Page 1

/,"/4BLACKS,
INSTRUCTION MANUAL
CATALOG NUMBER
MT1203B
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEAELESPAI_IOLEN LACONTRAPORTADA.
IN,STRUCTIVO DE OPERACION, CENTRO,S DE SERVICIO Y
POLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CAT. NO. MT1203B FORM NO. 610682-00 PRINTED IN CHINA (MAR - 02)
Z_GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool's operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one toot may create a risk of injury when used on
another tool.
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel, Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• KEEP HANDS AWAY from cutting area. Never reach underneath the material for any rea-
son. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb
into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by grip-
ping the shoe.
• When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side
when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily
knocked over.
• KEEP BLADES SHARP. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
Z_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Z_CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols•
V .......................... volts
Hz ........................ hertz
min ........................ minutes
.... ...................... direct current
[] .......................... Class II Construction
z_ ........................ safety alert symbol
A.......................... amperes
W ........................ watts
...................... alternating current
no ........................ no load speed
@ ........................ earthing terminal
•../min .................. revolutions or
reciprocations
per minute
@
Z_WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a fire.
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable
for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury,
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or tong hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery
pack into a tool with the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. Awrench or a key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
RELEASEBUTTON
BOUTONDE TORQUECOLLAR
DEGAGEMENT
BOTONDESEGURO
O
COLLIERDECOUPLE
COLLARDETORQUE
FORWARD/REVERSE
BOUTONDECOMMANDE
MARCHEAVANT/ ARRIERE
BOTONDEMARCHAADE-
LANTE/ATRAS
TRIGGERSWITCH
INTERRUPTEURAGACHETTE
INTERRUPTORDEL GATILLO
BOUTONDEVERROUlLLAGEENPOSITION
BOTONDESEGURODEENCENDIDO
LOCKOFFBUTTON
D'ARRET
,\
0
/
/
BATTERY CAP INFORMATION
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the tool
or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
Cap
/ /
Page 2

_WARNING! Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Without
capin place, battery could short circuit causing fire or burns or damage to battery.
z_SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING THE BATTERY
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
3. Z_CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs.
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk of
fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when dis-
connecting charger.
7. Make sure cord is located so that itwill not be stepped on, tripped over, or otherwise sub-
jected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters
Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be suitable for
outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The let-
ters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent toss of power and overheating. The smaller the gauge number of
the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than
18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each
extension contains at least the minimum wire size.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS
Total Extension Cord Length (ft) 25 50 75 100 125 150
Wire Gauge 18 18 16 16 14 14
9. Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any other charger
could damage the battery or create a hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside.
Return to any authorized Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate the battery packs even if they are severely damaged or completely
worn out. The batteries can explode in a fire.
13. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage, charg-
ing or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal
is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35%
solution of potassium hydroxide.
NAMEPLATE RATING AMPS - 0 - 10.0
CHARGING THE POWER PACK
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACKARE NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF
THE SAFETY INSTRUCTIONS.
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
2. Slide the charger onto the battery pack as shown in Figure 1 and let it charge initially for
9 hours. After the initial charge, under normal usage, your power pack should be fully
charged in 3 to 6 hours.
3. Remove pack from the charger and place in product (Figure 2). NOTE: To remove the
battery from the product, press down on the release button on the back of the battery
(Figure3) and pull out.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 to 6 hours. If the power
pack is run-down completely, it may take up to 6 hours to become fully charged. Your
power pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use
it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F or above 105°F. This
is important and wilt prevent serious damage to the power pack. Longest life and best per-
formance can be obtained if power pack is charged when air temperature is about 75°F.
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal con-
dition and does not indicate a problem.
4. If the power pack does not charge property--(1) Check current at receptacle by plugging
in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and power pack to
a surrounding air temperature of 40°F to 105°F. (4) If the receptacle and temperature are
OK, and you do not get proper charging, take or send the power pack and charger to your
local Black & Decker service center. See Tools Electric in yellow pages.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using product with its power
pack in a depleted condition.
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for extended periods
of time (over 30 days without use). Although overcharging is not a safety concern, it can
significantly reduce overall power pack life.
7. When the battery is inserted into the charger, the red "Charging Indicator" light wilt come
on indicating that there is contact between the battery and charger. The light wilt stay on
as long as the battery is in the charger and the charger is plugged into a working outlet. It
WILL NOT flash, go out or change to a different color when the charging cycle is
complete.
8. The power pack will reach optimum performance after being cycled 5 times during normal
usage. There is no need to run the batteries down completely before recharging. Normal
usage is the best method of discharging and recharging the batteries.
FITTING AND REMOVING INTERCHANGEABLE TOOL HEADS
NOTE: Ensure the forward / reverse switch is in the center (lock off) position.
To install a tool head, align the arrows on both the tool head and the power unit and insert
the head until it clicks into place as shown in Fig. 4. To remove, press the release button and
pull the tool head off. Remove battery from power unit and all accessories from tool
heads before removing or installing.
NOTE: The main body unit (type 2) is equipped with a directional mechanism which allows it
to fit a circular saw tool head and a router tool head.
VARIABLE SPEED CONTROL
The power unit has a variable speed switch. The more the trigger switch is depressed the
higher the speed of the attached head. Note: Trigger does not work when there is no head
attached.
TRIGGER SWITCH & FORWARD / REVERSE / LOCK BUTTON
A forward / reverse control button determines the direction of the tool and also serves as a
lock off button. To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward
/ reverse control button as shown in Figure 5. To select reverse, depress the forward /
reverse control button the opposite direction. The center position of the control button locks
the toot in the off position. Note: For greatest efficiency, always use sander and saw in for-
ward position.
Note: Ensure the forward / reverse switch is in the center (lock off) position.
KEYLESS CHUCK
To insert a drill bit or other accessory:
1. Grasp the rear half of the chuck with one hand and use your other hand to rotate the front
half in the counterclockwise direction, (Fig. 6).
2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding the
rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise direction as viewed from
the chuck end.
Z_WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front
part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occur
when changing accessories.
TORQUE CONTROL
The torque adjustment collar shown in Fig. 5 has 24 settings. There are 23 screwdriving set-
tings and a drilling setting which is represented by the drill bit symbol. For screwdriving pro-
ceed as follows:
Set the torque adjustment to position "1". Fit and tighten the first screw. If the clutch of your
drill starts to ratchet before the screw is correctly seated, rotate the adjustment collar as nec-
essary, until the clutch slips when the head of the screw is flush with the surface of the mate-
rial. Use this torque setting for the rest of the screws.
DRILLING TIPS
Always remove batteries from drill when attaching or removing accessories. When using a
keytess chuck, hand tighten firmly.
• Use sharp drill bits only.
• Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
• Secure and maintain work area, as instructed in Safety Instructions.
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill
bit from slipping out of it.
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but
not so much as to stall the motor or deflect the bit.
• Hold the drill firmly to control its twisting action..
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO
START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last
part of the hole.
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jam-
ming.
• Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which
should be drilled dry. The lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil.
Bacon grease wilt also serve.
• When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out fre-
quently to clear chips from the flutes.
• Make sure switch turns drill on and off.
ZLWARNING: It is important to support the work properly and to hold the drill firmly to pre-
vent loss of control which could cause personal injury.
Note: Ensure the forward / reverse switch is in the center (lock off) position.
INSTALLING BLADES
Your jig saw uses the Quick Clamp TM blade changing system. To install a blade, lift the Quick
Clamp TM lever (Figure 7). Insert the saw blade shank fully into the blade clamp. Release the
lever and the blade wilt be clamped securely in place. The back of the blade should be just
touching the roller support guide. Ensure the blade teeth are facing forward.
ROLLER SUPPORT GUIDE
The roller support guide on your jig saw improves its performance when cutting tough mate-
rials by adding support to the blade. Lubricating the guide roller with a drop of oil from time
to time will extend the roller life.
USING THE JIG SAW
The jig saw is equipped with a lock off switch. To start the saw, first depress the lock off but-
ton shown in Fig. 8 followed by the trigger switch (Fig.4) You can then release the lock off
button.
SHOE ADJUSTMENT FOR ANGLE CUTTING
The shoe plate can be angled to 45° on one side. To do this, first loosen the screw at the base
of the saw head until the shoe can freely move. The shoe should then be repositioned in the
forward slot and the screw retightened. To reset the shoe to a square cut, loosen the clamp
screw and move the shoe so that the clamp screw is against the rear of the slot. Retighten
clamp screw.
GENERAL CUTTING
Be sure material is firmly secured. Don't attempt to turn on the unit when blade is against
material to be cut. This could stall the motor. Place front of shoe on material to be cut and
hold jig saw shoe down firmly against the work surface while cutting. Don't force the tool; let
the blade cut at its own speed. Whenever possible, clamp or support work close to the line
of cut; when the cut is completed, shut off power and lay the tool aside before loosening the
work.
