Black & Decker MS600B, MS600, 90518305 User Manual

INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number
MS600B
ZZOONNEE MMOOUUSSEE SSAANNDDEER
R
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
for instant answers 24 hours a day.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 1
3
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
2
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power toolʼs operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
"live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Always use proper eye protection and a respirator when sanding.
Sanding of lead-based paint is not recommended. See Sanding Lead Based Paint for
additional information before sanding paint.
Clean your tool out periodically.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 2
5
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may
result in minor or mod er ate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
The label on your tool may include the following symbols.
Symbols
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutes ......................alternating current
......................direct current
n
o ........................no load speed
..........................
Class II Construction
........................earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations per minute
4
2
1
3
4
FUNCTIONAL DESCRIPTION
A. Contour sanding attachments B. Contour sandpaper C. Sandpaper tips D. Sandpaper E. Finger sanding attachment sandpaper F. Finger sanding attachment G. Zone INDICATOR (“U” display) H. “OFF” Switch I. “ON” Switch
A
5
6
7
8
B
C
D
E
F
G
H I
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 4
6 7
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: SANDERS
ALWAYS WEAR PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
• Clean your tool out periodically.
OTHER IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
Extension Cords
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
SANDING
Lead Based Paint
Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend the following precautions when sanding any paint:
Personal Safety
• No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all clean up is completed.
• A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.
NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for the proper (NIOSH approved) mask.
• NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust would settle on them.
Environmental Safety
• Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.
• Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.
• Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.
Cleaning and Disposal
• All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.
• Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work area.
• All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used again.
Motor
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power supply.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow
all important safety warnings and instructions prior to using this tool.
Switch
To turn the tool ON, hold it as shown in Figure 1 and push the portion of the switch marked "I". To turn the tool OFF, push the portion of the switch marked "O".
Operation
Grasp product as shown in Figure 1 and turn it on. Move it in long sweeping strokes across the surface, letting it do the work. Light pressure is all that is required. Use “Zone Touch” as described below to monitor the pressure. NOTE: Excessive pressure may result in harming or causing divots in the surface you are sanding. Check your work often, product is capable of removing material rapidly.
CAUTION: Shock Hazard. Under no circumstances should this product be used near water.
Zone Touch
Calibration
A calibration feature has been designed in this sander to measure the variation of voltage going into the sander from your outlet. This calibration feature automatically sets the Zone Touch feature to optimize the performance of your tool. To achieve proper calibration be sure to follow the instructions below.
• Hold sander off work piece and turn on.
• Maintain this position while a red light appears in the center of the Zone indicator (“U” display) and flashes 6 times.
• The red light turns off and a low intensity green light will appear at the lower portion of the Zone indicator (“U” display). Calibration is complete and you are ready to begin sanding.
• Apply sander to work piece and begin sanding. Zone Touch Technology is ready to work for you.
• Repeat procedure each time sander is turned on.
Note: You must repeat this process each time the sander is turned on to optimize your Zone Touch feature. Failure to follow the proper procedure may result in the “zones” not working as intended for optimal performance. If you forget to calibrate your sander once itʼs turned on, simply turn the sander off and repeat the steps above.
ZONES
There are three zones which provide feedback information relating to the pressure being applied to the tool.
ZONE 1
Displays when:
• There is no pressure being applied to the tool.
• Light pressure is being applied.
• Detailing with a contour attachment.
• Detailing with finger attachment.
Zone Lens will illuminate a low intensity green light
which appears
at the lower portion of the Zone Indicator (“U” display).
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge Than Than 0-6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 6
8 9
Fitting a Sanding Sheet Onto a Contour Sanding Piece (Fig. 8)
• Align the sanding sheet with the contour sanding piece.
• Press the sanding sheet onto the contour sanding piece, making sure that the sanding sheet follows the shape of the profile.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Accessories
Look for the following MouseTMaccessories at your local retailer.
