BLACK & DECKER NV3603 User Manual

www.blackanddecker.eu
2 1
2
1
NV19XXYZ NV24XXYZ NV36XXYZ NV48XXYZ NV60XXYZ NV72XXYZ
1
English (Original instructions) 5 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 11 Français (Traduction des instructions d'origine) 18 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 24 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 30 Español (Traducción de las instrucciones originales) 36 Português (Tradução das instruções originais) 42 Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 48 Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 54 Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 60 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 66
Ελληνικά (Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών) 72 Türkçe (Orijinaltalimatlarınçeviri) 79
2
6 5
7
1
A B1
B2 B3
C D
3
E F
G
4
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® hand held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This product is intended for household use only.
Safety instructions
u Warning! When using battery-
powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce
the risk of re, leaking batteries,
personal injury and material damage.
u Read this manual carefully before
using the appliance.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
u Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in water.
u Never pull the charger lead to
disconnect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.
After use
u Unplug the charger before cleaning it. u When not in use, the appliance
should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part
is damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair agent.
u Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the lead is damaged or defective.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied
in this manual.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use, etc.
Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a
tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
u Impairment of hearing. u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your tool (example: working with wood, especially oak, beech and MDF).
Safety of others
u This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
u Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
5
ENGLISH
Additional safety instructions for batteries and chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason. u Do not expose the battery to water. u Do not expose the battery to heat. u Do not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures
between 10 °C and 40 °C.
u Charge only using the charger
provided with the appliance/tool.
u When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section "Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
this may create a risk of injury and re.
u Do not charge damaged batteries. u Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice liquid on the batteries, proceed as follows:
u Carefully wipe the liquid off using a
cloth. Avoid skin contact.
u In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water. u Do not open the charger. u Do not probe the charger. u The appliance/tool/battery must be
placed in a well ventilated area when charging.
Electrical safety
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
u This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
u Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Symbols on the charger
Your charger is double
#
insulated; therefore no earth wire is required.
Chargers
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
u Use your Black & Decker charger
only to charge the battery in the appliance/tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
u Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
6
Fail safe isolating transformer.
The mains supply is electrically separated from the transformer output.
The charger automatically shuts
off if the ambient temperature becomes too high. As a consequence the charger will be inoperable. The unit must be disconnected from the mains supply and taken to an authorised service centre for repair.
The charger is intended for
$
indoor use only.
ENGLISH
Read the manual carefully
before using the appliance.
Warning! Keep electrical appliances out
of reach from children or inrm persons.
Do not let them use the appliances without supervision.
Features
1. On/off switch
2. Dust bowl
Fig. A
3. Crevice tool
4. Brush tool
Unpacking
Identifying your product
The model design can be determined
from the sufx codes used in the
catalogue number. The following catalogue numbers are described in this manual: NV19XXYZ H2/NV24XXYZ H2/ NV36XXYZ H2/NV48XXYZ H2/ NV60XXYZ H2/NV72XXYZ H2
The sufx code XX corresponds to the
following designs:
Assembly
Fittingtheaccessories(g.A&C)
Depending on the model, the appliance is supplied with the following accessories:
u a crevice tool (3) for conned spaces u a brush tool (4) for furniture and stairs
To t an accessory, proceed as follows:
u Take the accessories from the
appliance.
u Insert the appropriate accessory into
the front of the appliance.
You may ret the other accessory by
clicking it into the accessory holder.
To ret both accessories:
u Push the accessories down until they
click into place.
Use
u The appliance can be charged while
placed on a worktop or hung on the wall using the wall hook provided.
u Before rst use, the battery must be
charged for at least 24 hours.
u Leave the appliance connected to the
charger whenever it is not in use.
Chargingthebattery(g.B1-B3)
00/99: stick handle, no accessories supplied
03: loop handle, supplied with crevice tool and brush tool
The sufx code Y is used to identify the
range of colour, print or special options.
The sufx code Z represented by the
letter N is used for models with an NiMH battery.
Installation
NV24XXYZ/NV36XXYZ/NV48XXYZ/ NV60XXYZ/NV72XXYZ - Fitting the charging base to the wall
(g.B1&B2)
The charging base can be placed on a
worktop or tted to the wall to provide a
convenient storage and charging point for the appliance.
NV24XXYZ/NV36XXYZ/NV48XXYZ/
NV60XXYZ/NV72XXYZ(g.B1&B2)
u Make sure that the appliance is
switched off. The battery will not be charged with the on/off switch in the on position.
u Fit the appliance properly on the
charger aligning the arrow on the charger with the split of the appliance.
u Plug in the charger. u Switch on at the mains. u Leave the appliance to charge for at
least 24 hours.
NV19XXY(g.B3)
u Make sure that the appliance is
switched off. The battery will not be charged with the on/off switch in the on position.
u Insert the charger plug (6) into the
charger connector (7) at the rear of the appliance.
7
ENGLISH
u Plug in the charger (5). u Switch on at the mains. u Leave the appliance to charge for at
least 24 hours. Note: Whilst charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger
indenitely.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C.
Switchingonandoff(g.D)
u To switch on, slide the on/off switch (1)
forward.
u To switch off, slide the on/off switch
back.
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the lters.
Cleaningthedustbowlandlters (g.E&F)
The lters are re-usable and should be
cleaned regularly.
u Remove the dust bowl (2) by turning
counterclockwise.
u Empty the dust bowl. u Remove the lter assembly (8) by
twisting them counterclockwise.
u Wash the lters in warm, soapy water.
The bowl can also be washed if
necessary. Do not immerse the
appliance in water.
u Make sure the dust bowl and lters
are dry.
u Ret the lter assembly (8) onto the
appliance twisting it clockwise until it
locks into place.
u Ret the dust bowl onto the
appliance. Make sure the dust bowl
clicks into place. Warning! Never use the appliance
without the lters. Optimum dust
collection will only be achieved with clean
lters and an empty dust bowl.