METAL & PLASTIC CUTTING
In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood or plywood to the bottom of the
metal sheet; this wilt insure a clean cut without the danger of vibration or tearing of metal.
Use a fine-tooth blade for ferrous metals (for those that have an iron content); and use a
coarser blade for nonferrous metals (those that do not have an iron content).
Cutting thin metal will take longer than cutting relatively thick wood so do not be tempted to
speed up the process by forcing the saw. Spread a thin film of cutting lubricant along the cut-
ting line, (any light weight oil). Use low speeds for cutting metals, plastics and composition
tile. When cutting laminated plastic, place the finished side down and use a fine tooth hollow
ground blade.
POCKET CUTTING
• Measure the surface to be cut and mark clearly with a pencil. Next tip the saw forward until
the front edge of the shoe sits firmly on the work surface.
• Switch the toot on and allow it to attain maximum speed.
• Grip the handle firmly and lower the back edge of tool until the blade cuts smoothly into
material. Always be sure blade reaches its complete depth before starting to cut.
Note: Ensure the forward / reverse switch is in the center (lock off) position.
ATTACHING SANDPAPER
The sander uses pre-cut nylon backed sheets of abrasive of a specific size. To fit the abra-
sive, align the itwith the sanding pad and press it firmly in place.
Ensure the abrasive evenly overlaps the base. Never use your sander without an abrasive or
accessory. The abrasive supplied with your tool has two replacement tips. This design allows
you to interchange and or rotate the diamond tips. To rotate the tip, remove it from the pad,
rotate it 180° and press it back on the hook base. Note: Remove the two replacement tips
from the abrasive before use, these can be used later when the original diamond tip wears.
SANDING LEAD BASED PAINT
Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the
contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant
women.
Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analy-
sis, we recommend the following precautions when sanding any paint:
PERSONAL SAFETY
• No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is
being done until all cleanup is completed.
• A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter
should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.
• Note: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be
used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer
for the proper (NIOSH approved) mask.
• NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting
contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking
or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust
would settle on them.
ENVIRONMENTAL SAFETY
• Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.
• Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils
thickness.
• Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.
Page 3

CLEANINGANDDISPOSAL
• All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the
duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.
• Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or
other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of
through regular trash pick-up procedures. During cleanup, children and pregnant women
should be kept away from the immediate work area.
• All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly
before being used again.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-54-HOW-TO. (800-544-6986)
ZLWARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts
THE RBRC TM SEAL
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recy- ("_,_'_ "_
cle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid k,!_-//
by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batter -_
ies in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an envi-
ronmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batter-
ies. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent
nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retail-
er for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to
drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained per-
sonnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "Tools--Electric" or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in mater-
ial or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either
of two ways.
The first, which wilt result in exchanges only, isto return the product to the retailer from whom
itwas purchased (provided that the store isa participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
NUMI_RO DE CATALOGUE MT1203
See 'Toots-Electric'
- Yellow Pages -
for Service & Sales
SI_CURITI_ PERSONNELLE
• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement Iorsqu'on utilise un outil
electrique. Ne pas s'en servir lorsqu'on est fatigue ou affaibli par des drogues, de t'alcoot
ou des medicaments. De graves blessures peuvent resulter d'un moment d'inattention lors
de t'utitisation d'un outil electrique.
• Porter des v6tements appropries. I_viter de porter des v6tements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est Iongue. Eloigner tes cheveux, les v6tements et
les gants des pieces en mouvement qui peuvent les happer.
• I_viter les demarrages accidentels. S'assurer que rinterrupteur est en position hors
tension avant de brancher I'outil. Afin d'eviter tes risques de blessures, ne pas
transporter I'outit avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est
en position sous tension.
• Enlever les cles de reglage avant de mettre routil sous tension. Une cle qui est laissee
sur une piece rotative de t'outil presente des risques de blessures.
• Ne pas depasser sa portee. Garder son equilibre en tout temps. On s'assure d'une
meilleure maftrise de l'outil dans des situations imprevues gr&ce & une position stable et un
bon equitibre.
• Porter de I'equipement de securite. Toujours porter des lunettes de securite. Darts
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antiderapantes, un casque de securite ou des protege-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la piece a ouvrer sur une plate-forme stable. La piece est instable lorsqu'elte
est retenue par ta main ou le corps de l'utilisateur. Cela presente des risques de perte de
maftrise de l'outil.
• Ne pas forcer routil. Utiliser routil approprie & la t&che. L'outil approprie fonctionne
mieux et sQrement torsqu'on s'en sert a son rendement nominal.
• Ne passe servir de routil Iorsque rinterrupteur est defectueux. Le cas echeant, l'outil
est dangereux et il faut le reparer.
• Debrancher routil de la source d'alimentation avant de le regler, d'en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de demarrage accidentel
de t'outit.
• Ranger routil hors de portee des enfants et de toute autre personne qui n'en connai't
pas le fonctionnement. L'outit est dangereux entre tes mains de ces personnes.
• Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et
propres. Des outils bien entretenus a ar6tes tranchantes ont moins tendance a se coincer
et its se maftrisent mieux.
• Verifier ralignement et les attaches des pieces mobiles, le degre d'usure des pieces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil.
Faire reparer un outit endommage avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
• Utiliser seulement les accessoires recommandes par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent & un outil peuvent presenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
• Confier rentretien de routil seulement a du personnel qualifie. Le non-respect de la
presente directive presente des risques de blessures.
• Lors de rentretien de routil, utiliser seulement des pieces de rechange identiques.
Respecter tes consignes relatives a t'entretien du present guide d'utilisation. It y a risque de
secousses etectriques ou de blessures lorsqu'on utitise des pieces non autorisees ou
lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives a l'entretien.
zLMESURES DE SI_CURITI_ SPI_ClFIQUES
z_AVERTISSEMENT : Certains outits, tels que les sabteuses electriques, tes scies, les
meules, tes perceuses ou certains autres outits de construction, peuvent soulever de ta
poussiere contenant des produits chimiques susceptibtes d'entrafner te cancer, des
malformations congenitales ou pouvant 6tre nocifs pour le systeme reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve:
• le plomb dans tes peintures & base de ptomb;
• ta sitice cristalline dans les briques et te ciment et autres produits de magonnerie;
• t'arsenic et le chrome dans te bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe & de telles expositions peut varier selon la frequence avec taquelte on
effectue ces travaux. Pour reduire t'exposition & de tels produits, it faut travaitter dans un
endroit bien ventile et utitiser l'equipement de securite approprie tel un masque anti-
poussieres specialement congu pour filtrer tes particules microscopiques.
L'#tiquette de Ibutil peut comporter les symboles suivants.
V .................................... volts
Hz .................................. hertz
rain .................................. minutes
.... ................................ courant continu
[] .................................... Construction de classe II
z_ .................................. symbole d'avertissement
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec te bloc-pile en vue d'6tre utitise chaque fois qu'on retire ce
dernier de l'outit ou du chargeur en vue de le ranger ou de te transporter; enlever le capu-
chon avant de remettre te bloc-pile dans le chargeur ou dans t'outit.
A.......................... amperes
W ........................ watts
* ...................... courant alternatif
no ........................ sous vide
........................ borne de mise b la
minute
•../min .................. tours ou courses
la minute
/_ MESURES DE SI_CURITI_
Z_ AVERTISSEMENT: Life et comprendre toutes tes directives. Le non-respect de toutes les
directives suivantes presente des risques de secousses electriques, d'incendie ou de
blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
• S'assurer que la zone de travail est propre et bien eclairee. Des etablis encombres et
des endroits sombres presentent des risques d'accidents.
• Ne pas utiliser des outils electriques en presence de vapeurs explosives (comme
celles degagees par des liquides, des gaz ou des poussieres inflammables). Les
etinceltes generees par le moteur des outils electriques peuvent enflammer les poussieres
ou les vapeurs.
• I_loigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail Iorsqu'on utilise
un outil electrique. Une distraction peut entrafner la perte de maftrise de l'outil.
MESURES DE SI_CURITi_ RELATIVES ,& L'I_LECTRICITI_
• Les outits a double isolation comportent une fiche polarisee (une tame plus large que
l'autre). La fiche n'entre que d'une fad;on dans une prise polarisee. Lorsque ta fiche n'entre
pas a fond dans la prise, essayer de nouveau apres avoir inverse tes broches de la fiche. Si
la fiche n'entre toujours pas dans ta prise, communiquer avec un electricien certifie afin de
faire installer une prise potarisee. Ne modifier en aucune faugh ta fiche. La double
isolation [] etimine te besoin d'un cordon trifilaire mis a la terre et d'un systeme
d'alimentation mis a taterre.
• I_viter de toucher a des surfaces raises a la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinieres et des refrigerateurs. Les risques sont alors plus eleves site corps de
l'utitisateur est mis a ta terre.
• Proteger les outils electriques de la pluie ou des conditions mouillees. Une infiltration
d'eau dans t'outit augmente tes risques de secousses etectriques.
