Šis universalus „Black & Decker“ įrankis skirtas
įvairiems namų ūkio darbams atlikti.
Naudojant gręžtuvo/suktuvo galvutę, šis įrankis
skirtas varžtams sukti ir medienai, metalui, plastikui
bei minkštam mūrui gręžti.
Naudojant pjovimo galvutę, šis įrankis skirtas me-
dienai, metalui ir plastikui pjauti.
Naudojant šlifavimo galvutę, šis įrankis skirtas
medienai, metalui, plastikui ir dažytiems paviršiams
šlifuoti.
Šis įrankis skirtas naudoti tik buityje. „Black & Decker“ kroviklis skirtas tik su šiuo įrankiu pateikto tipo
„Black & Decker“ akumuliatoriui krauti.
Saugos informacija
Bendrieji įspėjimai darbui su elektriniais
įrankiais
Įspėjimas! Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir visus nurodymus. Jei bus nesilaikoma toliau pateiktų įspėjimų ir nurodymų,
gali kilti elektros smūgio, gaisro ir (arba)
sunkaus sužeidimo pavojus.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus
ateičiai. Termin as „el ektrinis įrankis“ visuose toliau
pateiktuose nurodymuose reiškia pagrindinį, jungiamą į elektros lizdą (su laidu) arba akumuliatorinį
(belaidį) elektrinį įrankį.
1. Darbo vietos sauga
a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Užgriozdintos ir tamsios vietos dažnai yra nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b. Nenaudokite elektrinių įrankių aplinkose,
kur gali kilti sprogimas, pavyzdžiui, ten,
kur yra degiųjų skysčių, dujų arba dulkių.
Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, nuo kurių
gali užsidegti dulkės arba garai.
c. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite ar-
tyn vaikų ir pašalinių asmen
dėmesį ir dėl to galite nesuvaldyti įrankio.
2. Elektros sauga
a. Elektrinių įrankių kištukai privalo atitikti
elektros lizdus. Niekada niekaip nemodifi -
kuokite kištuko. Su įžemintais elektriniais
įrankiais niekada nenaudokite jokių adapterių. Nepakeisti, originalūs kištukai ir juos
atitinkantys elektros lizdai sumažins elektros
smūgio pavojų.
b. Venkite kontakto su įžemintais paviršiais,
pavyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ir šaldytuvais. Jei jūsų kūnas būtų
įžemintas, elektros smūgio pavojus padidėtų.
ų. Jie gali blaškyti
c. Nedirbkite su šiuo įrankiu lietuje arba esant
drėgnoms oro sąlygoms. Į elektrinį įrankį pa-
tekęs vanduo padidina elektros smūgio pavojų.
d. Atsargiai elkitės su elektros laidu. Niekada
nenaudokite laido elektriniam įrankiui nešti,
jam ar kištukui traukti. Saugokite laidą nuo
karščio, tepalo, aštri
dalių. Pažeisti arba susinarplioję laidai padidina
elektros smūgio pavojų.
e. Dirbdami su elektriniais įrankiais lauke,
naudokite tam pritaikytą ilginimo laidą.
Naudojant darbui lauke tinkamą laidą, sumažėja
elektros smūgio pavojus.
f. Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia
naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite maitinimo šaltinį, apsaugotą liekamosios elektros srovės prietaisu (RCD). RCD naudojimas
sumažina elektros smūgio pavojų.
3. Asmens sauga
a. Būkite budrūs, žiūrėkite ką darote ir vado-
vaukitės sveika nuovoka, kai dirbate su elektriniu įrankiu. Nenaudokite elektrinio įrankio
būdami pavargę arba veikiami narkotikų,
alkoholio arba vaistų. Dirbant su elektriniu
įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir
galima sunkiai
b. Dėvėkite asmeninė
naudokite akių apsaugos priemones. Ap-
sauginės priemonės, pavyzdžiui, respiratorius,
apsauginiai batai neslidžiais padais, šalmas
ar ausų apsaugos, naudojamos atitinkamomis
sąlygomis, sumažina susižeidimo pavojų.
c. Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėte
įrankio. Prieš įjungdami įrankį į elektros
tinklą ir (arba) įdėdami akumuliatorių bloką,
prieš paimdami ar nešdami įrankį, visuomet
patikrinkite, ar išjungtas jo jungiklis. Nešant
elektrinius įrankius uždėjus pirštą ant jų jungiklio
arba įjungiant įrankius į elektros tinklą, kai jų jun-
gikliai yra įjungti, įvyksta nelaimingų atsitikimų.
d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite
nuo jo visus reguliavimo raktus ar veržliarakčius. Neištraukę veržliarakčio iš besisukan-
čios elektros įrankio dalies rizikuojate susižeisti.
e. Nepersitempkite. Visuomet tvirtai stovėkite
ant žemės, išlaikykite pusiausvyrą. Taip g al ė-
site lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikėtose
situacijose.
f. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite laisvų
rūbų arba laisvai kabančių papuošalų. Plaukus, aprangą ir pirštines laikykite atokiau
nuo judančių dalių. Judamosios dalys gali
įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus
plaukus.