Catalog # Description Contents
74-583 120 Medium Sandpaper 5 sheets 74-584 180 Fine Sandpaper 5 sheets 74-585 220 Extra Fine Sandpaper 5 sheets 74-586 Sandpaper Assortment 1 sheet of 120 grit paper, 2 sheets each 180,
220 paper 74-587 Finger Attachment Paper 5 fingers each of 120, 180, 220 74-588 1 OT Power Wool 3 sheets 74-589 4 OT Power Wool 3 sheets 74-581 Polishing Kit 2 sheets of 1 OT power wool, 2 sheets of 4 OT
power wool, 2 foam pads 74-582 Scrubbing Kit 2 coarse abrasive pads, 2 fine abrasive pads,
2 foam pads 74-580 Sanding/Polishing Kit 2 sheets of 1 OT power wool, 2 sheets of 180
grit sandpaper, 2 sheets of 240 grit sandpaper,
2 foam pads, 5 finger attachment paper 74-671 Universal Sandpaper/Coarse 5 sheets of 80 grit 74-672 Universal Sandpaper/Med. 5 sheets of 120 grit 74-673 Universal Sandpaper/Fine 5 sheets of 220 grit 74-674 Universal Sandpaper Assortment
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost. Listings per retailer may vary. The hook and loop pad and individual bases are replaceable parts. If they become worn, contact your local service center. For more information call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Application / Accessory Matrix
ACCESSORY RECOMMENDED APPLICATIONS / USES
MEDIUM GRIT SANDPAPER PAINT, VARNISH, RUST REMOVAL FINE GRIT SANDPAPER SURFACE BLENDING AND FINISHING EXTRA FINE GRIT SANDPAPER SANDING BETWEEN COATS OF PAINT OR VARNISH DETAIL SANDING TIPS CORNERS / HARD TO REACH PLACES 1 OT POLISHING / STRIPPING WOOL POLISHING METALS / STRIPPING VARNISH OR URETHANE 4 OT FINE POLISHING WOOL FINE POLISHING, SATIN FINISH ON PAINT / VARNISH / URETHANE
GREY FOAM PAD APPLYING AND REMOVING POLISH WHITE NON
-WOVEN PAD LIGHT SCRUBBING
RED NON-WOVEN PAD HEAVY SCRUBBING / RUST REMOVAL
The pads described above are available in kits where Mouse products are sold, The hook and loop pad and individual bases are replaceable parts. If they become worn, contact your local service center. For more information call 1-800-544-6986.
ZONE 2
Displays when:
• Optimum pressure is being applied to achieve optimum performance and low fatigue.
Zone Lens will illuminate a high intensity green light
which will
appear all across the Zone Indicator (“U” display).
ZONE 3
Displays when:
• Too much pressure is being applied.
Zone Lens will illuminate a red light
which will appear in the center of the Zone Indicator (“U” display). NOTE: Excessive pressure may result in harming or causing divots in the surface you are sanding.
Detail Sanding
WARNING: Always unplug product from power supply before any of the following
operations. Your tool is equipped with a teardrop base which allows you to use it on large flat
surfaces and tight spots or corners.
The pad tips may wear unevenly, depending on use. The pads are designed to allow you to interchange and /or rotate the diamond tip.
Fitting Sanding Sheets ( Fig. 2)
• Detach the two diamond-shaped tips from the sanding sheet.
• Hold the tool with the sanding base facing upwards.
• Place the sanding sheet onto the sanding base.
The diamond-shaped tip can be reversed and replaced when worn.
• When the front part of the tip is worn, detach it from the sheet, reverse it and press it onto
the sanding base again.
• When the whole tip is worn, remove it from the sanding base and fit a new tip.
Tip of the Sanding Base ( Fig. 3)
When the sanding base tip is worn, it can be reversed or replaced.
• Reverse or replace the worn part.
Finger Attachment ( Fig. 4)
The finger attachment is used for fine detail sanding.
• Remove the screw.
• Remove the diamond-shaped tip holder from the sanding base.
• Fit the finger attachment onto the sanding base.
• Fit and tighten the screw.
• Align the sanding sheet with the finger attachment.
Contour Holder Attachment (Fig. 5)
• The contour sanding pieces are for sanding curved surfaces and grooves.
• Remove the screw.
• Remove the diamond-shaped tip holder from the sanding base.
• Fit the contour holder onto the sanding base.
• Fit and tighten the screw.
Fitting and Removing a Contour Piece (Fig. 6 & 7)
• Choose the contour sanding piece profile most suitable for your application.
• Place one end of the contour sanding piece into the recess at the front end of the contour
holder.
• Push the other end of the contour sanding piece until it clicks into place.
T
o remove the contour sanding piece, push it forward then pull the rear end out of
the contour holder (fig. 7).
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 8
10 11
MMIINNIIPPOONNCCEEUUSSEE AAVVEECC SSYYSSTTÈÈMMEE DDE
E
ZZOONNE
E
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools— Electric" or call: 1-800-544-6986.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website
www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use.
Free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
• Zone lights do not work • Voltage to tool is • Plug tool in outlet that is as intended. below 120 volts. not shared.
• Re-calibrate tool (refer to calibration section in manual).
• Use product as intended, lights will not cause the tool to operate differently.