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l'outit ni
tirer sur te cordon pour debrancher t'outil. Eloigner le cordon des sources de chaleur, des
flaques d'huile, des ar_tes tranchantes et des pieces mobiles. Remplacer immediatement
les cordons endommages. Les cordons endommages augmentent les risques de secousses
etectriques.
• Lorsqu'on utilise un outil electrique a I'exterieur, se servir d'un cordon de rallonge
prevu pour I'exterieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont con;us pour
servir a l'exterieur et minimisent les risques de secousses electriques.
AVERTISSEMENT : s'assurer, au moment de ranger ou de transporter le bloc-pile, qu'aucun
objet metaltique n'entre en contact avec tes bornes a decouvert du bloc-pile. Par exemple, il
faut eviter de placer un bloc-pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une bofte & out-
its ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des ctous, des vis ou des des, car te bloc-
pile pourrait causer un court-circuit et s'endommager, ou risquer de provoquer des brQlures
ou un incendie.
/_ MESURES DE SI_CURITI_ • CHARGEMENT
1. Le present guide renferme d'importantes directives relatives a la securite et au fonction-
nement.
2. Avant d'utitiser le chargeur de piles, bien lire toutes tes directives et les mises en garde
qui se trouvent sur (1) le chargeur de piles, (2) l'ensemble de piles et (3) le produit util-
is_antt'ensemble de piles.
3. _ MISE EN GARDE : Afin de minimiser tes risques de blessures, charger seulement des
ensembles de piles Black & Decker. D'autres types de piles pourraient exploser et causer
des blessures et des dommages.
4. Proteger le chargeur de la pluie et de ta neige.
5. L'utitisation d'accessoires non recommandes ni vendus par Black & Decker presente des
risques d'incendie, de secousses etectriques ou de blessures.
6. It vaut mieux tirer sur ta fiche que sur le cordon pour debrancher le chargeur afin de min-
imiser tes risques de dommages & la fiche et au cordon.
7. S'assurer que le cordon est situe de sorte qu'on ne puisse marcher dessus, y trebucher,
l'endommager ou le soumettre & toute autre contrainte.
8. Utitiser un cordon de raItonge seulement en cas d'absolue necessit& L'utitisation d'un
cordon de rallonge inapproprie presente des risques d'incendie ou de secousses elec-
triques.
a. Les cordons bifitaires peuvent 6tre utilises avec un cordon de raltonge muni de 2 ou de 3
ills. Itfaut seulement utitiser des cordons de raltonge & gaine ronde homologues par t'or-
ganisme americain Underwriters Laboratories (U.L.). Lorsque le cordon de raltonge est
utitise & t'exterieur, it dolt _tre prevu & cet effet. Tout cordon exterieur peut servir & t'in-
terieur. Les tettres <<W>>ou <<WA>>sur la gaine du cordon indiquent que celui-ci convient
pour une utitisation & l'exterieur.
b. Les cordons de rallonge doivent 6tre faits de conducteurs de calibre approprie (AWG ou
Page 4

jaugeamericainedesfits)parmesuredesecurit6etafindeprevenirtespertesdepuis-
sanceettessurchauffes.Lenumerodecalibredufitestinversementproportionnel&ta
capaciteducordon.Ainsi,uncordondecalibre16aunecapacitesuperieure&uncordon
decalibre18.Lorsqu'itestnecessaired'utitiserplusd'uncordonderallonge,veiller&ce
quechaquecordonaitaumoinslecalibreminimal.
TABLEAU POUR LE CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
Longueur totale du cordon de rallonge (pi) 25 50 75 100 125 150
Calibrede fil 18 18 16 16 14 14
9. Utitiser seulement te chargeur fourni pour charger la perceuse. Uutilisation de tout autre
chargeur peut endommager ta perceuse et 6tre dangereuse.
10. Utitiser un seul chargeur & ta fois.
11. Ne pas tenter de demonter te chargeur ni ta perceuse. L'utitisateur ne peut les reparer.
En confier les reparations & un centre de service autorise Black & Docker.
12. NE PAS incinerer ta perceuse nites ensembles de piles m6me si ceux-ci sont tres
endommages ou completement uses. La chaleur des flammes risque de les faire explos-
er.
13. Ne pas incinerer tes piles. La chaleur des flammes risque de tes faire exploser. It peut se
produire une tegere fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions d'utitisation
et de chargement difficites ou en cas de temperature extr6me, fuite qui ne serait pas
necessairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide s'echappe par une rupture du
joint etanche du bottler et atteint ta peau, il faut :
a. laver immediatement & t'eau et au savon;
b. neutraliser & l'aide d'un acide doux (jus de citron ou vinaigre, p. ex.);
c. site tiquide excitateur atteint tes yeux, il faut rincer & t'eau claire pendant au moins dix
minutes et consulter immediatement un medecin. AVIS AU MI_DECIN : Le liquide exci-
tateur est une solution d'hydrogene de potassium & 25-35 p. 100.
CHARGEMENT DU BLOC-PILES
LE BLOC-PILES N'EST PAS COMPL#TEMENT CHARG¢: EN USINE. IL IMPORTE DONC
DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSlGNES DE Sg:CURIT¢: AVANT DE LE
CHARGER.
Le chargeur est congu pour 6tre branche dans une prise residentielle standard de 120 volts
et de 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriee.
2. Gtisser te bloc-pile dans te chargeur, tel qu'ittustre & la figure 1, et te charger pendant 9
heures. Apres ta charge initiale et & ta suite d'une utilisation normale, le bloc-pile devrait
se charger completement en 3 a 6 heures.
3. Retirer te bloc-pile du chargeur et t'inserer dans t'outit Fig. 2. REMARQUE : pour retirer
le bloc-pile de la scie, appuyer sur te bouton de degagement situe & l'arriere du bloc-pile
(figure 3) et tirer sur ce demier pour le degager.
Notes importantes relatives au chargement
CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE CHARGEMENT
1. h, ta suite d'une utitisation normale, te bloc-pile devrait prendre de 3 & 6 heures pour se
charger completement, et jusqu'& 6 heures s'il est completement decharg& Le bloc-pile
n'est pas charge au moment de quitter l'usine; on dolt donc le charger pendant au moins
9 heures avant de I'utitiser.
2. Afin d'eviter d'endommager te bloc-pile, it est important de NE PASte charger & des tem-
peratures inferieures & +4,5 °C (+40 °F) ou superieures & +40,5 °C (+105 °F). Pour aug-
menter la duree de vie du bloc-pile et optimiser son rendement, le charger & une tem-
perature d'environ 24°C (75 °F).
3. Le chargeur peut emettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le
chargement. Cela est normal et n'indique pasta presence d'un probleme.
4. Site bloc-pile ne se charge pas normalement, it faut : (1) verifier t'alimentation de ta prise
en y enfichant une tampe ou un appareit, (2) s'assurer que ta prise n'est pas raccordee &
un interrupteur qui coupe te courant lorsqu'on eteint tes lumieres, (3) placer te chargeur
et te bloc-pile dans un endroit oQta temperature ambiante est environ +4,5 °C (+40 °F) &
+40,5 °C (+105 °F) ou, si te probleme persiste, (4) retourner te bloc-pile et te chargeur au
centre de service Black & Decker te plus pres (les centres de service autorises sont reper-
tories dans les pages jaunes sous ta rubrique <<Outits- etectriques>>).
5. Le bloc-pile dolt 6tre recharge lorsqu'it ne produit pas suffisamment de courant pour per-
mettre & l'utilisateur de travaitter normalement. On dolt CESSER d'utiliser la scie dans de
telles conditions.
6. On peut prolonger ta duree de vie du bloc-pile en evitant de te taisser dans te chargeur
pendant de tongues periodes (plus de 30 jours torsqu'on ne t'utitise pas). Bien que ta sur-
charge du bloc-pile ne soit pas un probleme au niveau de la securite, cette pratique peut
reduire de fagon appreciable sa duree de vie.
7. Lorsqu'on insere le bloc-pile dans le chargeur, le temoin rouge s'allume pour indiquer que
te contact entre te bloc-pile et te chargeur s'est etabli; celui-ci reste altume tant que le
bloc-pile est dans te chargeur et que ce dernier est enfiche dans une prise sous tension.
Le temoin NE CLIGNOTERA PAS, ne s'eteindra pas et ne changera pas de couleur une
fois ta periode de charge terminee.
8. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal apres avoir termine cinq cycles de charge
et de decharge au cours d'une utitisation normale. I1n'est pas necessaire de decharger
completement te bloc-pile avant de le recharger. Le meilleur moyen de charger et de
decharger le bloc-pile est de l'utiliser normalement.
INSTALLATION ET RETRAIT DE PORTE-OUTILS INTERCHANGEABLES
Remarque: s'assurer que le bouton de commande de marche avant / arriere soit a la
position centrale d'arrCt.