ų kraštų arba judančių
s saugos įrangą. Visada
Page 6
LIETUVIŲ
g. Jei yra įrenginių, skirtų prijungti dulkių
trauktuvus ir dulkių surinkimo prietaisus,
būtinai juos prijunkite ir tinkamai naudokite.
Naudojant dulkių surinkimo įrenginius, galima
sumažinti su dulkėmis susijusius pavojus.
4. Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra
a. Elektros įrankio negalima apkrauti per dide-
liu darbo krūviu. Darbui atlikti naudokite tinkamą įrankį. Tinkamu elektriniu įrankiu geriau
ir saugiau atliksite darbą tokiu greičiu, kuriam
jis yra numatytas.
b. Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo
jungiklis jo neįjungia arba neišjungia. Bet
kuris elektrinis įrankis, kurio negalima valdyti
jungikliu, yra pavojingas – jį privaloma pataisyti.
c. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo,
priedų keitimo arba paruošimo saugojimui
darbus, atjunkite šį elektrinį įrankį nuo energijos šaltinio ir/arba ištraukite akumuliatoriaus kasetę. Tokios apsauginės priemonės
sumažina pavojų netyčia įjungti elektrinį įrankį.
d. Tuščiąja eiga veikiantį elektrinį įrankį laikyki-
te v aikams nepasieki am oje vietoj e, ir n el eiskite jo naudoti su šiuo elektriniu įrankiu arba
šiomis instrukcijomis nesusipažinusiems
asmenims. Naudojami nekvalifi kuotų vartotojų,
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
e. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įran-
kius. Patikrinkite, ar sutampa ir nestringa
judamosios dalys, ar nėra sulūžusių dalių
ir kitų gedimų, kurie galėtų turėti įtakos
elektrinių įrankių veikimui. Jeigu elektrinis įrankis sugadintas, prieš naudojant jį reikia
pataisyti. Daugelis nelaimingų atsitikimų nutin-
ka dėl prastai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Tinkamai techniškai prižiūrimi pjovimo įrankiai
aštriais pjovimo galais mažiau strigs, juos bus
lengviau valdyti.
g. Elektrinius įrankius, papildomus įtaisus ir
smulkias įrankių dalis (peilius, grąžtus ir kt.)
naudokite vadovaudamiesi šia instrukcija ir
konkrečios rūšies elektriniams įrankiams
numatytu būdu, atsižvelgdami į darbo są-
lygas bei darbą, kurį reikia atlikti. Naudojant
elektrinį įrankį kitiems darbams nei numatytieji
atlikti, gali susidaryti pavojingų situacijų.
5. Akumuliatoriaus maitinamų įrankių naudojimas ir priežiūra
a. Įkraukite naudodami tik gamintojo nurodytą
kroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis kro-
viklis, naudojamas kitai akumuliatoriaus kasetei
krauti, gali kelti gaisro pavojų.
6
b. Elektrinius įrankius naudokite tik su specia-
liai jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant
kitos rūšies akumuliatorių kase tes, g alima s usi-
žeisti arba sukelti gaisrą.
c. Kai akumuliatorius nėra naudojamas, lai-
kykite jį toliau nuo kitų metalinių daiktų,
pavyzdžiui, popieriaus sąvaržėlių, monetų
raktų, vinių, varžtų ir kitų mažų metalinių
daiktų, dėl kurių gali kilti trumpasis jungi-
mas tarp kontaktų. Sulietę akumuliatoriaus
gnybtus galite nusideginti arba patirti gaisrą.
d. Netinkamai naudojant, iš akumuliatoriaus
gali ištekėti skysčio; venkite sąlyčio su
juo. Jei sąlytis atsitiktinai įvyko, gausiai
nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko
į akis, kreipkitės į gydytoją. Iš akumuliatoriaus
ištekėjęs skystis gali sudirginti arba nudeginti
odą.
6. Techninė priežiūra
a. Šį elektrinį įrankį privalo techniškai prižiūrėti
kvalifi kuotas specialistas, naudodamas ori-
ginalias keičiamąsias dalis. Taip užtikrinsite
saugų elektros įrankio darbą.
Papildomi įspėjimai darbui su elektriniais
įrankiais
Įspėjimas! Papildomi saugos įspėjimai dėl
gręžtuvų ir smūginių gręžtuvų naudojimo
♦ Naudodami smūginius gręžtuvus, dėvėkite
ausų apsaugas. Triukšmas gali sukelti klausos
praradimą.
♦ Naudokite pagalbines, su įrankiu pateiktas
rankenas. Praradus įrankio kontrolę, galima
susižeisti.
♦ Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo dalys
gali paliesti paslėptus laidus, laikykite elektrinį įrankį tik už izoliuotų, laikymui skirtų
paviršių. Pjovimo daliai prisilietus prie „gyvo“
laido, neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio
dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti
operatorių.
♦ Atlikdami darbus, kurių metu suktuvas
galėtų prisiliesti prie paslė
kite elektrinį įrankį tik už izoliuotų paviršių.
Sukimo antgaliams prisilietus prie „gyvo“ laido,
neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys
gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių.