• Red indicator will continue to warn against too much pressure.
• Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working outlet.
• Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit fuse to blow, discontinue use immediately and have it serviced at a Black & Decker service center or authorized servicer.)
• Circuit breaker is • Reset circuit breaker.
tripped. (If the product repeatedly causes the
circuit breaker to trip, discontinue use immediately and have it serviced at a Black & Decker service center or authorized servicer.)
• Cord or switch is • Have cord or switch replaced
damaged. at Black & Decker Service Center or
Authorized Servicer.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
MODE D’EMPLOI
N° de catalogue
MS600B
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-
Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 10
12
13
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer lʼoutil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.
f) Sʼhabiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à lʼécart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, sʼassurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien dʼun outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser lʼoutil électrique approprié à
lʼapplication. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont lʼinterrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de lʼoutil électrique avant de
faire tout réglage ou changement dʼaccessoire, ou avant de ranger lʼoutil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel
de lʼoutil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne nʼétant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel dʼinstruction) dʼutiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour sʼassurer
quʼelles sont bien alignées et tournent librement, quʼelles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de lʼoutil électrique. En cas de dommage, faire réparer lʼoutil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
f) Sʼassurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser lʼoutil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles a) Ne recharger lʼoutil quʼau moyen du chargeur précisé par le fabricant.
Lʼutilisation dʼun chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie sʼil est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet
effet. Lʼutilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un
incendie.
c) Lorsque le bloc-piles nʼest pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des
bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas dʼutilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle
hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent
des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner dʼoutils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment dʼutiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière dʼélectricité a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par lʼutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon dʼalimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour lʼutilisation dʼun outil électrique à lʼextérieur, se servir dʼune rallonge
convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur
réduit les risques de choc électrique.
f) Sʼil est impossible dʼéviter lʼutilisation dʼun outil électrique dans un endroit
humide, brancher lʼoutil dans une prise ou sur un circuit dʼalimentation dotés dʼun disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsquʼun
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser dʼoutil électrique en cas de fatigue ou sous lʼinfluence de drogues, dʼalcool ou de médicaments. Un simple moment
dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Sʼassurer que lʼinterrupteur se trouve à
la position dʼarrêt avant de relier lʼoutil à une source dʼalimentation et/ou dʼinsérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter lʼoutil. Transporter un outil
électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou brancher un outil électrique dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 12
15
14
Lʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants.
Symboles
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ........................sous vide
....................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
A. Accessoires pour ponçage de contour B. Papier abrasif pour ponçage de contour C. Pointes de papier abrasif D. Papier abrasif E. Papier abrasif pour attache en forme de doigt F. Attache en forme de doigt G. INDICATEUR de zone (affichage en « U ») H. Interrupteur dʼARRÊT (OFF) I. Interrupteur de mise en MARCHE (ON)
MESURES DE SÉCURITÉ : PONCEUSES
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ET UNE PROTECTION
RESPIRATOIRE ADÉQUATES.
• Nettoyer lʼoutil régulièrement.
AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RALLONGES
Sʼassurer que la rallonge est en bon état avant de lʼutiliser. Toujours utiliser une rallonge qui convient à lʼoutil, cʼest-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs nominales correspondent à lʻoutil alimenté. Lʼusage dʼune rallonge de calibre insuffisant pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Pour sʼassurer quʼon utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous.
PONÇAGE
Peinture à base de plomb
Le ponçage dʼune peinture au plomb NʼEST PAS RECOMMANDÉ en raison de la difficulté entourant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important dʼempoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes. Étant donné quʼil est difficile dʼidentifier si une peinture contient ou non du plomb sans une analyse chimique, nous vous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du ponçage dʼune peinture.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus 0-6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé
6) Réparation a) Faire réparer lʼoutil électrique par un réparateur professionnel en nʼutilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer
en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous
tension, les pièces métalliques de lʼoutil seront sous tension et lʼutilisateur subira des secousses électriques.
Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière
pendant le ponçage.
Le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé. Se reporter à la
section Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à prendre pour poncer les peintures pour plus dʼinformations quant au ponçage des peintures.
Nettoyer lʼoutil régulièrement.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme étant susceptibles dʼentraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti­poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin dʼéviter dʼabsorber
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le
NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 14
17
16
“Étalonnage”
Zone Touch
Une fonction dʼétalonnage est intégrée à cette ponceuse pour mesurer les fluctuations de tension en provenance de la prise électrique et ainsi régler automatiquement la pression en zone, Zone Touch, pour optimiser le rendement de lʼoutil. Voici les directives pour obtenir un bon étalonnage.