Pour installer un porte-outil, aligner tes fleches de ce dernier et de l'outil, puis inserer te porte-
outit jusqu'& ce qu'on entende un dectic, indiquant qu'il est bien enctenche (fig. 4). Pour te
retirer, appuyer sur te bouton de degagement, puis le tirer hors de l'outit. On dolt retirer la
pile de I'outil, ainsi que tous les accessoires inseres dans le porte-outil, avant de
proceder & I'installation ou au retrait du porte-outil.
COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
L'outit est dote d'un interrupteur a g&chette de commande de vitesse variable; plus it est
enfonce, plus la vitesse du porte-outil est elevee. Remarque: l'interrupteur ne fonctionne pas
lorsqu'il n'y a aucun porte-outil.
INTERRUPTEUR A GACHETTE ET BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE
MARCH E AVANT / ARRIC:RE
Un bouton de commande de marche avant / arriere, qui sert aussi de bouton de verrouittage
en position d'arr_t, determine ta direction de marche de l'outil. Pour setectionner ta position
de marche avant, rel&cher t'interrupteur a g&chette et enfoncer te bouton de commande, tel
qu'ittustre a la figure 5. Pour setectionner ta position de marche arriere, appuyer sur te m6me
bouton pour choisir ta direction opposee. La position centrale du bouton sert a verrouilter
t'outil en position d'arr6t. Remarque: pour obtenir un rendement optimal, toujours mettre te
bouton en position de marche avant lorsqu'on utilise l'outil en mode de ponceuse ou de scie.
Remarque : s'assurer que le bouton de commande de marche avant / arriere soit en
position centrale d'arrCt.
MANDRIN SANS CL#:
Pour inserer une meche ou tout autre accessoire, suivre tes etapes decrites ci-dessous :
1.Saisir la partie arriere du mandrin d'une main et utiliser l'autre pour faire tourner la partie
avant vers ta gauche (fig. 6).
2.Bien inserer ta meche ou I'accessoire dans te mandrin et serrer fermement en saisissant ta
partie arriere du mandrin d'une main et en faisant tourner de t'autre ta partie avant vers la
oite (torsqu'on la regarde a partir de rextremite du mandrin).
AVERTISSEMENT : ne pas tenter de serrer une meche (ou tout autre accessoire) en sai-
sissant ta partie avant du mandrin et en mettant t'outit en marche; cela pourrait endommager
le mandrin ou entrafner des blessures lorsqu'on change un accessoire.
RI_GLAGE DU COUPLE
Le collier de regtage de couple a 24 positions est iltustre a ta figure 5; 23 de ces positions
s'appliquent au mode tournevis, tandis que ta derniere, representee par le symbole d'une
meche, est utilisee pour te mode perceuse. Pour se servir de t'outil en mode tournevis, met-
tre d'abord le collier a ta position <<1>>,puis placer et serrer une premiere vis. Si t'embrayage
de ta perceuse se met a enctiqueter avant que la vis ne soit bien ancree, tourner le collier de
reglage jusqu'a ce que t'embrayage se dectenche, lorsque la vis est completement enfoncee
dans ta surface. Conserver ce reglage pour serrer les autres vis.
UTILISATION EN MODE PER(_AGE
Toujours retirer les piles de l'outil avant de fixer ou de retirer un accessoire. Lorsqu'on
INTENSITE(A) - PLAQUE SIGNALI_TIQUE- 0 - 10,0
utilise un mandrin sans cle, on dolt le serrer fermement & la main.
• Utiliser des meches aiguisees seulement.
• Bien soutenir et fixer t'ouvrage, conformement aux directives de securit&
• Utitiser te materiel de securite approprie, conformement aux consignes de securite.
• Garder ta zone de travail propre et securitaire, conformement aux consignes de securite.
• Faire fonctionner ta perceuse tres tentement en exergant une tegere pression, jusqu'& ce
que tetrou soit suffisamment profond pour emp6cher ta meche d'en sortir.
• Appliquer une pression en ligne droite au moyen de ta meche en exergant juste assez de
pression pour permettre & ta meche de mordre dans l'ouvrage, en evitant de caler le moteur
ou de faire devier ta meche.
• Saisir fermement la perceuse afin de maftriser ta torsion de cette derniere.
• NE PAS ENFONCER ET REL,g,CHER LA G,g,CHETTE ,g,PLUSlEURS REPRISES POUR
ESSAYER DE REDg:MARRER LA PERCEUSE AFIN D'g:VITER DE L'ENDOMMAGER.
• Reduire les risques de calage au minimum en reduisant la pression lorsque la meche perce
l'ouvrage et en pergant tentement ta derniere section du trou.
• Maintenir te moteur en marche lorsqu'on retire ta meche du trou perce afin d'eviter qu'elle
reste coincee.
• Utitiser une huite de coupe pour percer des metaux, & t'exception de ta fonte et du laiton, car
ces derniers doivent 6tre perces & sec. Les meitteurs tubrifiants sont l'huile sulfuree et l'huile
de lard; on peut aussi utiliser de ta graisse de bacon.
• Lorsqu'on utilise des meches heticoidales pour percer des trous dans le bois, it faut sortir les
meches frequemment pour enlever tes copeaux restes coinces dans tes cannelures.
• S'assurer que t'interrupteur puisse mettre ta perceuse en position de marche ou d'arr6t.
z_AVERTISSEMENT : il est important de bien immobiliser l'ouvrage et de saisir fermement
l'outil afin d'eviter de perdre la maftrise, ce qui pourrait entrafner des blessures.
Remarque: s'assurer que le bouton de commande de marche avant / arriere soit en
position centrale d'arrCt.
INSTALLATION DE LA LAME
Ce modele de lame sauteuse est muni d'un systeme de changement de lame Quick
ClampMC. Pour installer ta tame, soulever le tevier Quick ClampMC (fig. 7) et inserer com-
pletement la tige de ta lame dans ta bride de serrage de cette derniere. Rel&cher te tevier afin
de fixer la lame solidement en place. L'arriere de la lame dolt presque toucher te dispositif de
guidage du support de galet. S'assurer que tes dents de la lame soient dirigees vers l'avant.
DISPOSITIF DE GUIDAGE DU SUPPORT DE GALET
Le dispositif de guidage du support de galet ameliore te rendement de la scie sauteuse tors
de ta coupe de materiaux durs en offrant un meitteur support a ta lame. Lubrifier le rouleau de
guidage & l'occasion en y apptiquant une goutte d'huile afin de prolonger sa duree de vie.
UTILISATION DE LA SCIE SAUTEUSE
La scie sauteuse est munie d'un bouton de verrouittage en position d'arr_t. Pour demarrer la
scie, appuyer sur le bouton de commande iltustre a ta figure 8, puis sur l'interrupteur
g&chette (fig. 4). Rel&cher ensuite le bouton de verrouillage en position d'arr6t.
RI_GLAGE DU PATIN POUR COUPES ANGULAIRES
Le patin peut _tre regte & un angle de 45° sur un c6t& Pour ce faire, desserrer ta vis situee
sur ta base de la t6te de t'outit jusqu'a ce que te patin puisse 6tre deptace tibrement, puis
deplacer ce dernier dans la fente avant. Resserrer ta vis. Pour regler de nouveau le patin en
vue d'effectuer une coupe a l'equerre, desserrer la vis et deplacer le patin jusqu'a ce que cette
derniere soit appuyee contre la partie arriere de la fente. Resserrer la vis.
COUPES ORDINAIRES
S'assurer que te materiau & couper soit solidement fix& Ne pas tenter de mettre l'outit en
marche torsque ta lame est en contact avec le materiau puisque cela pourrait caler le moteur.
Tenir fermement te patin vers le bas, contre ta surface de travail, durant la coupe. Ne pas
forcer t'outit; laisser ce dernier couper & ta vitesse normale. Dans ta mesure du possible, fixer
ou soutenir te materiau &couper pres de ta ligne de coupe. Une fois la coupe terminee, couper
le courant et mettre ta scie de cCte avant de desserrer le materiau coupe.
COUPE DU MI_TAL ET DU PLASTIQUE
Lorsqu'on coupe de ta t61emince, it est preferable de fixer un morceau de bois ou de contre-
plaque sous ta t61eafin d'assurer une coupe precise sans risquer de causer des vibrations ou
de dechirer ta t6te. Utitiser une tame & dents fines pour tes metaux ferreux (c'est-&-dire, ceux
qui contiennent du metal) et une tame & grosses dents pour les metaux non ferreux (c'est-&-
dire, ceux qui ne contiennent aucun metal).
Puisque ta coupe d'une t61e mince prend plus de temps que celte d'un bois relativement epais,
on dolt eviter d'acceterer t'operation en forgant ta scie. Apptiquer une mince couche d'huile de
coupe te tong de ta ligne de coupe (n'importe quelte huite tegere). Utitiser une basse vitesse
pour couper le metal, te plastique et te carrelage d'aggtomeres. Pour ta coupe de plastique
stratifie, placer le c6te termine vers le bas et utiliser une lame evidee & dents fines.