♦ Niekada nenaudokite kalto įrankiui veikiant
sukimo režimu. Šis priedas užstrigs medžiagoje
ir ims sukti gręžtuvą.
♦ Naudokite spaustuvus arba kitą praktišką būdą
ruošiniui pritvirtinti ir prilaikyti ant stabilios
platformos. Laikant ruošinį ranka arba atrėmus
ptų laidų, laiky-
,
Page 7
LIETUVIŲ
į kūną, jis nėra stabilus, todėl galima prarasti
kontrolę.
♦ Prieš gręždami sienas, grindis arba lubas, pati-
krinkite, ar tose vietose nėra laidų ir vamzdžių.
♦ Stenkitės neliesti grąžto galo tuoj pat po gręži-
mo, nes jis gali būti įkaitęs.
♦ Numatytoji naudojimo paskirtis aprašyta šioje
naudojimo instrukcijoje. Naudojant šiame vadove nerekomenduojamus papildomus įtaisus
arba priedus, arba naudojant įrankį ne pagal
numatytą ją paskirtį, gali kilti asmeninio susižeidimo ir (arba) turtinės žalos pavojus.
Įspėjimas! Papildomi saugos įspė jimai
dėl siaurapjūklių ir tiesinių siaurapjūklių
naudojimo
♦ Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo dalys
gali paliesti paslėptus laidus, laikykite elektrinį įrankį tik už izoliuotų, laikymui skirtų
paviršių. Pjovimo daliai prisilietus prie „gyvo“
laido, neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio
dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti
operatorių.
♦ Naudokite spaustuvus arba kitą praktišką
būdą ruošiniui pritvirtinti ir prilaikyti ant
stabilios platformos. Laikant ruošinį ranka
arba atrėmus į kūną, jis nėra stabilus, todėl
galima prarasti kontrolę.
♦ Rankas laikykite atokiai nuo pjovimo vie-
tos. Niekada jokiais būdais nekiškite rankų po
ruošiniu. Pirštus ir nykščius laikykite atokiai
nuo slankiojančio pjūklo ir pjūklo spaustuvų.
Nebandykite stabilizuoti pjūklelio, suimdami už
pado.
♦ Pjūkleliai privalo būti aštrūs. Dėl atbukusių
arba apgadintų pjūklelių pjūklas gali nukrypti
arba, veikiamas slėgio, užstrigti. Visada naudokite ruošinio medžiagai ir pjovimo tipui tinkamą
pjūklelio tipą.
♦ Pjaudami vamzdį arba vamzdyną, būtinai įsiti-
kinkite, ar jame nėra vandens, elektros laidų ir
pan.
♦ N el ieskit e r uošin io arba p jūklo tuoj pat po įrankio
naudojimo. Jie gali būti labai įkaitę.
♦ Prieš gręždami sienas, grindis arba lubas, pati-
krinkite, ar tose vietose nėra nematomų pavojų.
♦ Atleidus jungiklį, pjūklelis dar tebejudės. Prieš
padėdami įrankį į vietą, visada jį išjunkite ir
palaukite, kol pjūklelis visiškai sustos.
Įspėjimas! Palietus arba įkvėpus pjaunant
kylančių dulkių, gali kilti pavojus naudotojo
ir šalia esančiųjų sveikatai. Dėvėkite specialias, nuo dulkių bei dūmų apsaugančias
kaukes ir užtikrinkite, kad taip pat būtų
apsaugoti ir darbo vietoje esantys arba į ją
įeinantys žmonės.
♦ Numatytoji naudojimo paskirtis aprašyta šioje
naudojimo instrukcijoje. Naudojant šiame vadove nerekomenduojamus papildomus įtaisus
arba priedus, arba naudojant įrankį ne pagal
numatytą ją paskirtį, gali kilti asmeninio susižeidimo ir (arba) turtinės žalos pavojus.
gali paliesti paslėptus laidus, laikykite elektrinį įrankį tik už izoliuotų, laikymui skirtų
paviršių. Pjovimo daliai prisilietus prie „gyvo“
laido, neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio
dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti
operatorių.
♦ Naudokite spaustuvus arba kitą praktišką
būdą ruošiniui pritvirtinti ir prilaikyti ant
stabilios platformos. Laikant ruošinį ranka
arba atrėmus į kūną, jis nėra stabilus, todėl
galima prarasti kontrolę.
Įspėjimas! Palietus arba įkvėpus šlifuojant
kylančių dulkių, gali kilti pavojus naudotojo
ir šalia esančiųjų sveikatai. Dėvėkite specialias, nuo dulkių bei dūmų apsaugančias
kaukes ir užtikrinkite, kad taip pat būtų
apsaugoti ir darbo vietoje esantys arba į ją
įeinantys žmonės.
♦ Nušlifavę, kruopščiai nuvalykite visas dulkes.
♦ Ypač būkite atsargūs šlifuodami dažus, kurie
galėtų būti pagaminti švino pagrindu, arba šlifuodami medieną bei metalą, nuo kurių gali kilti
nuodingų dulkių:
♦ Į darbo vietą neleiskite vaikų ir nėščiųjų.