• Tenir la ponceuse à lʼécart de la pièce et mettre lʼoutil sous tension.
• Demeurer dans cette position alors quʼun voyant rouge sʼallume au centre de lʼindicateur de zone (affichage en « U »). Il clignotera à 6 reprises.
• Le voyant rouge sʼéteindra et un voyant vert de faible intensité apparaîtra dans la portion inférieure de lʼindicateur de zone (affichage en « U »). Lʼétalonnage est terminé et lʼappareil est prêt à lʼemploi.
• Appuyer la ponceuse sur la pièce et commencer à poncer. La technologie de pression en zone, Zone Touch, est actionnée.
• Répéter la procédure à chacune des mises sous tension de la ponceuse.
Remarque : pour optimiser la fonction de pression en zone, il faut répéter cette procédure à chacune des mises sous tension de la ponceuse. Le non-respect de la
procédure pourrait se solder par un mauvais fonctionnement de la fonctionnalité de zones prévue pour optimiser le rendement de lʼoutil. En cas dʼoubli de la procédure dʼétalonnage lorsque la ponceuse est mise sous tension, simplement éteindre la ponceuse, puis répéter les étapes décrites ci-dessus.
ZONES
Trois zones de lʼoutil sont conçues pour fournir une rétroaction relative à la pression appliquée à lʼoutil.
ZONE 1
Sʼillumine quand :
• aucune pression nʼest appliquée sur lʼoutil;
• une légère pression est appliquée;
• un accessoire pour ponçage de contour est utilisé; et
• une attache en forme de doigt est utilisée.
La portion inférieure du verre de protection de lʼindicateur de zone (affichage en « U ») sʼilluminera faiblement en vert.
ZONE 2
Sʼillumine quand :
• une pression optimale est appliquée qui optimise le rendement et réduit la fatigue.
Toute la surface du verre de protection de lʼindicateur de zone (affichage en « U ») sʼilluminera intensément en vert.
ZONE 3
Sʼillumine quand :
• trop de pression est appliquée.
Le centre du verre de protection de lʼindicateur de zone (affichage en « U ») sʼilluminera
en rouge.
REMARQUE : une pression excessive pourrait endommager ou façonner des trous dans la surface poncée.
Ponçage de précision
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'outil avant de procéder aux étapes
suivantes. Lʼoutil est doté dʼune base en forme de goutte qui permet de lʼutiliser autant sur de larges surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles dʼaccès. Les pointes des bandes peuvent sʼuser inégalement, selon lʼusage quʼon en fait. Les bandes sont conçues de manière à ce quʼon puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de losange.
Fixation du papier abrasif (Fig. 2)
• Retirer les deux pointes en forme de losanges du papier abrasif.
• Tenir lʼoutil de manière à orienter la base abrasive vers le haut.
• Mettre le papier abrasif sur la base. Les pointes usées peuvent être inversées ou remplacées.
Sécurité personnelle
• Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où se fait le ponçage de la peinture avant que la zone nʼait été entièrement nettoyée.
• Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussières ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer. REMARQUE : Seuls les masques qui conviennent pour le travail avec de la poussière et des émanations de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques pour peinture ordinaires nʼoffrent pas cette protection. Consulter la quincaillerie de votre région pour avoir un masque adéquat (approuvé par la NIOSH).
• Il faut éviter de MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute ingestion de particules de peinture contaminée. Les travailleurs doivent se laver les mains AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de breuvages ou dʼarticles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière.
Respect de l'environnement
• La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
• Les zones où la peinture est enlevée doivent être scellées avec des feuilles de plastique dʼune épaisseur de 4 mils.
• Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à lʼextérieur de la zone de travail.
Nettoyage et élimination
• Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à lʼaide dʼun aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs de filtre pour aspirateur.
• Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les particules de poussière ou tout autre débris dʼenlèvement. Il faut les placer dans des récipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la zone immédiate de travail.
• Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau.
Moteur
Sʼassurer que lʼintensité nominale du cordon dʼalimentation corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que lʼoutil ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que lʼoutil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Une tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit dʼabord vérifier lʼintensité nominale du cordon dʼalimentation.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre
et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant dʼutiliser lʼoutil.
Interrupteur
Pour mettre l'outil en marche, le saisir de la façon illustrée à la figure 1 et enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "I". Pour l'arrêter, enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "O".