COUPE EFFECTUI_E A L'INTI_RIEUR DU MATI_RIAU
• Mesurer la surface de coupe et marquer celte-ci ctairement au moyen d'un crayon & mine.
Pencher ensuite la scie vers t'avant jusqu'& ce que la partie anterieure du patin repose
solidement sur ta surface de travail.
• Mettre t'outit en marche et appuyer sur l'interrupteur &g&chette jusqu'au fond pour atteindre
la vitesse maximale.
• Saisir fermement ta poignee et baisser tentement te dos de la scie jusqu'& ce que ta lame
coupe te materiau sans &-coups. Toujours s'assurer que la lame atteigne sa pleine
profondeur avant d'amorcer la coupe.
Remarque : s'assurer que le bouton de commande marche / arriere soit en position
centrale d'arr_t.
FIXATION DU PAPIER ABRASIF
La ponceuse est congue pour des feuittes de papier abrasif pre-coupees & envers de nylon
de dimension precise. Pour fixer te disque de papier abrasif, l'aligner avec le tampon pon-
ceur et appuyer fermement dessus pour le fixer solidement.
S'assurer que te papier abrasif depasse te contour de la base uniformement. Ne jamais utitis-
er la ponceuse sans papier abrasif ni accessoire. Le papier fourni avec ta ponceuse com-
prend deux pointes au diamant de rechange qui peuvent 6tre soit substituees, soit pivotees.
Pour tourner une pointe, ta retirer du tampon, ta faire pivoter d'un demi-tour (180°), puis ta
fixer solidement sur ta base crochetee en appuyant dessus. Remarque : retirer les deux
pointes de rechange du papier abrasif avant d'utiliser ce dernier et tes mettre de cCte afin de
pouvoir les reutiliser lorsque les pointes originales deviendront usees.
PON(_AGE DE PEINTURE A BASE DE PLOMB
Le pongage de peintures a base de plomb n'est PAS RECOMMAND¢: puisqu'it est trop diffi-
cite de maftriser ta poussiere contaminee. Les enfants et tes femmes enceintes courent te
plus grand risque d'intoxication par te plomb. Puisqu'it est difficite de savoir, sans effectuer
une analyse chimique, si une peinture contient du plomb, on recommande de suivre les
mesures de precaution decrites ci-apres.
Sl_CURITI_ PERSONNELLE
• S'assurer que tes enfants et tes femmes enceintes n'entrent pas dans la zone de travail
avant qu'elte n'ait ete nettoyee & fond.
• Toute personne qui entre dans la zone de travail dolt porter un masque anti-poussieres ou
un appareit respiratoire; le filtre dolt 6tre remplace chaque jour ou Iorsque la respiration
devient difficite.
• Remarque: seuls les masques anti-poussieres approuves pour tes poussieres et tes
vapeurs de peinture au plomb doivent 6tre utitises, car tes masques ordinaires n'offrent pas
ce type de protection. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuve par le
NIOSH.
• I1est interdit de MANGER, de BOIRE ou de FUMER dans ta zone de travail afin d'eviter
d'ingerer des particules de peinture contaminees. Les travaitteurs doivent se laver AVANT
de manger, de boire ou de fumer et nettoyer & fond la zone de travail afin de n'y laisser
aucun article sur tequel la poussiere pourrait se deposer.
SI_CURITI_ ENVIRONNEMENTALE
• On dolt enlever la peinture de maniere a reduire au minimum la quantite de poussiere
generee.
• On dolt scelter tes zones oQ on enleve la peinture au moyen de grandes feuilles de
plastique d'une epaisseur de 4 mils.
• On dolt effectuer te pongage de maniere a eviter autant que possible de trafner de la
poussiere a l'exterieur de la zone de travail.
NETTOYAGE ET I_LIMINATION
• Chaque jour, on dolt passer l'aspirateur sur toutes les surfaces situees a l'interieur de la
Page 5

zonedetravailettesnettoyer&fondetce,pendanttouteladureeduprojetdepongage;tes
sacsfittrantsdoivent6treremplacesfrequemment.
• Ondoltramasserlesgrandesfeuiltesdeptastique,tesparticulesdepoussiereoutoutautre
typededebrisetlesmettreaurebutenlesdeposantdansdesrecipientsscetles;tes
etiminersuivanttesprocedureshabituetles.Tenirtesenfantsetlesfemmesenceintes&
l'ecartdetazonedetravailtorsqu'oneffectuetenettoyage.
• Laver&fondlesjouets,tesmeublesetlesustensilescontaminesavantdepermettreaux
enfantsdelesutiliser&nouveau.
ACCESSOIRES
Lesdetaittantsoulecentredeserviceautorisedetaregionvendentdesaccessoires
recommandespourl'outil.Pourtrouverunaccessoire,ilsuffitdecomposerle
1(800)544-6986.
z_AVERTISSEIMIENT: L'utilisationdetoutaccessoirenonrecommandepourl'outilpeut
_tredangereuse.
LE SCEAU RBRC mc*
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker
defraie te coot du recyctage de la pile & ta fin de sa duree utile. Le programme/' _-_'_
RBRCmc offre une solution de rechange pratique & ta mise au rebut des piles au __[,_ )_)
nickel-cadmium usees, que ce soit & la poubelte ou dans le systeme municipal '_,%_'
car cette mise au rebut est ittegale & certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utitisateurs de piles a
mis sur pied des programmes aux €:tats-Unis afin de faciliter la coltecte des piles au nickel-
cadmium usees. Pour aider & preserver renvironnement et & conserver les ressources
naturettes, it suffit de retourner tes piles au nickel-cadmium usees & un centre de service
Black & Decker ou chez te detaillant de ta region pour qu'eltes soient recyctees. On peut
egalement communiquer avec le centre de recyclage de la region afin de savoir oQ deposer
les piles usees, ou composer te 1 (800) 822-8837.
*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme americain Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un reseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorises par toute t'Amerique du Nord. Le personnel de tous tes centres de service Black &
Decker a regu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
etectriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseits relatifs aux reparations ou
des pieces de rechange d'origine, communiquer avec te centre de service Black & Decker de
la region. On peut trouver l'adresse du centre de service de la region dans l'annuaire des
Pages Jaunes & la rubrique <<Outils€lectriques>> ou en composant le numero suivant :
1 (800) 544-6986.
Garantie complete de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit te produit pour une periode de deux ans contre tes vices de matiere
ou de fabrication. Le produit defectueux sera repare ou remplace sans frais conformement &
l'une des conditions suivantes.
Pour echanger t'outil, it suffit de te retourner au detaittant (si le detaittant participe au
programme d'echange rapide Black & Decker). Le retour dolt 6tre effectuer dans tes delais
impartis par la politique de retour du detaittant (habitueltement entre 30 et 90 jours suivant ta
date d'achat). Le detaillant peut exiger une preuve d'achat. Priere de verifier la politique de
retour du detailtant au-del& des delais impartis.
On peut egalement retourner t'outit (port paye) & un centre de service Black & Decker ou &
tout autre atelier d'entretien accredite pour y _tre remplace ou repare, & notre gre. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
& ta rubrique <<Outitselectriques>>des Pages Jaunes.
La presente garantie ne vaut pas pour tes accessoires. Les modalites de ta presente garantie
donnent des droits tegaux specifiques. L'utilisateur peut egalement se prevaloir d'autres
droits selon I'etat ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements,
communiquer avec te directeur du centre de service Black & Decker de la region. Le produit
n'est pas congu pour un usage commercial.
Imported by / Importe par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique "Outils _lectriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes,
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOMERO DE CAT,g,LOGO MT1203
SEGURIDAD PERSONAL
• Este alerta, concentrese en Io que haga y utilice el sentido comun al operar una
herramienta electrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracci6n al operar
herramientas electricas puede originar una lesi6n de gravedad.
• Vistase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyeria. Cubra su
cabello si Io tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las piezas
moviles. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas m6vites.
• Evite el encendido accidental. Asegurese que el interruptor este en posicion de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor esta en posici6n de encendido propicia los accidentes.
• Retire las Ilaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una Ilave colocada en
una parte mevil de ta herramienta puede ocasionar una lesi6n personal.
• No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, Io mismo que el
equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Protejase siempre los ojos. Deben emplearse mascaras
contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protecci6n auditiva como medidas basicas
de seguridad.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios practicos para asegurar y apoyar las piezas de
trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede tlevar a la perdida del control.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicacion. La
herramienta correcta hara mejor el trabajo y de manera mas segura bajo las
especificaciones para las que se dise56.
• No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte la clavija de la alimentacion de corriente antes de hacer cualquier ajuste,
cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas reducen et
riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
• Guarde fuera del alcance de los ni_os o de otras personas no calificadas las
herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de eorte limpias y afiladas. Las
herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y estan bien afiladas son
menos propensas a atascarse y son mas controlables.