Replacingthelters
The lters should be replaced every
6 to 9 months and whenever worn or
damaged. Replacement lters are
available from your Black & Decker dealer (catalogue number: VF60).
u Remove the old lters as described
above.
u Fit the new lters as described above.
Protecting the environment
Separate collection. This product
Z
must not be disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your
Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used
z
products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
8
ENGLISH
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker
ofce at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Battery(g.G)
When disposing of the product,
Z
the battery must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations.
If you want to dispose of the product yourself, the battery must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations.
Warning! Disconnect the appliance from the power supply before removing the battery.
u Discharge the battery by operating
the appliance until the motor stops.
u Take the accessories from the
appliance.
u Remove the screws (9). u Open the appliance. u Remove the battery and the attached
motor and switch module (10).
u Use a screwdriver to detach the
battery from the motor and switch
module.
u Place the battery in suitable
packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
u Take the battery to your service
agent or a local recycling station. Warning! Once removed, the battery
cannot be retted.
Technical data NV19XXYZ H2 NV24XXYZ H2
Voltage V 2.4 2.4 Battery type NiCd/NiMH NiCd/NiMH Weight kg 0.65 0.65
NV36XXYZ H2 NV48XXYZ H2
Voltage V 3.6 4.8 Battery type NiCd/NiMH NiCd/NiMH Weight kg 0.7 0.85
NV60XXYZ H2 NV72XXYZ H2
Voltage V 6.0 7.2 Battery type NiCd/NiMH NiCd/NiMH Weight kg 0.9 0.95
Charger *A035015D *A050020D
Model NV19/NV24 NV36 Input voltage VAC 230 230 Output voltage VAC 3.5 5 Amperage mA 150 200 Approx. charging time h 24 24 Weight kg 0.2 0.2
*A070015D *A075020D
Model NV48 NV60 Input voltage VAC 230 230 Output voltage VAC 7 7.5 Amperage mA 150 200 Approx. charging time h 24 24 Weight kg 0.2 0.2
*A090020D
Model NV72 Input voltage VAC 230 Output voltage VAC 9 Amperage mA 200 Approx. charging time h 24 Weight kg 0.2
Level of sound pressure according to EN 60704-1:
Sound pressure (L
) < 70 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
pA
European Community patent application number: 000 540 745 & 000 540 752
European Community design application number: 000 541 230 & 000 540 752
DUSTBUSTER is a registered trademark of the Black & Decker Corporation.
9
ENGLISH
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality
of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
u The product has been subjected to
misuse or neglect;
u The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents;
u Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service
staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk
10
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Dustbuster® wurde für leichte Trockenreinigungsarbeiten konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
u Achtung! Bei der Verwendung von
Akkugeräten sind zum Schutz gegen
Feuergefahr, gegen Austreten der
Akkuüssigkeit sowie gegen
Körper- und Sachschaden
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen
einschließlich der folgenden
Vorschriften zu beachten.
u Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
u Die bestimmungsgemäße Verwendung
ist in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Das Verwenden anderer
als der in dieser Anleitung empfohlenen
Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder
die Ausführung von Arbeiten mit
diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren
führen.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Gebrauch des Gerätes
u Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
kein feuergefährliches Material mit
dem Gerät auf.
u Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser ein.
u Benutzen Sie nicht das Kabel des
Ladegerätes, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel des Ladegeräts vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Nach der Verwendung
u Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegeräts aus der Steckdose, bevor
Sie es reinigen.
u Das unbenutzte Gerät ist an einem
trockenen Ort aufzubewahren. Kinder
sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Überprüfung und Reparaturen
u Überprüfen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen, Schalter beschädigt oder andere Zustände eingetreten sind, die die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
u Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
irgendein Teil defekt ist.
u Lassen Sie defekte Teile immer von
einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen.
u Überprüfen Sie regelmäßig die
Zuleitung des Ladegeräts auf Beschädigung. Erneuern Sie das Ladegerät, wenn die Zuleitung beschädigt ist.
u Versuchen Sie nie, irgendwelche
Teile zu entfernen oder auszutauschen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben werden.
Restrisiken
Für den Gebrauch dieses Werkzeugs verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren
Gebrauch eines Werkzeugs verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs. u Gesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Gebrauch des Werkzeugs (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
11
DEUTSCH
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden. Auch darf es
nicht von Personen verwendet
werden, die keine Erfahrung mit dem
Gerät oder Kenntnis darüber haben,
es sei denn, sie stehen beim Gebrauch
unter der Aufsicht und Anleitung einer
für deren Sicherheit verantwortlichen
Person.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, daß sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Ladegeräte
Akkus
u Versuchen Sie auf keinen Fall, einen
Akku zu öffnen.
u Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus. u Setzen Sie den Akku keiner Hitze aus. u Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die
Temperatur 40 °C überschreiten kann.
u Nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 40 °C auaden.
u Laden Sie den Akku nur mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Ladegerät.
u Befolgen Sie bei der Entsorgung von
Akkus die Anweisungen im Abschnitt
"Umweltschutz".
u Beschädigen und deformieren Sie
den Akku nicht - weder durch
Einstiche noch durch Schläge - da
Sie sich hierdurch verletzen können
und ein Brand entstehen kann.
u Laden Sie keine beschädigten Akkus. u Unter extremen Einsatzbedingungen
kann Akkuüssigkeit austreten. Wenn
sich Flüssigkeit auf den Akkus bendet,
gehen Sie folgendermaßen vor:
u Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe
eines Lappens vorsichtig von dem
Akku. Vermeiden Sie eine Berührung
mit der Haut.
u Falls die Flüssigkeit doch mit der
Haut oder den Augen in Berührung
kommen sollte, befolgen Sie die
folgenden Hinweise.