Fonctionnement
Saisir le produit comme indiqué à la figure 1 et le mettre sous tension. Imprimer un large mouvement de balayage de part en part de la surface, en laissant lʼoutil faire son travail. Seule une légère pression est nécessaire. Pour contrôler la pression appliquée, utiliser le système indicateur de « pression en zone » comme décrit ci-dessous. REMARQUE : une pression excessive pourrait endommager ou façonner des trous dans la surface poncée. Vérifier souvent le ponçage. En effet, le produit enlève rapidement la matière.
MISE EN GARDE : danger de choc électrique. Lʼoutil ne doit être utilisé près de
lʼeau en aucun temps.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 16
74-581 Ensemble de polissage 2 feuilles de laine 1 OT power wool,
2 feuilles de laine 4 OT power wool, 2 tampons en caoutchouc mousse
74-582 Ensemble à récurer 2 tampons abrasifs grossiers,
2 tampons abrasifs fins, 2 tampons en caoutchouc mousse
74-580 Ensemble de ponçage 2 feuilles de laine 1 OT power wool,
ou de polissage 2 feuilles de papier de granulosité
180, 2 feuilles de papier de granulosité 220, 2 tampons en caoutchouc mousse, 5 papiers pour
accessoires en forme de doigt 74-671 Papier abrasif universel / à gros grain 5 feuilles de granulosité 80 74-672 Papier abrasif universel / moyen 5 feuilles de granulosité 120 74-673 Papier abrasif universel / fin 5 feuilles de granulosité 220 74-674 Papier abrasif universel Assortiment
18
19
• Lorsque seule la partie avant de la pointe est usée, la retirer, lʼinverser et la remettre sur la base abrasive.
• Lorsque la pointe au complet est usée, la retirer et la remplacer.
Pointe de la base abrasive (Fig. 3)
Il est possible de changer ou inverser la pointe de la base abrasive lorsquʼelle est usée.
• retirer la vis;
• inverser ou remplacer la partie usée;
Bande étroite (Fig. 4)
La bande étroite est utilisée pour effectuer des travaux de finition minutieux.
• retirer la vis;
• enlever le support de la pointe en forme de losange de la base abrasive;
• fixer la bande étroite sur la base abrasive;
• replacer et serrer la vis.
• aligner la feuille abrasive avec lʼattache en forme de doigt.
Support accessoire pour ponçage de contour (fig. 5)
• Les pièces de ponçage de contour servent à poncer les surfaces courbées et les rainures.
• Enlever la vis.
• Enlever le support à bout en biseau de
la base de ponçage.
• Poser le support à contour sur la base de ponçage.
• Lʼajuster et serrer la vis.
Ajustement et dépose d’une pièce à contour (fig. 6 et 7)
• Choisir le calibre de la pièce de ponçage de contour qui convient le mieux à votre application.
• Insérer une extrémité de la pièce de papier abrasif pour ponçage de contour dans lʼespace, à lʼextrémité avant du porte-accessoires de contour.
• Enfoncer lʼautre extrémité de la pièce de ponçage de contour de manière à entendre un déclic.
Pour enlever la pièce de ponçage de contour, la pousser vers lʼavant, puis tirer sur
lʼextrémité arrière du support du calibre (fig. 7).
Ajustement d’un papier abrasif sur une pièce de ponçage de contour (fig. 8)
• Aligner le papier abrasif avec la pièce de ponçage de contour.
• Presser le papier abrasif sur la pièce de ponçage de contour et sʼassurer que le papier abrasif suive bien la forme du calibre.
Entretien
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer lʼoutil. Ne laisser aucun liquide sʼinfiltrer dans lʼoutil et ne jamais immerger tout composant de lʼoutil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DʼEMPLOI et la FIABILITÉ de lʼoutil, en confier les réparations, lʼentretien et les réglages au personnel dʼun centre de service ou dʼun atelier dʼentretien autorisé nʼutilisant que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Rechercher les accessoires Mouse
mc
suivants chez les détaillants de la région.
Modèle n° Description Contenu
74-583 Papier abrasif moyen 120 5 feuilles 74-584 Papier abrasif fin 180 5 feuilles 74-585 Papier abrasif extrafin 240 5 feuilles 74-586 Papier abrasif assorti 1 feuille de papier de granulosité 120,
2 feuilles de papier de chacune des
granulosités suivantes 180 et 220
74-587 Un accessoire en forme de doigt 5 doigts de chacune des granulosités
suivantes 120, 180 et 220 74-588 1 laine OT Power Wool 3 feuilles 74-589 4 laines OT Power Wool 3 feuilles
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• Le système dʼillumination • La tension reçue par lʼoutil est • Brancher lʼoutil seul pas par zone ne fonctionne inférieure à 120 volts. dans une prise. comme prévu. • Nouvel étalonnage de
lʼoutil (se reporter à la rubrique de lʼétalonnage du mode dʼemploi).