• Verifique la alineaeion de las piezas moviles, rupturas y eualesquiera otras
condiciones que puedan afectar la operacion de la herramienta. Si su herramienta
esta da_ada, hagale servicio antes de usarla de nuevo. Se originan muchos accidentes
debido a herramientas con poco mantenimiento.
• Utilice unicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo
de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden votverse
peligrosos en otra.
SERVICIO
• El servicio a las herramientas Io debe efectuar unicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
• Cuando efeetue servicio a una herramienta, utilice t)nieamente refaeeiones
identicas. Siga las instrucciones se_aladas en la seccion de mantenimiento de este
manual. El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las instrucciones de
mantenimiento pueden originar riesgos de choque electrico o tesiones personales.
z_ ADVERTENCIA : Parte del potvo creado al lijar, aserruchar, moter o perforar con
maquina, asi como al realizar otras actividades de ta construcci6n, contiene substancias
quimicas que se sabe producen cancer, defectos congenitos u otras afecciones
reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias quimicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalizado de tadrittos y cemento y otros productos de alba_ileria, y
• arsenico y cromo de ta madera quimicamente tratada
El riesgo al contacto con estas substancias varia, segQn la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposicien a esas substancias quimicas: trabaje en un area
bien ventitada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como mascaras contra
el polvo especialmente dise_adas para fittrar las particulas microsc6picas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos.
V .......................... volts A.......................... amperes
Hz ........................ hertz W ........................ watts
min ........................ minutos * ...................... corriente alterna
.... ...................... corriente directa no ........................ velocidad sin carga
[] .......................... construcciSn clase II _ ........................ erminales de
conexiSn a tierre
z_ ........................ simbolo de alerta seguridad .../min .................. revoluciones o
reciprocaciones por
minuto
INFORMACION RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATERiA
Se proveen tapas para bateria para uso cuando esta se encuentre fuera de la herramienta
o el cargador. Quite ta tapa antes de colocar la bateria en el cargador o la herramienta.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
iADVERTENCIA!" Lea y comprenda todas tas instrucciones No seguir todas las
instrucciones tistadas a continuaci6n puede originar descargas electricas, incendios y (o)
lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
• Conserve su area de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos
acumulados y tas areas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas electricas en atmosferas explosivas, como en presencia de
liquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas etectricas crean chispas que
pueden originar ta ignici6n de los polvos o vapores.
• Conserve alejados a espectadores, niSos y visitantes mientras opera la herramienta.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
• Las herramientas con doble aislamiento estan equipadas con una clavija polarizada
(con una pata mas ancha que la otra.) Esta clavija se acoplara unicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviertala. Si at_n asi no se ajusta, comuniquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. No cambie la clavija por
ningun motivo. El doble aistamiento [] elimina la necesidad de cables con tres hilos y
sistemas de alimentaci6n con conexien a tierra.
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberias,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque etectrico si su
cuerpo hace tierra.
• NO exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
electricas.
• NO maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarta de ta toma de corriente. Conservelo alejado de calor aceite, bordes afitados
o piezas m6viles. Cambie inmediatamente los cables da_ados. Los cables da_ados
aumentan el riego de choque electrico.
• Cuando opere una herramienta electrica a la intemperie, utilice una extension
marcada "W-A" o "W". Estas extensiones estan clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choques electricos.
/ /
ADVERTENCIA: AsegQrese de que las terminales de ta bateria no entren en contacto con
metales. Por ejemplo, no coloque la bateria en un delantal, bolsittos, cajas de herramientas,
estuches del producto, cajones etc. sin antes colocarle ta tapa. Sin la tapa, la bateria puede
entrar en corto circuito causando incendio o quemadura a la bateria.
/_, ADVERTENClAS E INSTRUCClONES DE SEGURIDAD: CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de operacien importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de baterias, tea todas tas instrucciones y tas marcas pre-
cautorias en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria y (3) el producto que emplea la
b_ateria.
3. _ PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de lesiones, solamente recargue baterias
Black & Decker. Otros tipos de baterias pueden estallar ocasionando lesiones personales
y da_os.
4. No exponga el cargador a Iluvia o nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede originar
riesgos de incendios, descargas electricas o tesiones a personas.
6. Para reducir el riesgo de da_os a la clavija o al cable, tire de la clavija en vez de tirar del
cable cuando desconecte el cargador.
7. AsegL_rese que el cable se ubique de manera que no se pise, se enrolle, o se sujete a
otto tipo de tensiones o da_os.
8. No deben emptearse cables de extensi6n a menos que sea absolutamente indispens-
able. Et empleo de una extensien incorrecta puede resultar en riesgos de incendio,
choque electrico o electrocuci6n.
a. Los cables de 2 hitos se pueden emptear con extensiones de 2 o de 3 hitos. Solamente
deberan emplearse extensiones con cubierta citindrica, y le recomendamos que esten
aprobados por ta Norma Oficial Mexicana (NOM). Si se piensa utitizar ta extensien a ta
intemperie, esta debera ser adecuada para dicho uso. Cualquier extensien marcada para
utilizarse a la intemperie se puede emptear bajo techo, tas siglas "W" o "WA" en la cubier-
ta de ta extensien indican que es adecuada para utitizarse a la intemperie.
b. Una extensien debe tener el calibre de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge)
por seguridad, y a fin de evitar perdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras mas
peque_o sea el nOmero del calibre del alambre, mayor sera su capacidad; esto significa
que un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que otro de calibre 18. Cuando emplee
mas de una extensi6n para alcanzar la longitud total, asegQrese que cada extensi6n
Page 6

tengapor1omenoselcalibreminimorequerido.
TABLA PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE (AWG) EN CABLES DE EXTENSION
AMPERAJE EN LAPLACA DE IDENTIFICACION - 0 - 10,0
Longitudtotal del cable de extensi6n (m) 7,6 15,2 22,8 30,4 38,1 45,7
Calibre del alambre 18 18 16 16 14 14
9. Solamente utitice el cargador suministrado para recargar su taladro. El empleo de
cualquier otro cargador puede dafiar el taladro o crear condiciones peligrosas.
10. Solamente utilice un cargador cuando cargue.
11. Nunca intente abrir el cargador ni el taladro. No contienen pares susceptibles de ser
reparadas por el usuario en su interior. Envielos a cualquier centro de servicio Black &
Decker.
12. NO incinere el taladro o la bateria a0n cuando esten muy dafiados o ta bateria este com-
pletamente desgastada. Pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequefia fuga
de tiquido de tas celdas de ta bateria bajo condiciones extremas de uso, carga o tem-
peratura. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo esta roto y el liquido hace
contacto con su piel:
a. Lave inmediatamente con agua y jab6n.
b. Neutralice con un acido debil como jugo de tim6n o vinagre.
c.Si el tiquido de la bateria toca sus ojos, enjuaguelos con agua limpia por un minimo de 10
minutos y busque inmediatamente atenci6n medica. NOTA MEDICA: el liquido es una solu-
ci6n de potasa caustica en concentraci6n de 25 a 35%.
PARA CARGAR LA FUENTE DE ENERGiA
LAS BATERiAS DE LA FUENTE DE ENERGiA NO VIENEN COMPLETAMENTE CAR-
GADAS DE LA FABRICA. ANTES DE CARGARLAS, LEA MINUCIOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
El cargador esta disefiado para usar corriente estandar de 120 voltios y 60 Hz.
1. Enchufe la bateria en cualquier toma de corriente de 120 voltios / 60 Hz.
2. Destice el cargador sobre la bateria de acuerdo a las instrucciones contenidas en el
Cuadro 1 y dejelo cargar durante 9 horas. Luego de ta carga inicial y bajo uso normal,
su bateria deberia cargarse totalmente en un espacio de 3 a 6 horas.
3. Remueva ta bateria del cargador y col6quelo en la herramienta (Cuadro 2). NOTA: Para
remover la bateria de ta sierra, apriete en el bot6n de desenlace, apriete en la parte
trasera de la bateria (Cuadro 3) y retirelo.
Notas importantes sobre la carga
1. Luego de uso normal su bateria deberia recargarse totalmente en un plazo de 3 a 6
horas. En el caso de que se encuentre totalmente descargado puede demorar hasta 6
horas en recargarse. Su bateria fue enviada desde ta fabrica sin estar cargada. Antes de
intentar usarto debe cargarse durante 9 horas.
2. NO CARGUE ta bateria a una temperatura inferior a 40°F ni mayor a 105°F. Esto es muy
importante y asistira en prevenir dafios serios a ta bateria. Una vida 0til duradera y el
maximo rendimiento pueden obtenerse a una temperatura de 75°F.
3. Mientras este cargando ta bateria, el cargador puede en algunos casos emitir un zumbido
y su temperatura puede aumentar ligeramente. Esta es una condici6n normal que no
implica ningQn problema.