♦ Darbo vietoje nevalgykite, negerkite ir ne-
rūkykite.
♦ Saugiai pašalinkite dulkių daleles bei kitas
atliekas.
♦ Numatytoji naudojimo paskirtis aprašyta šioje
naudojimo instrukcijoje. Naudojant šiame vadove nerekomenduojamus papildomus įtaisus
arba priedus, arba naudojant įrankį ne pagal
numatytą ją paskirtį, gali kilti asmeninio susižeidimo ir (arba) turtinės žalos pavojus.
7
Page 8
LIETUVIŲ
Kitų asmenų sauga
♦ Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai
naudotis prietaisu dėl savo psichikos, jutiminės
arba protinės negalios arba patirties bei žinių
trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be
už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų
priežiūros ir nurodymų.
♦ Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo
buitiniu prietaisu.
Kiti pavojai.
Naudojant šį įrankį, gali kilti papildomų kitų pavojų,
kurie gali būti nenurodyti pateiktuose įspėjimuose
dėl saugos. Šie pavojai gali kilti naudojant įrankį ne
pagal paskirtį, ilgai naudojant įrankį ir pan.
Nepaisant atitinkamų saugos nurodymų pritaikymo
ir saugos priemonių naudojimo, tam tikrų kitų pavojų
išvengti neįmanoma. Galimi pavojai:
♦ Susižeidimai, prisilietus prie bet kurių besisu-
kančių (judamųjų) dalių.
♦ Susižalojimai keičiant bet kokias dalis, diskus
arba priedus.
♦ Žala, patiriama įrankį naudojant ilgą laiką. Jeigu
įrankį reikia naudoti ilgą laiką, būtinai reguliariai
dariusių naudojant įrankį (pavyzdžiui, apdirbant
medieną, ypač ąžuolą, beržą ir MDF).
pus dulkių, susi-
Vibracija
Tec hn ini ų duomenų sk yr iuj e ir at it ikties d eklarac ij oje
pateiktos deklaruotosios vibracijos emisijos vertės
išmatuotos standartiniu bandymų būdu pagal stan-
dartą EN 60745; jos gali būti naudojamos vienų įrankių palyginimui su kitais. Nurodyta keliama
vibracija taip pat gali būti naudojama preliminariam
vibracijos poveikiui įvertinti.
Įspėjimas! Faktinio elektrinio įrankio darbo metu
keliama vibracija gali skirtis nuo nurodytojo dydžio,
priklausomai nuo to, kokiais būdais naudojamas šis
įrankis. Vibracijos lygis gali viršyti nurodytąjį lygį.
Vertinant vibracijos poveikį, norint nustatyti apsaugos priemones, reikalaujamas pagal 2002/44/EB
žmonių, darbe reguliariai naudojančių elektrinius
įrankius, apsaugai, reikia atsižvelgti į vibracijos
poveikio įvertinimą, faktines įrankio naudojimo
sąlygas ir kaip tas įrankis yra naudojamas, o taip
pat atsižvelgti į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik į įrankio naudojimo laiką, bet ir protarpius, kai
įrankis būna išjungtas ir kai jis veikia tuščiąja eiga.
Ant įrankio esantys ženklai
Ant įrankio rasite pavaizduotas šias piktogramas:
Įspėjimas! Norėdamas sumažinti susižei-
dimo pavojų, vartotojas privalo perskaityti
šią naudojimo instrukciją.
Elektros sauga
Papildomi nurodymai dėl akumuliatorių ir
kroviklių saugos
Akumuliatoriai
♦ Niekada jokiais būdais nebandykite jų atidaryti.
♦ Saugokite akumuliatorių nuo vandens.
♦ Nelaikykite tose vietose, kur temperatūra galėtų
viršyti 40 °C.
♦ Kraukite tik esant 10 °C–40 °C aplinkos oro
temperatūrai.
♦ Kraukite tik su įrankiu pateiktu krovikliu.
♦ Išmesdami akumuliatorius, vadovaukitės nuro-
dymais, pateiktais skyriuje „Aplinkosauga“.
Nebandykite krauti apgadintų akumuliatorių.
Krovikliai
♦Įran kio aku muliat oriui kra uti na udokite tik su juo
pateiktą „Black & Decker“ kroviklį. Kitų rūšių
akumuliatoriai gali sprogti ir sužeisti jus bei
padaryti žalos turtui.
♦ Niekada nebandykite krauti vienkartiniam nau-
dojimui skirtų akumuliatorių.
♦ Pažeistus laidus nedelsiant pakeiskite naujais.
♦ Saugokite kroviklį nuo vandens.
♦ Neatidarykite kroviklio.
♦ Neardykite kroviklio.
Šis kroviklis skirtas naudoti tik patalpose.
Prieš naudojimą perskaitykite šią naudojimo
instrukciją.
Elektros sauga
Šis kroviklis turi dvigubą izoliaciją, todėl
jo nereikia įžeminti. Visuomet patikrinkite,
ar elektros tinklo įtampa atitinka duomenų
lentelėje nurodytą įtampą. Niekada nebandykite keisti kroviklio bloko kištuko įprastu
elektros kištuku.
