620N и NW4820N используйте
фильтр с каталожным № FLWD10-XJ
Техническое обслуживание
Вашэлектрический/аккумуляторныйприбор
Black & Decker рассчитаннаработувтечение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы и надежность прибора увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведениемтехнического
обслуживания электрического/аккумуляторного
прибора:
♦ Выключите инструмент и отключите его от
источника питания.
♦ Или выключите инструмент и выньте из
него аккумулятор, если инструмент оснащен съемным аккумулятором.
♦ В случае наличия встроенного аккумуля-
тора, полностью разгрузите аккумулятор
и выключите инструмент.
♦ Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше
зарядное устройство не требует никакого
дополнительного технического обслуживания, кроме регулярной чистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия инструмента/зарядного устройства мягкой щёткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электрических продуктов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Аккумулятор
Если вы хотите утилизировать прибор
самостоятельно, извлеките из него
аккумулятор и утилизируйте его, как
описано ниже, в соответствии с местным
законодательством.
15
Page 16
РУССКИЙЯЗЫК
♦ Разрядите аккумулятор, оставив прибор
включенным до полной остановки двигателя.
♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2) и сни-
мите пылесборник (5).
♦ Открутите пять винтов, на которых дер-
жится корпус прибора.
♦ Снимите крышку корпуса с прибора.
♦ Отключите все соединительные провода
от аккумулятора.
♦ Извлеките аккумулятор и блок двигателя.
♦ Поместите
аккумулятор и блок двигателя
в подходящую упаковку, исключив возможность короткого замыкания контактов.
♦ Сдайте аккумулятор и блок двигателя
в любой авторизованный сервисный центр
или в местный пункт переработки.
После извлечения аккумулятор нельзя будет
повторно установить.
Технические характеристики
NV2410N (H1) NV3610N (H1)
NV2420N (H1) NV3620N (H1)
NW3620N (H1)
Напряжение В пост. тока 2,4 3,6
Аккумулятор Тип NiMH NiMH
Вес кг 0,66 0,74
NV4820N (H1) NV4820CN (H1)
NW4820N (H1)
Напряжение В пост. тока 4,8 4,8
Аккумулятор Тип NiMH NiMH
Вес кг 0,77 0,8
Зарядноеустройство VA070015D SSC-180008EU
BA070015D SSC-180008UK
Напряжениепитания
В перем. тока 230 100 -240
Выходное напряжение В 7 перем. тока 27 пост. тока
Ток мА 150 85
Приблизительное
время зарядки ч 14 21
Вес кг 0,2 0,06
ЗарядноеустройствоVA035015D VA05 0020D
BA035015D BA050020D
Напряжениепитания
В перем. тока 230 230
Выходное напряжение В 3,5 перем. тока 5 перем. тока
Ток мА 150 200
Приблизительное
время зарядки ч 14 14
Вес кг 0,2 0,21
16
zst00 203783 - 03 -04-2013
Page 17
Page 18
LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949
Fax: +371 67555140
18
Page 19
Page 20
www.blackanddecker.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.