12
Achtung! Die Akkuüssigkeit kann zu
Personenverletzungen oder Sachschäden führen. Bei einem Hautkontakt spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Treten Rötungen, Schmerzen oder Reizungen auf, suchen Sie einen Arzt auf. Bei Augenkontakt spülen Sie die Augen sofort mit sauberem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
Ladegeräte
Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit der Spannung auf der Datenplakette übereinstimmt.
Achtung! Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus.
u Verwenden Sie Ihr Black & Decker
Ladegerät nur zum Laden von Akkus des im Lieferumfang enthaltenen Typs. Andere Akkus könnten platzen und Sach- und Personenschäden verursachen.
u Versuchen Sie nie, nicht auadbare
Akkus zu laden.
u Falls das Netzkabel beschädigt ist,
so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
u Setzen Sie das Ladegerät niemals
Nässe aus.
u Öffnen Sie das Ladegerät nicht. u Manipulieren Sie das Ladegerät nicht. u Gerät/Werkzeug/Akku müssen sich
beim Auaden an einem gut belüfteten Ort benden.
Elektrische Sicherheit
Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit der Spannung auf der Datenplakette übereinstimmt. Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus.
DEUTSCH
u Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten verwendet werden. Auch
darf es nicht von Personen verwendet
werden, die keine Erfahrung mit dem
Gerät oder Kenntnis darüber haben,
es sei denn, sie stehen beim
Gebrauch unter der Aufsicht und
Anleitung einer für deren Sicherheit
verantwortlichen Person.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, daß sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Symbole auf dem Ladegerät
Ihr Ladegerät ist schutzisoliert,
#
daher ist keine Erdleitung erforderlich.
Ausfallsicherer
Trenntransformator. Die Netzspannungsversorgung ist vom Transformatorausgang elektrisch getrennt.
Das Ladegerät schaltet
automatisch ab, wenn die Umgebungstemperatur zu hoch wird. Danach ist das Ladegerät außer Funktion. Das Gerät muß vom Netz getrennt und zur Reparatur zu einem autorisierten Servicecenter gebracht werden.
Das Ladegerät ist
$
ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung
gründlich durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Achtung! Bewahren Sie elektrische Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern oder schwachen Personen auf. Lassen Sie sie die Geräte niemals ohne Beaufsichtigung benutzen.
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Schmutzfangbehälter
Abb. A
3. Fugendüse
4. Bürstendüse
Auspacken
IdentizierungIhresProdukts
Die Modellkonstruktion läßt sich an den in der Katalognummer verwendeten
Sufx-Codes feststellen. Die folgenden
Katalognummern werden in diesem Handbuch beschrieben: NV19XXYZ H2/ NV24XXYZ H2/NV36XXYZ H2/ NV48XXYZ H2/NV60XXYZ H2/ NV72XXYZ H2
Der Sufx-Code XX entspricht folgenden
Konstruktionen:
00/99: Stabhandgriff, kein mitgeliefertes Zubehör
03: Schlaufenhandgriff, Fugendüse und Bürstendüse im Lieferumfang
Der Sufx-Code Y wird zur Identizierung der Palette an Farbe, Auage und
spezielle Optionen verwendet. Der durch
den Buchstaben N vertretene Sufx-
Code Z wird für Modelle mit einem NiMH-Akku verwendet.
Installation
NV24XXYZ/NV36XXYZ/NV48XXYZ/ NV60XXYZ/NV72XXYZ - Anbringen der Ladestation an der Wand
(Abb.B1&B2)
Die Ladestation kann auf eine
Arbeitsäche gestellt oder an der Wand
angebracht werden, wodurch man einen bequemen Aufbewahrungs- und Ladeplatz für das Gerät erhält.
13
DEUTSCH
Montage
Anbringen des Zubehörs
(Abb.A&C)
Im Lieferumfang des Gerätes sind folgende Zubehörteile enthalten, je nach Modell:
u Fugendüse (3) für schwer
zugängliche Stellen
u eine Bürstendüse (4) für Möbel und
Treppen Um ein Zubehörteil anzubringen, gehen Sie folgendermaßen vor:
u Entfernen Sie das Zubehör vom Gerät. u Stecken Sie das gewünschte
Zubehörteil vorne in das Gerät. Sie können das andere Zubehörteil wieder anbringen, indem Sie es in den Zubehörhalter einrasten lassen.
Um beide Zubehörteile wieder anzubringen:
u Drücken Sie die Zubehörteile
herunter, bis sie in ihrer Lage einrasten.
Gebrauch
u Das Gerät kann auf einer Arbeitsäche
aufgeladen oder unter Verwendung
des mitgelieferten Wandhakens an
die Wand gehängt werden.
u Vor dem ersten Gebrauch muß der
Akku mindestens 24 Stunden
aufgeladen werden.
u Lassen Sie das Gerät mit dem
Ladegerät verbunden, wenn Sie es
nicht verwenden.
AuadendesAkkus(Abb.B1-B3)
NV24XXYZ/NV36XXYZ/NV48XXYZ/
NV60XXYZ/NV72XXYZ(g.B1&B2)
u Stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet ist. Der Akku wird nicht
aufgeladen, wenn der Ein-/
Ausschalter eingeschaltet ist.
u Bringen Sie das Gerät richtig am
Ladegerät an. Richten Sie hierzu den
Pfeil am Ladegerät mit dem Spalt des
Geräts aus.
u Stecken Sie das Ladegerät in die
Steckdose.
u Schalten Sie es am Hauptschalter ein. u Lassen Sie das Gerät mindestens 24
Stunden auaden.
NV19XXY (Abb. B3)
u Stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet ist. Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn der Ein-/ Ausschalter eingeschaltet ist.
u Stecken Sie den Ladegerätstecker (6)
in die Ladegerätebuchse (7) hinten am Gerät.
u Stecken Sie das Ladegerät (5) in die
Steckdose.
u Schalten Sie es am Hauptschalter ein. u Lassen Sie das Gerät mindestens
24 Stunden auaden.
Hinweis: Während des Ladevorgangs kann das Ladegerät warm werden. Dies ist normal und kein Anzeichen für einen Fehler. Das Gerät kann ständig am Stromnetz angeschlossen bleiben.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C.