• Utiliser le produit comme prévu, le système dʼillumination nʼempêchera pas lʼoutil de fonctionner normalement.
• Lʼindicateur rouge avisera toujours en cas de pression excessive.
• Lʼappareil refuse de • Cordon dʼalimentation • Brancher lʼoutil dans démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire répare dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
• Le cordon dʼalimentation • Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou lʼinterrupteur endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé.
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 18
Les accessoires recommandés pour lʼoutil sont vendus séparément. Chaque détaillant peut avoir des accessoires différents. Le tampon en Velcromcet les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut
être dangereuse.
Matrice utilisation - accessoire
ACCESSOIRE UTILISATIONS RECOMMANDÉES
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ MOYENNE ENLÈVEMENT DE PEINTURE, VERNIS
ET ROUILLE PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ FINE FINITION DES SURFACES PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ EXTRAFINE PONÇAGE ENTRE LES COUCHES DE
PEINTURE OU DE VERNIS POINTES ABRASIVES DE DÉTAIL COINS ET ENDROITS DʼACCÈS
DIFFICILE LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 1OT POLISSAGE DES MÉTAUX / DÉCAPAGE DE VERNIS OU DʼURÉTHANE LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 4 OT POLISSAGE DE FINITION SUR
PEINTURE,VERNIS OU URÉTHANE TAMPON EN CAOUTCHOUC MOUSSE GRIS ENDUIT OU ENLÈVEMENT DE POLI TAMPON NON TISSÉ BLANC RÉCURAGE LÉGER TAMPON NON TISSÉ ROUGE RÉCURAGE RIGOUREUX /
ENLÈVEMENT DE LA ROUILLE
Les tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les produits Mouse. Le tampon en Velcro
mc
et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
20 21
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique “Outils électriques” ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions suivantes. Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis. On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes. La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit nʼest pas conçu pour une utilisation commerciale. REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou dʼendommagement des étiquettes dʼavertissement, composer le 1 800 544-6986 afin dʼen obtenir de nouvelles sans frais.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 20
22 23
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
LLIIJJAADDOORRAA MMOOUUSSEE DDEE ZZOONNAAS
S
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N°
MS600B
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 22
25
24
6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar un choque al operador.
Al lijar, lleve siempre protección ocular y respiratoria.
No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Ver Precauciones para el
lijado de pintura para mayor información antes de lijar pintura.
Limpie su herramienta periódicamente.
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en
sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la
exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente
diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar
quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 24
2726
LIJADO
Lijado de pinturas con base de plomo
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para
niños y mujeres embarazadas. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura:
Seguridad personal
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.
• NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos.
Seguridad ambiental
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor.
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo.
Limpieza y desecho
• Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben cambiarse frecuentemente.
• Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.
• Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia antes de volver a utilizarse.
Motor
Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Una especificación de 120 V AC/DC significa que su herramienta funcionará con corriente alterna estándar a 60 Hz o con corriente continua. esta información está impresa en la placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento. todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y
siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de emplear esta herramienta.
Interruptor
Para ENCENDER la herramienta, sujétela como se observa en la Figura 1 y oprima la parte del interruptor marcada “I”. Para APAGAR la herramienta, oprima la parte del interruptor marcada “O”.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Símbolos
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o ........................velocidad sin
carga
..........................construcción clase II
......................terminal con
conexión a tierrra
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por minuto
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
A. Accesorios para lijado de contornos B. Papel de lija para contornos C. Consejos para el uso de papel de lija D. Papel de lija E. Accesorio para lijado a mano papel de lija F. Accesorio para lijado a mano G. INDICADOR de zona (visor en “U”) H. Interruptor "OFF" (Apagado) I. Interruptor "ON" (Encendido)
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
LIJADORAS
UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y VISUAL ADECUADA.
• Limpie su herramienta periódicamente
OTRAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Alargadores
Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un cable de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage 0-6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 26
29
28
Lijado de detalle
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de
cualquiera de las siguientes operaciones. Su herramienta viene equipada con una base en forma de lágrima para usar en superficies planas de gran tamaño y en sitios de difícil acceso o esquinas. Las puntas de almohadilla podrían desgastarse irregularmente, dependiendo del uso. Las almohadillas están diseñadas para poder intercambiar o girar la punta adiamantada.
Montaje del papel de lija (Fig. 2)
• Desprenda las dos puntas adiamantadas del papel de lija.
• Sujete la herramienta con la base para lijar hacia arriba.