♦ Jeigu maitinimo laidas būtų pažeistas, siekiant
išvengti pavojaus, jį nedelsiant privalo pakeisti
įgaliotasis „Black & Decker“ techninio aptarnavimo centro darbuotojas.
8
Page 9
LIETUVIŲ
Funkcijos
Šis įrankis turi kai kurias arba visas šias funkcijas:
1. Greičio reguliavimo mygtukas
2. Sūkių krypties jungiklis
3. Galvutės atlaisvinimo mygtukas
4. Antgalių laikiklis
5. Akumuliatorius
6. Akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukai
7. Gręžtuvo/suktuvo galvutė
8. Sukimo momento reguliavimo žiedas
9. Kumštelinis griebtuvas
A pav.
10. Siaurapjūklio galvutė
11. Pjūklelio veržtuvas
12. Pjūklo padas
13. Šlifuoklio galvutė
14. Šlifavimo pagrindas
Surinkimas
Įspėjimas! Prieš surinkimą išimkite iš įrankio aku-
muliatorių.
Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas
(B pav.)
♦ Norėdami įtaisyti akumuliatorių (5), laikykite jį
ties įrankyje esančiu lizdu. Įkiškite akumuliatorių į lizdą, stumkite jį tol, kol jis užsifi ksuos (išgirsite
spragtelėjimą).
♦ Norėdami išimti akumuliatorių, paspauskite jį
atlaisvinantį mygtuką (6), tuo pat metu traukdami
akumuliatorių iš lizdo.
Įrankio galvučiųįdėjimas ir išėmimas
(C pav.)
♦ Užfi ksuokite įrankį, nustatydami krypties keitimo
slankiklį (2) centrinėje padėtyje.
♦ Norėdami išimti įrankio galvutę, paspauskite
galvutės atlaisvinimo mygtuką (3) ir ištraukite
galvutę iš įrankio.
♦ Norėdami įtaisyti galvutę, sutapdinkite ją su
įrankiu kaip parodyta ir kiškite ją į įrankį, kol ji
tinkamai užsifi ksuos.
Grąžto arba suktuvo antgalio įdėjimas ir
išėmimas
Šioje gręžtuvo/suktuvo galvutėje įrengtas beraktis
kumštelinis griebtuvas, kuris leidžia lengvai keisti
grąžtus.
♦ Užfi ksuokite įrankį, nustatydami krypties keitimo
slankiklį (2) centrinėje padėtyje.
♦ Atverkite kumštelinį griebtuvą (9), viena ranka
sukdami priekinę dalį pagal laikrodžio rodyklę,
o kita tuo pat metu laikydami galinę dalį.
♦ Įkiškite į kumštelinį griebtuvą (9) antgalio veleną.
♦ Tvirtai užveržkite kumštelinį griebtuvą (9), viena
ranka sukdami priekinę dalį prieš laikrodžio
rodyklę, o kita tuo pat metu laikydami galinę dalį.
♦ Norėdami ištraukti suktuvo antgalį iš antgalio
laikiklio, pakelkite antgalį iš įrantos.
♦ Norėdami įdėti suktuvo antgalį, tvirtai įspauskite
jįį laikikl
į.
Pjūklelio įdėjimas ir išėmimas (D pav.)
♦ Užfi ksuokite įrankį, nustatydami krypties keitimo
slankiklį (2) centrinėje padėtyje.
♦ Norėdami įdėti pjūklelį, paspauskite svirtelę (15)
žemyn ir laikykite ją šioje padėtyje.
♦Įdėkite pjūklelįį pjūklelių veržtuvą (11) kaip paro-
dyta. Dantukai būtinai turi būti nukreipti į priekį.
♦ Atleiskite svirtelę.
♦ Norėdami pjūklelį ištraukti, paspauskite svirtelę
(15) žemyn ir ištraukite pjūklelį iš laikiklio.
Švitrinio popieriaus lakštų uždėjimas ir
nuėmimas (E pav.)
Ant šlifavimo galvutės dedami forminiai šlifavimo
lakštai.
♦ Užfi ksuokite įrankį, nustatydami krypties keitimo
slankiklį (2) centrinėje padėtyje.
♦ Prieš uždėdami naują lakštą, nuimkite du papil-
domus rombo formos antgalius (16).
♦ Norėdami uždėti šlifavimo lakštą, sutapdinkite
jį su šlifavimo pagrindu (14) kaip parodyta.
♦ Tvirtai ir lygiai užspauskite lakštą ant šlifavimo
pagrindo, lakšte esančias skyles būtinai sutapdinami su pagrindo skylėmis.
♦ Norėdami lakštą nuimti, nulupkite jį nuo šlifavimo
pado.
Įspėjimas! Niekada nenaudokite šlifavimo galvutės
be šlifavimo lakšto arba priedo.
Rombo formos šlifavimo antgalio keitimas
(F pav.)
Šlifavimo lakštai pateikiami su dviem keičiamai-
siais rombo formos antgaliais. Susidėvėjusį rombo
formos antgalį galima apsukti. Susidėvėjus abiem
pusėms, rombo formos antgalį pakeiskite nauju.