Ein- und Ausschalten (Abb. D)
u Zum Einschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn.
u Zum Ausschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter nach hinten.
Reinigung und Wartung
Achtung! Reinigen Sie regelmäßig die Filter.
Reinigung des Schmutzfangbehälters und des
Filters(Abb.E&F)
Die Filter sind wiederverwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden.
u Entfernen Sie den
Schmutzfangbehälter (2) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
u Leeren Sie den Schmutzfangbehälter. u Entfernen Sie die Filterbaugruppe (8)
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
u Waschen Sie die Filter in warmem
Seifenwasser. Gegebenenfalls kann der Behälter ebenfalls gewaschen werden. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
u Stellen Sie sicher, daß
Schmutzfangbehälter und Filter trocken sind.
14
DEUTSCH
u Bringen Sie die Filterbaugruppe (8)
wieder am Gerät an, indem sie im
Uhrzeigersinn gedreht wird, bis sie in
ihrer Lage einrastet.
u Bringen Sie den Schmutzfangbehälter
wieder am Gerät an. Stellen Sie
sicher, daß der Schmutzfangbehälter
richtig einrastet. Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Filter. Eine optimale Schmutzaufnahme kann nur bei sauberen Filtern und leerem Schmutzfangbehälter erzielt werden.
Erneuern der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate sowie bei Verschleiß oder Beschädigung
erneuert werden. Ersatzlter erhalten Sie
bei Ihrem Black & Decker Händler (Katalognummer: VF60).
u Entfernen Sie die alten Filter wie
oben beschrieben.
u Bringen Sie die neuen Filter wie oben
beschrieben an.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses
Z
Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu nden unter: www.2helpU.com
Akku (Abb. G)
Falls Sie das Gerät entsorgen
Z
möchten, ist der Akku wie nachfolgend beschrieben zu entfernen und gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung
z
gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus
Falls Sie das Gerät selbst entsorgen möchten, ist der Akku wie nachfolgend beschrieben zu entfernen und gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku entfernen.
u Entladen Sie den Akku, indem das
Gerät solange betrieben wird, bis der Motor stehen bleibt.
u Entfernen Sie das Zubehör vom Gerät. u Entfernen Sie die Schrauben (9). u Öffnen Sie das Gerät. u Entfernen Sie den Akku und das daran
angebrachte Motor- und Schaltermodul (10).
u Verwenden Sie einen
Schraubendreher, um den Akku vom Motor- und Schaltermodul zu entfernen.
15
DEUTSCH
u Legen Sie den Akku in eine geeignete
Verpackung, um sicherzustellen, daß
die Akkuanschlüsse nicht
kurzgeschlossen werden können.
u Zur Wiederverwertung oder
umweltverträglichen Entsorgung ist
der Akku bei Ihrem Händler oder
einer kommunalen Sammelstelle
abzugeben.
Ladegerät *A035015D *A050020D
Modell NV19/NV24 NV36 Netzspannung VAC 230 230 Ausgangs­ spannung VAC 3,5 5 Amperezahl mA 150 200 Ladezeit (zirka) h 24 24
Gewicht kg 0,2 0,2 Achtung! Ist der Akku erst einmal ausgebaut, kann er nicht wieder eingebaut werden.
*A070015D *A075020D
Modell NV48 NV60
Netzspannung VAC 230 230
Technische Daten NV19XXYZ H2 NV24XXYZ H2
Spannung V 2,4 2,4 Akkutyp NiCd/NiMH NiCd/NiMH Gewicht kg 0,65 0,65
NV36XXYZ H2 NV48XXYZ H2
Spannung V 3,6 4,8 Akkutyp NiCd/NiMH NiCd/NiMH Gewicht kg 0,7 0,85
Ausgangs-
spannung VAC 7 7,5
Amperezahl mA 150 200
Ladezeit (zirka) h 24 24
Gewicht kg 0,2 0,2
*A090020D
Modell NV72
Netzspannung VAC 230
Ausgangs-
spannung VAC 9
NV60XXYZ H2 NV72XXYZ H2
Spannung V 6,0 7,2 Akkutyp NiCd/NiMH NiCd/NiMH Gewicht kg 0,9 0,95
Amperezahl mA 200
Ladezeit (zirka) h 24
Gewicht kg 0,2
Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60704-1:
Schalldruck (L
) < 70 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
pA
Europäische Gemeinschaft-
Patentanmeldungsnummer:
000 540 745 & 000 540 752
Europäische Gemeinschaft-
Designanmeldungsnummer:
000 541 230 & 000 540 752
DUSTBUSTER ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Black & Decker
Corporation.
16
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich
oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät mißbräuchlich
verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch
durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes
unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner im Internet zu nden
unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter
www.blackanddecker.de
17
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre Dustbuster® de Black & Decker est un aspirateur de petits déchets. Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation domestique.
Instructions de sécurité
u Attention ! Lors de l'utilisation
d'appareils sans l, observez toujours
les consignes de sécurité
élémentaires, y compris celles qui
suivent an de réduire les risques
d'incendie, de fuite de batterie, de
blessures et de dommage matériel.
u Lisez et observez attentivement les
instructions avant d'utiliser l'appareil.
u Ce manuel décrit l'utilisation prévue.
Une utilisation de l’appareil autre que
celles prévues dans le présent manuel
ou l’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent
manuel peut présenter un risque de
blessure.
u Conservez ce manuel à titre de
référence.