• Coloque el papel de lija sobre la base. La punta adiamantada se puede poner al revés y reemplazarse si está desgastada.
• Cuando la parte frontal de la punta está desgastada, despréndala de la hoja, inviértala y colóquela otra vez sobre la base para lijar aplicando presión.
• Cuando toda la punta se haya desgastado, quítela de la base y monte una punta nueva.
Punta de la base para lijar (Fig. 3)
Cuando la base para lijar está desgastada se puede poner al revés o reemplazar.
• Quite el tornillo.
• Invierta o reemplace la parte desgastada.
Accesorio tipo dedo (Fig. 4)
El accesorio tipo dedo se utiliza para un lijado fino de mucho detalle.
• Quite el tornillo.
• Quite el sujetador de punta adiamantada de la base para lijar.
• Monte el accesorio tipo dedo a la base.
• Encaje bien y apriete el tornillo.
• Alinee la hoja de lija con el accesorio manual.
Dispositivo sujetador para contornos (Figura 5)
• Las piezas para lijadoras de contornos son para lijar superficies curvas y estrías.
• Retire el tornillo.
• Retire el soporte romboidal de la punta de la base lijadora.
• Coloque el sujetador para contornos en la base lijadora.
• Coloque y ajuste el tornillo.
Cómo colocar y retirar una pieza para contornos (Figura 6 y 7)
• Elija el perfil de piezas para lijadoras de contornos más adecuado para su aplicación.
• Coloque un extremo de la pieza de lijado de contorno dentro de la escotadura ubicada en el extremo delantero del soporte.
• Empuje el otro extremo de la pieza para lijadoras de contornos hasta que haga un sonido seco en el lugar.
Para retirar la pieza para lijadoras de contornos, empújela hacia adelante y luego
empuje el extremo trasero hacia afuera del sujetador de perfiles (figura 7).
Cómo colocar una hoja de lija en una pieza para lijadoras de contornos (Figura 8)
• Alinee la hoja de lija a la pieza para lijadora de contornos.
• Presione la hoja de lija en la pieza para lijadora de contornos, asegurándose
de que la hoja de lija se adapte a la forma del perfil.
Mantenimiento
Utilice únicamente jabón suave y un trapo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
Funcionamiento
Tome la herramienta como se observa en la Figura 1 y enciéndala. Haga movimientos amplios, barriendo la superficie, dejando que la lijadora haga el trabajo. Sólo ejerza una leve presión sobre el instrumento. Utilice el dispositivo “Zone Touch” (Toque de zona) según se describe a continuación para controlar la presión. NOTA: una presión excesiva puede ocasionar daños o pozos en las superficies que se estén lijando. Revise su trabajo con frecuencia, el producto tiene la capacidad de remover material rápidamente.
PRECAUCION: riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este
producto cerca de agua.
“Zone Touch” Calibración
Se ha diseñado una opción de calibración en esta lijadora para medir la variación del voltaje que va a la lijadora desde su tomacorriente. Esta opción de calibración ajusta automáticamente la opción "Zone Touch" (ajuste por zonas) para optimizar el desempeño de su herramienta. Para lograr una calibración apropiada, asegúrese de seguir las instrucciones que se encuentran debajo.
• Mantenga la lijadora alejada de la pieza de trabajo y enciéndala.
• Mantenga esta posición mientras aparece una luz roja en el centro del indicador de la zona (visualizador "U") y parpadea 6 veces.
• La luz roja se apaga y una luz verde de baja intensidad aparecerá en la parte inferior del indicador de la zona (visualizador "U"). La calibración está completa, y usted está listo para empezar a lijar.
• Aplique la lijadora a la pieza de trabajo y empiece a lijar. La tecnología "Zone Touch"
esta lista para funcionar para usted.
• Repita el procedimiento cada vez que se enciende la lijadora.
Nota: usted debe repetir este procedimiento cada vez que se enciende la lijadora para optimizar su opción "Zone Touch". Si no se sigue el procedimiento apropiado, las "zonas" pueden no funcionar de la manera deseada para lograr un óptimo desempeño. Si se le olvida calibrar su lijadora una vez que está encendida, simplemente apague la lijadora y repita los pasos mencionados arriba.
Toque de zona
Hay tres zonas que sirven para obtener información acerca de la presión que se debe aplicar sobre la herramienta.
ZONA 1
Se enciende cuando:
• No se hace presión sobre la herramienta.
• Se aplica una presión leve.
• Trabajo de detalles con accesorio de contorno
• Trabajo de detalles con accesorio manual.