♦ Užfi ksuokite įrankį, nustatydami krypties keitimo
slankiklį (2) centrinėje padėtyje.
♦ Norėdami antgalį apsukti, pasukite jį 180° ir vėl
užspauskite jį ant pagrindo.
♦ Norėdami antgalį pakeisti nauju, nulupkite seną
antgalį nuo pagrindo ir užspauskite ant pagrindo
naująjį.
Įspėjimas! Nuimdami antgalį nuo pado, būkite
atsargūs, kad nenutrauktumėte pado nuo šlifavimo
pagrindo.
9
Page 10
LIETUVIŲ
Dulkių ištraukimo adapterio uždėjimas ir
nuėmimas (G pav.)
♦ Sutapdinkite dulkių ištraukimo adapterį (17) su
šlifavimo galvute (13) kaip parodyta.
♦ Tvirtai ir tolygiai įspauskite adapterį į šlifavimo
pagrindą.
♦ Prijunkite dulkių siurblį prie dulkių ištraukimo
adapterio.
♦ Norėdami dulkių ištraukimo adapterį (17) nuimti,
ištraukite jį iš šlifavimo galvutės (13).
Naudojimas
Įspėjimas! Įrankis darbą privalo atlikti pats, savai-
miniu greičiu. Nenaudokite jo jėga, norėdami darbą
atlikti greičiau.
Įspėjimas! Prieš gręždami sienas, grindis arba
lubas, patikrinkite, ar tose vietose nėra laidų ir
vamzdžių.
Akumuliatoriaus krovimas (H pav.)
Akumuliatorių privaloma įkrauti prieš pirmą kartą
naudojant įrankį ir kaskart, kai jame nepakanka
energijos darbui, kurį pirmiau atlikti buvo lengva.
Kraunamas akumuliatorius gali įšilti; tai normalu ir
nėra joks gedimas.
Įspėjimas! Akumuliatoriaus negalima krauti, kai
aplinkos temperatūra yra žemesnė nei 10 °C arba
aukštesnė nei 40 °C. Rekomenduojama krauti esant
maždaug 24 °C temperatūrai.
Pastaba: Kroviklis nekraus akumuliatoriaus,
jeigu elementų temperatūra bus žemesnė nei
0 °C arba aukštesnė nei 40 °C. Akumuliatorių
reikia palikti kroviklyje; kroviklis automatiškai
pradės krauti, kai elementų temperatūra pakils
arba nukris iki reikiamos ribos.
♦ Norėdami akumuliatorių (5) įkrauti, įkiškite jį
į kroviklį (18). Akumuliatori ų į kroviklį pavyks
įdėti tik vienu būdu. Per daug nespauskite.
Pasirūpinkite, kad akumuliatorius būtų iki galo
įkištas į kroviklį.
♦
Prijunkite kroviklį prie elektros tinklo ir įjunkite jį.
Be perstojo (lėtai) žybčios žalias krovimo indikatorius (19). Krovimas yra baigtas, kai krovimo indikatorius (19) ims nepertraukiamai šviesti žalia spalva.
Kai šviesos diodas šviečia, kroviklį ir akumuliatorių
galima palikti sujungtus neribotam laikui. Šviesos
diodas ims žybčioti žaliai (krovimo būsena), kai
kroviklis retsykiais papildomai įkraus akumuliatorių.
Krovimo indikatorius (19) švies, kai akumuliatorius
bus prijungtas prie įjungto kroviklio.
♦ Kraukite išsikrovusį akumuliatorių 1 savaitę.
Akumuliatoriaus tarnavimo laikas ženkliai sutrumpės, jeigu jis bus laikomas iškrautas.
Akumuliatoriaus palikimas kroviklyje
Kai šviesos diodas šviečia, kroviklį ir akumuliatoriaus bloką galima palikti sujungtus neribotam laikui.
Kroviklis nuolat palaikys maksimalų akumuliatoriaus
įkrovimo lygį.
Kroviklio diagnostika
Jeigu kroviklis aptiks, kad akumuliatorius yra nusilpęs arba sugadintas, krovimo indikatorius (19) ims
greitai žybčioti raudonai. Atlikite šiuos veiksmus:
♦ IIš naujo įdėkite akumuliatorių (5).
♦ Jeigu krovimo indikatorius ir toliau greitai
žybčios raudonai, paimkite kitą akumuliatorių,
kad nustatytumėte, ar tinkamai vyksta krovimo
procesas.
♦ Jeigu pakeistas akumuliatorius į kraunamas
tinkamai, reiškia originalus akumuliatorius yra
sugedęs ir jį reikia pristatyti į techninio aptarnavimo centrą perdirbimui.
♦ Jeigu naujas akumuliatorius rodo tokią pat
indikaciją kaip ir originalus akumuliatorius, atiduokite kroviklį į įgaliotą jį techninio aptarnavimo
centrą, kad jį patikrintų.