Utilisation de votre appareil
u N'utilisez pas l'appareil pour aspirer
des liquides ou des matières
inammables.
u N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
u Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher. Préservez le
chargeur de la chaleur, des corps
gras et des arêtes tranchantes.
Après utilisation
u Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer.
u Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Les enfants ne doivent pas pouvoir
accéder aux appareils, même rangés.
Inspection et réparations
u Avant d'utiliser l'appareil, vériez qu'il
n'est pas endommagé et qu'aucune
pièce n'est défectueuse. Assurez-
vous que les pièces et les boutons
ne sont pas endommagés et
recherchez tout autre facteur qui
pourrait nuire à son fonctionnement.
18
u N'utilisez pas l'appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée par un réparateur agréé.
u Vériez régulièrement le l du chargeur
pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. Remplacez le chargeur
si le l est endommagé ou défectueux.
u N'essayez jamais d'enlever ou de
changer des pièces autres que celles
spéciées dans ce manuel.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec
une pièce mobile / en rotation.
u Les blessures causées en changeant
des pièces, lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
u Décience auditive. u Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Sécurité des tiers
u Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
u Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
FRANÇAIS
Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs
Batteries
u Ne tentez jamais d'ouvrir pour quelque
raison que ce soit.
u N'exposez pas la batterie à l'humidité. u N’exposez pas la batterie à la chaleur. u Ne rangez pas dans des endroits dont
la température peut dépasser 40 °C.
u Chargez uniquement à une température
ambiante entre 10 °C et 40 °C.
u Chargez uniquement avec le
chargeur fourni avec l'outil/appareil.
u Pour la mise au rebut des batteries,
suivez les instructions de la section
"Protection de l'environnement".
u N'endommagez et ne déformez pas
la batterie (piqûre ou impact). Vous
pourriez créer un risque de blessure
ou d'incendie.
u Ne chargez pas les batteries
endommagées.
u Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous remarquez
que les batteries ont coulé, procédez
comme suit :
u Essuyez soigneusement le liquide à
l'aide d'un chiffon. Évitez le contact
avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou
les yeux, suivez les instructions
ci-dessous. Attention ! Le liquide de batterie peut causer des blessures ou des dégâts. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment à l'eau. En présence de rougeurs, douleurs ou irritations, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
u Utilisez uniquement votre chargeur
Black & Decker pour charger les batteries fournies avec l'outil/l’appareil ou de même type et modèle. D'autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures.
u Ne tentez jamais de charger des
batteries non rechargeables.
u Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de
réparation agréé Black & Decker an
d’éviter tout accident.
u Ne mettez pas le chargeur en contact
avec de l'eau.
u N'ouvrez pas le chargeur. u Ne testez pas le chargeur. u Pendant la charge, l'appareil/outil/
batterie doit être placé dans une zone bien ventilée.
Sécurité électrique
Votre chargeur a été conçu pour une tension
spécique. Vériez toujours que la tension
du secteur correspond à la tension
indiquée sur la plaque d'identication. Ne
tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur normale.
u Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
u Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Symboles apposés sur le chargeur
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une tension
spécique. Vériez toujours que la tension
du secteur correspond à la tension
indiquée sur la plaque d'identication.
Attention ! Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur normale.
Votre chargeur est doublement
#
isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n’est nécessaire.
Transformateur à sécurité
intrinsèque. L’alimentation secteur est électriquement séparée de la sortie du transformateur.
19
FRANÇAIS
Le chargeur s’arrête
automatiquement si la température ambiante est trop élevée. Par conséquent, le chargeur devient inutilisable. L’unité doit être débranchée du secteur puis apportée à un centre d’entretien agréé pour réparation.
Le chargeur a été conçu pour
$
être utilisé uniquement à l'intérieur.
Lisez et observez attentivement
les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Attention ! Maintenez les appareils électriques hors de portée des enfants et
des personnes inrmes. Ne les laissez pas
utiliser les appareils sans votre supervision.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Réservoir à poussières
Fig. A
3. Suceur plat
4. Brosse
Déballage
Identicationdevotreproduit
Le type du modèle peut être déterminé à
partir des codes de sufxe utilisés dans
la référence catalogue. Les références catalogue suivantes sont décrites dans ce manuel : NV19XXYZ H2/NV24XXYZ H2/ NV36XXYZ H2/NV48XXYZ H2/ NV60XXYZ H2/NV72XXYZ H2
Le code sufxe XX correspond aux types
suivants :
00/99: poignée bâton, aucun accessoire fourni
03: poignée boucle, fourni avec brosse et suceur plat
Le code sufxe Y identie la gamme de
couleur, edition et options spéciales. Le
code sufxe Z représenté par la lettre N
concerne les modèles avec une batterie NiMH.
Installation
NV24XXYZ/NV36XXYZ/NV48XXYZ/ NV60XXYZ/NV72XXYZ - Mise en place de la base de chargement
surlemur(g.B1&B2)
La base de chargement peut être xée sur
un plan de travail ou au mur de manière à permettre un rangement pratique de l'appareil et à lui fournir un point de chargement.
Montage
Mise en place des accessoires
(g.A&C)
Selon le modèle, l'outil est équipé des accessoires suivants :
u un suceur plat (3) pour les espaces
difciles d’accès
u une brosse (4) pour les meubles et
les escaliers Procédez comme suit pour la mise en place d'un accessoire :
u Retirez les accessoires de l'appareil. u Insérez l'accessoire approprié à
l'avant de l'appareil. Vous pouvez remettre l'autre accessoire en place en l'enclenchant dans le porte-accessoires.
Pour remettre les deux accessoires en place :
u Poussez les accessoires vers le bas
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Utilisation
u L’appareil peut être rechargé tout en
étant posé sur le plan de travail ou
suspendu au mur à l’aide du crochet
fourni.
u Chargez la batterie pendant au
moins 24 heures avant la première
utilisation.
u Laissez le chargeur connecté à
l'appareil lorsque ce dernier n'est pas
utilisé.