La lupa de zona se iluminará con una luz color verde de poca intensidad
en la porción
inferior del Indicador de zona (visor “U”).
ZONA 2
Se enciende cuando:
• Se aplica la presión óptima y se logra el mejor rendimiento de la herramienta con la menor fatiga por parte del usuario.
La lupa de zona se iluminará con una luz color verde de alta intensidad
todo a lo largo
del Indicador de zona (visor “U”).
ZONA 3
Se enciende cuando:
• Se ejerce demasiada presión sobre la herramienta.
La lupa de zona se iluminará con una luz de color rojo en el centro del Indicador de zona (visor "U"). NOTA: una presión excesiva puede ocasionar daños o pozos en las superficies que se estén lijando.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 28
31
30
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•Las luces de zona no se • El voltaje de la herramienta • Enchufe la herramienta en encienden como debieran. está por debajo de 120 V. un tomacorriente exclusivo.
• Vuelva a calibrar la herramienta (consulte la sección de calibración del manual).
• Utilice la herramienta según las instrucciones, las luces no harán que la herramienta funcione de manera diferente.
• El indicador rojo seguirá iluminándose como advertencia contra el uso de una presión excesiva.
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
• Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.)
• El interruptor automático • Reinicie el interruptor
está activado. automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.)
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
Accesorios
Busque los siguientes accesorios para su Mouse™ con el distribuidor de su localidad.
Catálogo # Descripción Contenido
74-583 Lija mediana 120 5 hojas 74-584 Lija fina 180 5 hojas 74-585 Lija extra fina 240 5 hojas 74-586 Surtido de lija 1 hoja de lija 120
2 hojas de lija c/u 180 y 220 74-587 Lija para dispositivo dedo 5 hojas c/u 120, 180, 220 74-588 Fibra OT 1 3 hojas 74-589 Fibra OT 4 3 hojas 74-581 Equipo para pulir 2 hojas de fibra OT 1
2 hojas de fibra OT 4
2 almohadillas de esponja 74-582 Equipo para tallar 2 almohadillas abrasivas burdas
2 almohadillas abrasivas finas
2 almohadillas de esponja 74-580 Equipo para lijar/pulir 2 hojas de fibra OT 1
2 hojas de lija grado 180
2 hojas de lija grado 240
2 almohadillas de esponja
5 lijas para el dispositivo de dedo 74-671 Papel de lija universal/ 5 hojas grado 80
Basto
74-672 Papel de lija universal/ 5 hojas grado 120
Medio
74-673 Papel de lija universal/ 5 hojas grado 220
Fino
74-674 Papel de lija universal Surtido
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición con costo adicional. Los listados por distribuidor pueden diferir. La base de Velcro® y las bases individuales son partes reemplazables. Si se desgastan, contacte con el centro de servicio de su localidad. Para mayor información llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con
esta herramienta puede ser peligroso.
Aplicación / Matriz de accesorios
ACCESORIO APLICACIONES RECOMENDADAS / USOS
LIJA MEDIANA PINTURA / BARNIZ / REMOCIÓN DE ÓXIDO LIJA FINA ACABADO DE SUPERFICIES LIJA EXTRA FINA LIJADO ENTRE CAPAS DE PINTURA O BARNIZ PUNTAS PARA LIJADO DE DETALLE ESQUINAS / SITIOS DE DIFÍCIL ACCESO FIBRA PARA PULIR / DESPINTAR GRIS CLARO PULIR METALES / REMOVER BARNIZ O
- 10T URETANO FIBRA PARA PULIR GRIS OSCURO - 40T PULIDO FINO, ACABADO SATÍN O PINTURA /
BARNIZ / URETANO ALMOHADILLA DE ESPONJA GRIS APLICAR Y REMOVER PULIMENTO ALMOHADILLA BLANCA NO TEJIDA TALLADO LIGERO ALMOHADILLA ROJA NO TEJIDA TALLADO PESADO / REMOCIÓN DE ÓXIDO
Las almohadillas descritas arriba están a su disposición en juegos en los sitios en los que se venden productos Mouse®. La almohadilla de Velcro®y las bases individuales son partes reemplazables. Si se desgastan, contacte con el centro de servicio de su localidad. Para mayor información llame al: 1-800-544-6986.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 30
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
32
Epecificaciones
MS600B
Tensión de alimentación: 120V Potencia nominal: 55W
Consumo de corriente: 0,5A Frecuencia de operación: 60Hz
Cat. No. MS600B Form No. 90518305 REV. 3 Printed in China Copyright © 2009 Black & Decker DEC. ʻ09
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 32
Loading...