4. En caso de que el cargador no cargue adecuadamente - (1) Verifique la corriente en el
receptaculo enchufando una tampara o accesorio similar a la toma de corriente. (2)
Verifique si el receptaculo esta conectado a una toma de luz que apaga la corriente al
apagar las tuces. (3) Mueva la bateria y el cargador a una temperatura ambiente de 40°F
a 105°F. (4) Si el receptaculo esta en buen estado y ta temperatura es la correcta y no
logra cargar ta bateria, tteve o envie su bateria y cargador a un centro Black & Decker
cercano a su domicilio. Ver bajo Herramientas Electricas en las paginas amarillas de su
Anuario telef6nico.
5. El cargador debe recargarse cuando ya no produce suficiente energia para labores que
se realizaban facitmente con anterioridad. NO CONTINUE A UTILIZAR SU SlERRRA con
la bateria siestas se encuentran sin energia.
6. Para prolongar la vida _tit de ta bateria, evite que este cargandose durante periodos de
tiempo largos (Mas de 30 dias sin uso). Aun cuando una sobrecarga no es un factor de
seguridad, puede afectar considerablemente su vida Qtit.
7. Cuando la bateria se encuentra insertado en el cargador, el "lndicador de Carga" rojo se
encendera indicando que existe contacto entre ta bateria y el cargador. La tuz per-
manecera encendida mientras la bateria se encuentre en el cargador y el mismo se
encuentra enchufado a la toma de corriente. En caso de que NO SE ENClENDA, retire
o cambie a un color diferente cuando el cicto este completo.
8. El cargador alcanzara su rendimiento 6ptimo luego de haber completado 5 ciclos bajo
uso normal. No hay necesidad de dejar que se descarguen totalmente tas baterias antes
de recargarlas. El uso normal es el mejor metodo para descargar y recargar las baterias.
INSTALACION Y REMOCION DE LOS CABEZALES DE LAS HERRAMIENTAS INTER-
CAMBIABLES
Nota: AsegQrese de que el interruptor de marcha adelante/atras se encuentre en la posici6n
central (seguro de encendido).
Para instalar un cabezal, alinee las flechas del este y del bloque del motor e inserte ta unidad
del cabezal hasta que se ajuste en su lugar, tal como se muestra en la Fig.4. Para retirarto,
presione el bot6n de desaseguramiento y tire el cabezal de ta herramienta hacia afuera.
Retire ta bateria del bloque del motor y todos los accesorios de los cabezales antes de insta-
larlos o retirarlos.
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
Et bloque del motor posee un interruptor de velocidad variable. La velocidad de ta unidad uti-
lizada sera mayor a medida que se oprime el interruptor. Nota: El gatillo no funciona cuando
no se encuentra un cabezal instalado en la unidad.
BOTON DE SEGURIDAD DEL INTERRUPTOR DEL GATILLO Y DE MARCHA ADE-
LANTE/ATRAS
El bot6n de marcha adelante/atras determina ta direcci6n de funcionamiento de la her-
ramienta y sirve tambien como seguro de encendido. Para seleccionar la posici6n de
rotaci6n hacia adelante, apriete el interruptor del gatitlo y oprima el bot6n de control de mar-
cha adelante/atras, tal como se muestra en la Fig. 5. Para seleccionar la marcha atras, opri-
ma el bot6n de control de marcha en la direcci6n opuesta. La posici6n central del bot6n de
control asegura la herramienta en la posici6n apagada. Nota: Cuando se trate de ta lijadora
y la sierra, para una mayor eficiencia utilice siempre la posici6n de marcha adelante.
N_'-'_I'-'_e]=TO]
Nota: Asegurese de que el interruptor de marcha adelante/atras se encuentre en la
posicion central (seguro de encendido).
PORTABROCAS SIN LLAVE
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Tome ta parte posterior del portabrocas con una mano y utitice ta otra para hacer girar ta
parte frontal media vuelta en el sentido contrario al de las manecittas del reloj (Fig. 6).
2. Inserte totalmente la broca o el accesorio deseado en el portabrocas y apriete firme-
mente, sosteniendo para elto ta parte posterior del portabrocas y haciendo girar la parte
frontal en el sentido de las manecillas del reloj (mirando aquella desde el extremo del
portabrocas).
z_ADVERTENCIA : No intente apretar las brocas para taladrar (o cualquier otro accesorio)
agarrando ta parte frontal del portabrocas y prendiendo luego la herramienta. Esto puede
provocar tesiones personales y dafios al portabrocas.
CONTROL DEL TORQUE
El collar de ajuste del torque que se presenta en ta Fig. 5, cuenta con 24 posiciones de
ajuste. Hay 23 juegos de destornittadores y un taladro, representado por el simbolo de la
broca. Para atornillar o desatornillar, proceda de ta siguiente manera:
Coloque el control del torque en la posici6n "1". Coloque y ajuste el primer tornitto. Si el
embrague de su taladro empieza a patinar antes de que el tornillo este bien asentado, gire
el collar de ajuste to necesario hasta que el embrague se deslice cuando la cabeza del tornit-
lose encuentre alineada con la superficie del material. Utilice este ajuste de torque para el
resto de los tornillos.
CONSEJOS PARA TALADRAR
Antes de colocar o remover los accesorios de su taladro, retire las baterias. Cuando utilice
un portabrocas sin ltave, aprietelo manualmente con firmeza.
• Utilice solamente brocas bien afiladas.
• Apoye y asegure la pieza de trabajo adecuadamente, siguiendo para ello las instrucciones
de seguridad.
• Utitice el equipo de seguridad adecuado y requerido seg0n lo especificado en las
instrucciones de seguridad.
• De un mantenimiento adecuado al area de trabajo y conservela bajo seguridad, segQn lo
indicado en las instrucciones de seguridad.
• Ponga en marcha el taladro muy tentamente y ejerza una leve presi6n hasta que la
perforaci6n tenga la suficiente profundidad, evitando asi que ta broca resbale.
• Aplique una presi6n en tinea recta en el sentido det eje de ta broca. Utitice suficiente
presi6n para que ta broca "muerda" el material, pero no demasiada para evitar atascar el
motor oflexionar ta broca.
• Mantenga el taladro firmemente para controlar su torsi6n.
• Sl SU TALADRO SE ATASCA, NO ENClENDAYAPAGUE EL GATILLO CON EL FIN DE
INTENTAR DESATASCARLO. ESTO PUEDE DANAR EL TALADRO.
• Cuando realice una perforaci6n, disminuya el riesgo de atascamiento reduciendo para ello
la presi6n y realizando tentamente ta parte final de la perforaci6n.
• Mantenga et motor en funcionamiento mientras retira la broca de la perforaci6n. Esto
ayudara a reducir el riesgo de atascamiento.
• Con excepci6n del hierro fundido y el tat6n, cuando perfore metales utitice un lubricante
adecuado. Los mejores lubricantes son los aceites sulfurados y ta grasa de cerdo. La grasa
del tocino tambien puede ser utitizada.
• Cuando utilice brocas helicoidales para perforar en madera, es necesario retirar
frecuentemente los residuos que se acumulan en las ranuras de tas brocas.
• AsegQrese de que el interruptor de encendido y apagado funcione correctamente.
Z_ADVERTENClA : Es importante sujetar la pieza de trabajo adecuadamente y sostener
la broca firmemente para prevenir la perdida de control yevitar asi lesiones personales.
Nota: Asegurese de que el interruptor de marcha adelante/atras se encuentre en la
posicion central (apagado y asegurado).
INSTALACION DE LAS SIERRAS
Su caladora utiliza el sistema Quick Clamp TM para facititar el rapido cambio de ta sierra. Para
instalar una sierra, levante ta palanca del Quick Clamp TM (Fig. 7) e inserte totalmente el
vastago de la sierra dentro de ta abrazadera. Suelte entonces la palanca, de manera que ta
sierra quede firmemente sujeta en su lugar. La parte posterior de ta sierra debera quedar casi
tocando la guia de apoyo del rodillo. AsegQrese de que la parte dentada de la sierra quede
hacia adelante.
GUiA DE APOYO DEL RODILLO
La guia de apoyo del rodilto de su caladora mejora su funcionamiento sial cortar algunos
materiales usted ayuda a la sierra a efectuar su trabajo. La lubricaci6n peri6dica de ta guia
del rodillo por medic de unas gotas de lubricante, ayudara a prolongar la vida del rodillo.
UTILIZACION DE LA CALADORA
La caladora esta equipada con un seguro de encendido. Para encenderla, presione primero
el bot6n del seguro del interruptor, tal como se muestra en la Fig. 8, y luego el interruptor del
gatillo (Fig. 4). Suelte luego el seguro del interruptor.
AJUSTE DE LA PLATINA PARA CORTES A ANGULO
La platina puede inclinarse a un angulo de 45°. Para hacerto, afloje primero los tornittos de
la base de la sierra, hasta que la platina pueda moverse libremente. Coloque luego la plati-
na nuevamente con la ranura hacia adelante y apriete el tornillo. Para colocar de nuevo la
platina para realizar cortes rectos, afloje el tornitto de ta abrazadera y mueva ta platina de
manera que el tornitto de ta abrazadera se encuentre de nuevo en la parte posterior de la
ranura. Apriete nuevamente el tornillo de la abrazadera.