Pastaba: Akumuliatoriaus gedimo nustatymas
gali už tr uk ti iki 60 m in učių. Jeigu akumuliatorius
yra per šaltas, raudonas šviesos diodas pakaitomis žybčios tai greitai, tai lėtai, po vieną kartą
kiekvienu greičiu, vėliau ciklą kartojant.
Sukimo momento arba gręžtuvo padėties
pasirinkimas (I pav.)
Šiame įrankyje yra įrengta mova, skirta nustatyti
varžtų sukimo momentą.♦ Gręžimui nustatykite movą (8) ties gręžimo
padėtimi, sutapdindami ženklą su žyma (20).
♦ Varžtams sukti nustatykite movą ties norima
nuostata
♦ Jeigu dar nežinote, kokios nuostatos reikia,
atlikite šiuos veiksmus:
♦ Nustatykite movą (8) ties 1 padėtimi.
♦ Įsukite pirmą varžtą.
♦ Jeigu sankaba pakyla pirmiau nei pasiekia-
mas norimas rezultatas, padidinkite movos
nuostatą ir įsukite kitą varžtą. Kartokite, kol
nustatysite reikiamą nuostatą. Naudokite šią
nuostatą likusiems varžtams įsukti.
Sukimosi krypties pasirinkimas (J pav.)
Gręžimui, pjovimo, šlifavimui ir varžtų įsukimui naudokite sukimąsi į priekį (pagal laikrodžio rodyklę).
Varžtams išsukti arba užstrigusiam grąžtui ištraukti
naudokite sukimąsi atgal (prieš laikrodžio rodyklę).♦ Norėdami pasirinkti sukimąsi į priekį, pastumkite
sukimo krypties slankiklį (2) į kairę.
10
Page 11
LIETUVIŲ
♦ Norėdami pasirinkti sukimąsi atgal, pastumkite
sukimo krypties slankiklį į dešinę.
♦ Norėdami įrankį užfi ksuoti, nustatykite krypties
keitimo slankiklį centrinėje padėtyje.
Gręžimas/varžtų sukimas
♦ Pasirinkite sukimosi kryptį pirmyn arba atgal
sukimo krypties slankikliu (2).
♦ Norėdami įrankįįjungti, spauskite greičio keitimo
jungiklį (1). Įrankio veikimo greitis priklauso nuo
to, kaip smarkiai spaudžiate šį jungiklį.
♦ Norėdami įrankį išjungti, atleiskite greičio keiti-
mo jungiklį.
Pjovimas
♦ Norėdami įrankįįjungti, spauskite greičio keitimo
jungiklį (1). Įrankio veikimo greitis priklauso nuo
to, kaip smarkiai spaudžiate šį jungiklį.
♦ Norėdami įrankį išjungti, atleiskite greičio keiti-
mo jungiklį.
Šlifavimas
♦ Norėdami įrankįįjungti, spauskite greičio keitimo
jungiklį (1). Įrankio veikimo greitis priklauso nuo
to, kaip smarkiai spaudžiate šį jungiklį.
♦ Norėdami įrankį išjungti, atleiskite greičio keiti-
mo jungiklį.
Patarimai, kaip optimaliai naudoti įrankį
Gręžimas
♦ Gręždami grąžtą visada laikykite tiesiai ir šiek
♦ Jeigu varžtus sukti sunku, pabandykite šiek tiek
patepti skystu arba paprastu muilu.
♦ Visada laikykite įrankį ir sukimo antgalį vienoje
linijoje su varžtu.
Pjovimas
♦ V isada n audokite ruošinio m edžiaga i ir p jovimo
tipui tinkamą pjūklelio tipą.
♦ Jeigu būtina, išgręžkite skylę šalia pradinio
pjūvio taško.
Pjaunant medinius ruošinius, būtina išgręžti
kontrolinę skylę:
♦ Pažymėkite pageidaujamą pradžios tašką.
♦ Pakreipkite įrankį į priekį ir dėkite apvaliu prie-
kiniu pjūklo pado kraštu ant ruošinio.
♦ Įjunkite įrankį ir ties pageidaujamu tašku lėtai
stumkite pjūklo padą į ruošinį.
Pjaudami lakštinį metalą:
♦ Norėdami gražiai ir tiksliai nupjauti, pritvirtinkite
prie ruošinio galinės pusės faneros arba minkštos medienos atraižą ir pjaukite kiaurai.
♦ Nestumkite pjūklelio į ruošinį jėga. Atkreipkite
dė
mesį, kad lakštiniam metalui pjauti paprastai
prireikia daugiau laiko nei storesniems mediniams ruošiniams pjaustyti.
♦ Prieš pjaudami, pjovimo liniją patepkite plonu
alyvos sluoksniu.
♦ Norėdami pjauti, įjunkite įrankį ir nustatykite
pjūklelį tiesiai virš prapjovimo taško. Leiskite
pado galinę pusę ruošinio link, tvirtai per vidurį
spausdami pjūklo padą. Atrėmę padą į ruošinį,
pjaukite pjūkleliu ruošinį.
Pjaudami sluoksniuotas medžiagas:
♦ Plonas sluoksniuotas medžiagas pjaukite
atvirkščiąja puse į viršų, nes ruošinys dažniausiai skilinėja iš tos ruošinio pusės, kuri yra
atsukta į pjūklo padą.