20
FRANÇAIS
Chargement de la batterie
(g.B1-B3)
NV24XXYZ/NV36XXYZ/NV48XXYZ/
NV60XXYZ/NV72XXYZ(g.B1&B2)
u Assurez-vous que l'appareil est
éteint. La batterie ne se chargera pas si le bouton marche/arrêt est sur la position marche.
u Insérez l’appareil correctement sur le
chargeur en alignant la èche sur le
chargeur avec la fente sur l’appareil.
u Branchez le chargeur. u Mettez sous tension. u Laissez l'appareil se charger pendant
au moins 24 heures.
NV19XXY(g.B3)
u Assurez-vous que l'appareil est
éteint. La batterie ne se chargera pas si le bouton marche/arrêt est sur la position marche.
u Insérez la prise du chargeur (6) dans
le connecteur du chargeur (7) à l’arrière de l'appareil.
u Branchez le chargeur (5). u Mettez sous tension. u Laissez l'appareil se charger pendant
au moins 24 heures. Remarque : Le chargeur peut chauffer pendant la charge. C’est normal et n'indique pas une défaillance. L'appareil
peut rester branché indéniment au
chargeur.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Démarrageetarrêt(g.D)
u Pour mettre en marche, faites glisser
l'interrupteur de marche/arrêt (1) en
avant.
u Pour éteindre l'appareil, faites glisser
le bouton marche/arrêt vers l'arrière.
Entretien et nettoyage
Attention ! Nettoyez régulièrement les
ltres.
Nettoyage du réservoir à
poussièresetdesltres(g.E&F)
Les ltres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
u Enlevez le réservoir à poussières (2)
en le faisant tourner dans le sens anti-horaire.
u Videz le réservoir à poussières. u Retirez le ltre (8) en le faisant
tourner dans le sens anti-horaire.
u Lavez les ltres dans de l'eau tiède
et savonneuse. Vous pouvez aussi laver le réservoir au besoin. N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
u Assurez-vous que le réservoir à
poussières et les ltres sont secs.
u Replacez le ltre (8) sur l'appareil, en
le faisant tourner dans le sens horaire pour l’enclencher.
u Replacez le réservoir à poussières
sur l'appareil. Assurez-vous que le réservoir à poussières est bien enclenché.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil
sans les ltres. Seuls des ltres propres
et un réservoir à poussières vide peuvent procurer une aspiration optimale.
Remplacementdesltres
Les ltres doivent être remplacés tous
les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous pouvez
vous procurer des ltres de
remplacement auprès des détaillants Black & Decker (numéro du catalogue: VF60).
u Retirez les ltres usagés comme
indiqué ci-dessus.
u Installez les ltres neufs comme
indiqué ci-dessus.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit
Z
ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
21
FRANÇAIS
La collecte séparée des produits
z
et emballages usés permet le
recyclage des articles an de
les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner
votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Batterie(g.G)
Pour mettre le produit au rebut,
Z
vous devez retirer la batterie comme indiqué ci-dessous et la jeter en respectant la réglementation locale.
Si vous désirez vous débarrasser de votre appareil vous-même, vous devez retirer la batterie comme indiqué ci-dessous et la jeter en respectant la réglementation locale.
Attention ! Débranchez l’appareil du secteur avant de retirer la batterie.
u Déchargez la batterie en faisant
fonctionner l'appareil jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
u Retirez les accessoires de l'appareil. u Enlevez les vis (9). u Ouvrez l’appareil. u Retirez la batterie et le moteur xé ainsi
que le module de commutation (10).
u Avec un tournevis, séparez la
batterie du moteur et du module de commutation.
u Placez la batterie dans un emballage
adapté pour éviter toute possibilité de court-circuit entre les bornes.
u Apportez-la à votre distributeur ou à
un centre de recyclage local. Attention ! Une fois retirée, la batterie ne peut plus être remise en place.
Caractéristiques techniques NV19XXYZ H2 NV24XXYZ H2
Tension V 2,4 2,4 Type de batterie NiCd/NiMH NiCd/NiMH Poids kg 0,65 0,65
NV36XXYZ H2 NV48XXYZ H2
Tension V 3,6 4,8 Type de batterie NiCd/NiMH NiCd/NiMH Poids kg 0,7 0,85
NV60XXYZ H2 NV72XXYZ H2
Tension V 6,0 7,2 Type de batterie NiCd/NiMH NiCd/NiMH Poids kg 0,9 0,95
Chargeur *A035015D *A050020D
Modèle NV19/NV24 NV36 Tension secteur VAC 230 230 Tension de sortie VAC 3,5 5 Ampèrage mA 150 200 Temps de chargement approx. h 24 24 Poids kg 0,2 0,2
22
FRANÇAIS
*A070015D *A075020D
Modèle NV48 NV60 Tension secteur VAC 230 230 Tension de sortie VAC 7 7,5 Ampèrage mA 150 200 Temps de chargement approx. h 24 24 Poids kg 0,2 0,2
*A090020D
Modèle NV72 Tension secteur VAC 230 Tension de sortie VAC 9 Ampèrage mA 200 Temps de chargement approx. h 24 Poids kg 0,2
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-1 :
Pression acoustique (L
) < 70 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
pA
Numéro de demande de brevet UE : 000 540 745 & 000 540 752
Numéro de demande de brevet UE : 000 541 230 & 000 540 752
DUSTBUSTER est une marque commerciale déposée de Black & Decker Corporation.