CORTES COMUNES
Asegt_rese de que el material se encuentre firmemente asegurado. No intente encender ta
unidad cuando la sierra se encuentre contra el material que va a ser cortado. Esto puede
hacer atascar el motor. Coloque la platina sobre el material que va a ser cortado y ap6yela
firmemente hacia abajo contra la pieza de trabajo mientras realiza el corte. No fuerce ta her-
ramienta: deje que ta hoja de ta sierra corte a su propia velocidad. Si es posible, asegure la
pieza de trabajo cerca de ta linea de corte. Cuando haya terminado el corte, apague la her-
ramienta y col6quela a un lado antes de desasegurar la pieza de trabajo.
CORTE DE METALES Y PLASTICOS
Para cortar hojas metaticas de calibres delgados, es conveniente asegurar su parte inferior
a un elemento de madera o contrachapado, con el fin de realizar un corte bien trazado, evi-
tando asi la vibraci6n y el desgarramiento del material. Utitice una hoja de sierra fina para
metales ferrosos (para aquellos que contienen hierro), y una sierra ordinaria para metales no
ferrosos (aqueltos que no contienen hierro).
El corte de metal delgado puede tomar mas tiempo que el de madera relativamente gruesa,
por to tanto no intente acelerar el proceso forzando para elto ta sierra. Esparza una capa fina
de tubricante a to largo de ta linea de corte (utitice para elto cualquier aceite tiviano). Para
cortar metales, plasticos y baldosas, utitice bajas velocidades. Cuando corte ptastico lami-
nado, coloque el lado acabado hacia abajo y utilice una sierra afilada y perforada de dientes
finos.
CORTES INTERIORES
• Mida la superficie que desea cortar y haga el trazo con ayuda de un lapiz. Empuje luego la
sierra hacia adelante hasta que el borde del frente de la platina se asiente firmemente sobre
la superficie de ta pieza de trabajo.
• Encienda la herramienta y espere que esta alcance su maxima velocidad.
• Agarre firmemente la manija y descienda el extremo posterior de taherramienta hasta que ta
sierra corte el material suavemente. Aseg0rese de que la sierra alcance la profundidad
deseada antes de empezar el core.
Nota: Asegurese de que el interruptor de marcha adelante/atras se encuentre en la
posicion central (seguro de encendido).
INSTALACION DEL PAPEL DE LIJA
La lijadora utitiza hojas de papel cortadas previamente con refuerzo de nit6n de un abrasivo
de un tamafio especifico. Para fijar el papel abrasivo, alinee el disco con la hoja abrasiva y
presi6nelo firmemente en su lugar.
AsegQrese de que el material abrasivo traslape uniformemente ta base. Nunca utilice su
lijadora sin el material abrasivo o el accesorio requerido. El abrasivo suministrado con su
herramienta tiene dos puntas de repuesto. Este dise_o te permite a usted intercambiar y/o
girar tas puntas de diamante. Para girar el extremo, retirela ta hoja, girela 180° y presi6nela
en la base del gancho. Nota: retire tas dos puntas del repuesto del abrasivo antes de su uti-
tizaci6n; estas pueden ser utilizadas posteriormente, cuando el diamante original de las pun-
tas se haya desgastado.
LIJADO DE UNA CAPA DE PINTURA A BASE DE PLOMO
Et tijado de una capa de pintura a base de plomo NO ES RECOMENDABLE debido a la difi-
cultad de controlar ta contaminaci6n proveniente del polvo. Et envenenamiento con plomo es
muy peligroso en los nifios y tas mujeres embarazadas.
Dado que, sin un analisis quimico, resulta dificil identificar si una pintura contiene o no
ptomo, cuando lije cualquier clase de pintura le recomendamos tomar las siguientes pre-
cauciones:
SEGURIDAD PERSONAL
• Ninguna mujer embarazada o nifio debera ingresar al area de trabajo mientras se este
lijando ta pintura, ni antes de haber realizado una limpieza del tugar.
• Todas tas personas que ingresen en el area de trabajo deben utitizar una mascara oun
respirador para protegerse del polvo. Et filtro de la mascara debe ser reemptazado
diariamente, o cuando quiera que el usuario encuentre dificultades para respirar.
• Nota: Tan s6to deben ser utitizadas mascaras disefiadas para trabajo con polvo y gases
provenientes de pintura a base de plomo. Las mascaras ordinarias para trabajar con pintura
no ofrecen esta protecci6n. Consulte a su proveedor local acerca de la mascara adecuada,
aprobada por el NIOSH (National Institut for Occupational Safety and Health).
• Con el fin de prevenir ta ingesti6n de particulas de pintura contaminada, NO COMA, BEBA O
FUME en el area de trabajo. Los trabajadores deben lavarse y timpiarse ANTES de comer,
beber o fumar. Los articulos tales como comidas, bebidas o cigarrillos no deben dejarse en
el area de trabajo donde el polvo pueda depositarse sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
• La pintura debe ser removida de manera que se disminuya al maximo la cantidad de polvo
generada.
• Las areas donde se tteve a cabo ta remoci6n de la pintura deben ser selladas con hojas de
ptastico de un espesor de 0.40 mm.
Page 7

• Ellijadodebeserrealizadodemaneraquesereduzcaalmaximoladispersi6ndelpolvode
pinturafueradelareadetrabajo
LIMPIEZA Y DISPOSICION DE DESHECHOS
• Todas tas superficies det area de trabajo deben ser aspiradas y timpiadas a fondo
diariamente, a 1olargo del proceso de lijado Las botsas de la aspiradora deben ser
cambiadas con frecuencia
• Los elementos de plastico deben ser recogidos y dispuestos junto con el polvo o ta basura
producidos Estos deben ser tocalizados en receptaculos sellados para deshechos y
dispuestos segQn los procedimientos regulares de recolecci6n de basuras Durante ta
limpieza, los nifios y tas mujeres embarazadas deben mantenerse alejados del area
• Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los nifios, deben ser lavados
afondo antes de ser utilizados nuevamente
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su
disposici6n con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita
avuda en relaci6n con los accesorios, por favor ttame: 326-7100
Z_ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con
esta herramienta puede ser peligroso.
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAU DALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calte 63 #459-A
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
PUEBLA
17 Norte #205
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte.
VERACRUZ
Prolongaci6n Diaz Miron #4280
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
INFORMACION DE SERVIClO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de ta compafiia y
franquiciados a traves de toda Norteamerica. Todos los centros de servicio Black & Decker
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas mas eficiente
y confiable.
Siempre que necesite consejo tecnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuniquese con el centro Black & Decker mas cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la secci6n amarilla bajo "Herramientas
electricas", o ltame al: 326-7100.
EL SELLO RBRC TM
El selto RBRC TM en las baterias de niquel-cadmio indica que Black & Decker par-
ticipa voluntariamente en un programa industrial para recotectar y reciclar estas
baterias al termino de su vida t_til, cuando se retiran de servicio dentro de los
Estados Unidos. Et programa RBRC TM proporciona una conveniente altemativa
para el dep6sito en los totes de basura municipales de tas baterias de niquel-cad-
mio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC TM hacen mas sencitlo para usted deshacerse de sus
baterias desgastadas con los distribuidores de baterias de niquel-cadmio de su localidad, o
en los centros de servicio autorizado Black & Decker. Tambien puede comunicarse al cen-
tro de recictaje de su localidad para que le informen de los tugares a los que puede regre-
sat tas baterias desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su
compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.
GARANTiA PARA USO DOMESTICO POR DOS AI_IOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos afios completos contra cualquier falta
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso sera
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de tas siguientes dos maneras:
La primera, que resulta L_nicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que
se compr6 (en la suposici6n que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberan
hacerse dentro del tiempo estipulado por la politica de cambios del distribuidor (usualmente
de 30 a 90 dias despues de ta venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor
verifique con el vendedor las potiticas especificas de devoluci6n retacionadas alas
devotuciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opci6n es ttevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio
Black & Decker propios o autorizados, para que ta reparemos o reemptacemos a nuestra
opci6n. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker
propios y autorizados estan enlistados bajo "Herramientas electricas" en la secci6n amarilla
del directorio telef6nico.
Esta garantia no se aptica a los accesorios. Esta garantia le otorga derechos tegales
especificos, y usted puede tener otros que varien de estado a estado. Si tiene usted
cualquier pregunta, comuniquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker mas
cercano. Este producto no esta destinado a uso comercial.
ESPECIFICACIONES
Cargador: 120V, 60 Hz, 15W Salida:17,4 VDC @ 210 mA
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
(91 99) 23 54 90
(91 83) 72 1125
(91 22) 46 37 14
(91 42) 14 16 60
(91 48) 14 25 67
(91 17)165265
(91 29) 21 70 16
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
Para servicio y ventas consulte .....
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la secci6n amarilla. AMARILLA
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00