Garantie
Black & Decker est conant dans la
qualité de ses produits et vous offre une
garantie très étendue. Ce certicat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
u Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
u Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
u Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www. blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
23
ITALIANO
Uso previsto
Il Dustbuster® della Black & Decker è un aspirapolvere manuale a secco per applicazioni leggere. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Precauzioni di sicurezza
u Attenzione! Quando si adoperano
apparecchi a batteria, per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle pile, infortuni personali e danni materiali, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, comprese le seguenti.
u Prima di adoperare l'elettrodomestico,
leggere attentamente le istruzioni del presente manuale.
u L'utilizzo previsto è quello descritto in
questo manuale. L'uso di accessori o attrezzature diversi o l'uso di questo apparecchio per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale comportano il rischio di infortuni.
u Conservare questo manuale di
istruzioni per successive consultazioni.
Uso dell’elettroutensile
u Non usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero incendiarsi.
u Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità dell’acqua. Non immergere l’elettroutensile in acqua.
u Non tirare mai il lo del caricabatterie
per estrarlo dalla presa. Mantenere il
lo del caricabatterie lontano da fonti
di calore, olio e spigoli taglienti.
Dopo l’uso
u Scollegare il caricabatterie dalla
presa elettrica prima di pulirlo.
u Quando non è in funzione,
l'elettrodomestico deve essere conservato in un luogo asciutto. Inaccessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
u Prima dell'uso, vericare che non vi
siano componenti danneggiati o
difettosi. Vericare anche che non vi
siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi sia nulla che comprometta il funzionamento.
24
u Non usare l’elettroutensile se sono
presenti elementi danneggiati o difettosi.
u Eventuali elementi difettosi o
danneggiati devono essere sostituiti
o riparati da un tecnico autorizzato.
u Vericare regolarmente che il lo del
caricabatterie non sia danneggiato.
Sostituire il caricabatterie se il lo è
danneggiato o difettoso.
u Non tentare mai di smontare o
sostituire componenti diversi da quelli
indicati nel presente manuale.
Rischi residui
Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego dell’utensile e che possono non essere stati contemplati dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti
di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:
u Lesioni causate o subite a seguito del
contatto con parti rotanti / in movimento.
u Lesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato
di un utensile. Quando si usa qualsiasi
utensile per lunghi periodi, accertarsi di
fare regolarmente delle pause.
u Problemi di udito. u Rischi per la salute causati
dall’aspirazione di polvere generata
dall’utilizzo dell’utensile (ad esempio:
quando si lavora con il legno, in
modo particolare quello di quercia,
faggio o l'MDF).
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è destinato
ad essere utilizzato da persone (bambini
inclusi) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, senza esperienza o
non in possesso delle dovute
conoscenze, senza la supervisione o
l‘addestramento da parte di una persona
responsabile per la loro sicurezza.
u Controllare i bambini per evitare che
giochino con l'elettroutensile.
ITALIANO
Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie e caricabatterie
Batterie
u Non tentare mai di aprire le batterie,
per nessuna ragione.
u Non esporre la batteria all'acqua. u Non esporre la batteria al calore. u Non conservarle in ambienti in cui la
temperatura possa superare i 40 °C.
u Caricare le batterie solo a temperatura
ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.
u Caricare la batteria solo usando il
caricabatterie fornito con l'apparecchio/utensile.
u Per smaltire le batterie seguire le
istruzioni riportate nel capitolo "Protezione dell'ambiente".
u Non danneggiare o deformare la
batteria forandola o colpendola, in quanto ciò può esporre al rischio di infortuni e incendi.
u Non ricaricare batterie danneggiate. u In condizioni estreme, la batteria può
perdere liquido. Se si rileva la presenza di liquido sulle batterie, procedere come segue:
u Asciugare con cura il liquido usando
un panno. Evitare il contatto con l'epidermide.
u In caso di contatto con l'epidermide o
gli occhi, osservare le seguenti istruzioni.
Attenzione! Il uido delle batterie può
causare lesioni o danni agli oggetti. In caso di contatto con l'epidermide, sciacquare immediatamente con acqua. Se si
vericano arrossamenti, dolore o irritazioni
rivolgersi a un medico. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua pulita e rivolgersi a un medico.
Caricabatterie
Il caricabatterie è predisposto per essere
alimentato con una specica tensione.
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici.
Attenzione! Non cercare di utilizzare una normale presa di corrente al posto del caricabatterie.
u Usare il caricabatterie Black & Decker
soltanto per caricare le batterie fornite
con l'apparecchio/l’elettroutensile.
Batterie di altro tipo possono esplodere,
provocando danni a persone e cose.
u Non tentare mai di ricaricare una
batteria non ricaricabile.
u Se il cavo elettrico in dotazione
risulta danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore o da un
Centro di assistenza autorizzato
Black & Decker, onde evitare rischi.
u Non esporre il caricabatterie
all'acqua.
u Non aprire il caricabatterie. u Non applicare i puntali di un
multimetro sul caricabatterie.
u Durante la ricarica, l'apparecchio/
utensile/batteria devono essere
collocati in un'area ben ventilata.
Sicurezza elettrica
Il caricabatterie è predisposto per essere
alimentato con una specica tensione.
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici. Non cercare di utilizzare una normale presa di corrente al posto del caricabatterie.
u Questo elettroutensile non è
destinato ad essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali,
senza esperienza o non in possesso
delle dovute conoscenze, senza la
supervisione o l‘addestramento da
parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza.
u Controllare i bambini per evitare che
giochino con l'elettroutensile.
Simboli sul caricabatterie
Il caricabatterie è provvisto di
#
doppio isolamento che rende
superua la messa a terra.
Trasformatore isolante a prova
di guasto. L'alimentazione di rete è separata elettricamente dall'uscita del trasformatore.
25
ITALIANO
Il caricabatterie si spegne
automaticamente se la temperatura ambiente sale eccessivamente. Come conseguenza, il caricabatterie diventerà inutilizzabile. L'unità dovrà essere scollegata dalla rete elettrica e portata presso un centro assistenza autorizzato per la riparazione.
Il caricabatterie è destinato ad
$
essere usato esclusivamente in ambienti interni.
Prima di adoperare
l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni del presente manuale.
Attenzione! Tenere gli apparecchi fuori dalla portata dei bambini o delle persone inabili. Non consentire loro di usare gli apparecchi senza la supervisione di un adulto.
Funzioni
1. Interruttore acceso/spento
2. Contenitore di raccolta della polvere
Fig. A
3. Bocchetta a lancia
4. Spazzola
Disimballaggio
Il codice di sufsso Y è utilizzato per identicare la gamma di colore, edizione e opzioni speciali. Il codice di sufsso Z
rappresentato dalla lettera N, è utilizzato per i modelli con una batteria NiMH.
Installazione
NV24XXYZ/NV36XXYZ/NV48XXYZ/ NV60XXYZ/NV72XXYZ - Fissaggio alla parete della base di ricarica
(g.B1&B2)
La base di ricarica può essere collocata
su un piano di lavoro o ssata alla parete
per offrire un comodo supporto nel quale riporre e caricare l'elettrodomestico.
Montaggio
Installazione degli accessori
(g.A&C)
A seconda del modello, l'elettrodomestico è fornito con in dotazione i seguenti accessori:
u una bocchetta a lancia (3) per spazi
limitati
u una spazzola (4) per mobili e scale
Per montare un accessorio, procedere come segue:
u Prendere gli accessori
dall’apparecchio.
u Inserire l’accessorio adatto nella
parte anteriore dell’apparecchio. Si può reinserire l’altro accessorio facendo clic nell’apposito supporto.
Identicazionedelprodotto
Il modello può essere identicato dai codici di sufsso utilizzati nel numero di catalogo.
In questo manuale sono descritti i seguenti numeri di catalogo: NV19XXYZ H2/ NV24XXYZ H2/NV36XXYZ H2/ NV48XXYZ H2/NV60XXYZ H2/ NV72XXYZ H2
Il codice di sufsso XX corrisponde ai
seguenti modelli:
00/99: impugnatura ad asta, nessun accessorio fornito
03: impugnatura ad anello, fornita con bocchetta a lancia e spazzola
26
Per reinserire entrambi gli accessori:
u Spingere gli accessori verso il basso
no a che non si inseriscono a scatto
nell’apposita sede.
Uso
u Per mettere in carica
l’elettrodomestico, posizionarlo su un
piano di lavoro o appenderlo a parete
utilizzando l’apposito gancio in
dotazione.
u Prima di usare l’elettroutensile per la
prima volta, la batteria deve restare
in carica per almeno 24 ore.
u Lasciare l’elettrodomestico collegato
al caricabatterie quando non viene
utilizzato.
ITALIANO
Caricadellabatteria(g.B1-B3)
NV24XXYZ/NV36XXYZ/NV48XXYZ/
NV60XXYZ/NV72XXYZ(g.B1&B2)
u Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento. La batteria non si caricherà se l'interruttore acceso/spento è in posizione acceso.
u Inserire correttamente l'elettrodomestico
sul caricabatterie allineando la freccia sul caricabatterie con la fessura sull'elettrodomestico.
u Inserire la spina del caricabatterie
nella presa.
u Accenderlo. u Lasciare l’elettrodomestico in carica
per almeno 24 ore.
NV19XXY(g.B3)
u Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
La batteria non si caricherà se l'interruttore acceso/spento è in posizione acceso.
u Inserire la spina del caricabatterie (6)
nel connettore del caricabatterie (7) sul retro dell'elettroutensile.
u Inserire la spina del caricabatterie
nella presa (5).
u Accenderlo. u Lasciare l’elettrodomestico in carica
per almeno 24 ore. Nota: Durante la ricarica, il caricabatterie può riscaldarsi. Ciò è normale e non indica alcun problema. L’apparecchio può restare attaccato al caricabatterie
indenitamente.
Attenzione! Non caricare la batteria con temperature ambiente inferiori ai 10 °C o superiori ai 40 °C.
Pulizia del contenitore di raccolta
dellapolvereedeiltri(g.E&F)
I ltri sono riutilizzabili e devono essere
puliti regolarmente.
u Rimuovere il contenitore di raccolta
della polvere (2) ruotandolo in senso antiorario.
u Svuotare il contenitore della polvere. u Togliere il gruppo dei ltri (8)
ruotandolo in senso antiorario.
u Lavare i ltri in acqua calda e sapone.
All’occorrenza è possibile lavare anche il contenitore di raccolta. Non immergere l’elettroutensile in acqua.
u Assicurarsi che il contenitore di
raccolta e i ltri siano asciutti.
u Installare nuovamente il gruppo dei
ltri (8) sull'elettrodomesitco ruotandolo in senso orario nché non
si blocca in posizione.
u Reinserire il contenitore di raccolta
nell’apparecchio. Assicurarsi che il contenitore di raccolta si inserisca a scatto nell’apposita sede.
Attenzione! Non usare mai l'apparecchio
senza i ltri. Un’aspirazione ottimale della polvere si ottiene solo se i ltri sono puliti
e il contenitore di raccolta è vuoto.
Sostituzionedeiltri
I ltri devono essere sostituiti ogni 6-9 mesi
e ogniqualvolta sono usurati o danneggiati.
I ltri di ricambio sono disponibili presso il
concessionario Black & Decker (numero di catalogo: VF60).
u Smontare i ltri come descritto sopra. u Montare i nuovi ltri come descritto
sopra.
Protezione dell'ambiente
Avviamentoespegnimento(g.D)
u Per accendere l'elettroutensile, far
scorrere in avanti l'interruttore
acceso/spento (1).
u Per spegnere l'apparecchio, far slittare
indietro l'interruttore acceso/spento.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Pulire regolarmente i ltri.
Raccolta differenziata. Questo
Z
prodotto non deve essere smaltito
con i normali riuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà
essere smaltito con i normali riuti
domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.
27
Loading...
+ 61 hidden pages