♦ Norėdami, kad pjūviai būtų gražūs, iš abiejų
sluoksniuotos medžiagos pusių pritvirtinkite
po faneros arba kartono atraižą ir pjaukite šį
„sumuštinį“ kiaurai.
Šlifavimas
♦ Per daug nespauskite įrankio.
♦ Reguliariai tikrinkite šlifavimo lakšto būklę. Jei
reikia, pakeiskite jį.
♦ Nušlifavę naujus dažų sluoksnius, prieš dažy-
dami dar vieną sluoksnį, naudokite labai smulkų
šlifavimo popierių.
♦ Labai nelygius paviršius šlifuokite arba senus
dažų sluoksnius šalinkite stambiu šlifavimo
popieriumi. Kitus paviršius pradėkite šlifuoti
vidutinio rupumo popieriumi. Abiem atvejais
palaipsniui naudokite vis smulkesnį šlifavimo
popierių, kad paviršius būtų lygus.
♦ Daugiau informacijos apie galimus šlifavimo,
poliravimo, ruožavimo ir grandymo priedus
suteiks pardavėjas.
11
Page 12
LIETUVIŲ
Priedai
Įrankio veikimas priklauso nuo naudojamo priedo.
„Black & Decker“ bei „Piranha“ priedai yra pagaminti
laikantis aukštos kokybės standartų ir skirti pagerinti
įrankio eksploatacines savybes. Naudojant šiuos
priedus, įrankis veiks geriausiai.
Techninė priežiūra
Šis laidinis (belaidis) „Black & Decker“ elektrinis
prietaisas (įrankis) skirtas ilgalaikiam darbui, prireikiant minimalios techninės priežiūros. Įrankis
tarnaus kokybiškai ir ilgai, jei jį tinkamai prižiūrėsite
ir reguliariai valysite.
Įspėjimas! Prieš imdamiesi bet kokių laidinių/aku-
muliatorinių elektrinių įrankių techninės priežiūros
darbų:♦ Išjunkite prietaisą/įrankį ir ištraukite jo kištuką
iš elektros lizdol.
♦ Arba išjungti prietaisą/įrankį ir išimkite iš jo
akumuliatorių, jeigu prietaisas/įrankis turi atskirą
akumuliatoriaus kasetę.
♦ Arba, jeigu akumuliatorius yra neišimamas,
visiškai išeikvokite jo energiją, o paskui išjunkite.
♦ Prieš valydami kroviklį, jį išjunkite. Krovikliui
nereikia jokios techninės priežiūros, išskyrus
reguliarų valymą.
jis įrengtas) ir patapšnokite jį, kad iš vidaus
iškristų dulkės.
įrankio/kroviklio
Elektros kištuko keitimas (tik Jungtinės
Karalystės ir Airijos vartotojams)
Jeigu reikia sumontuoti naują elektros kištuką:
♦ Saugiai išmeskite seną elektros kištuką.
♦ Rudą laidą junkite prie naujo elektros kištuko
gnybto, turinčio įtampą.
♦ Mėlyną laidą junkite prie neutralaus elektros
kištuko įvado.
Įspėjimas! Prie įžeminimo įvado nieko jungti nerei-
kia. Vadovaukitės montavimo instrukcija, pateikiama
su aukštos kokybės kištukais. Rekomenduojamas
saugiklis: 5 A.
Aplinkosauga
Atskiras atliekų surinkimas. Šio gaminio
negalima išmesti kartu su kitomis namų ūkio atliekomis.
Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti
šį „Black & Decker“ gaminį nauju arba jeigu jis jums
daugiau nereikalingas, neišmeskite jo su kitomis
namų ūkio atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirą
surinkimo punktą.
Rūšiuojant panaudotus produktus ir pakuotę, sudaroma galimybė juos perdirbti
ir panaudoti iš naujo. Tokiu būdu padėsite
sumažinti aplinkos taršą ir naujų žaliavų
poreikį.
Vietiniuose reglamentuose gali būti numatytas
atskiras elektrinių gaminių surink imas iš n amų ūkių,
iš savivaldybių atliekų surinkimo vietų, arba juos,
perkant naują gaminį, gali paimti prekybos agentai.
„Black & Decker“ surenka senus naudotus
„Black & Decker“ prietaisus ir pasirūpina ekologišku jų utilizavimu. Norėdami pasinaudoti šia
paslauga,grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliotajam remonto atstovui, kuris paims įrankį m ūsų vardu.
Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite
susisiekę su vietine „Black & Decker“ atstovybe,
šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, interneto
tinklapyje pateiktas sąrašas įgaliotų „Black & Decker“ įrangos remonto dirbtuvių bei tiksli informacija
apie mūsų produktų techninio aptarnavimo centrus,
jų kontaktinė informacija: www.2helpU.com.
Akumuliatoriai
Visiškai iškraukite akumuliatorių, o tada
ištraukite jį iš įrankio.
♦ NiCd, NiMH ir ličio jonų akumuliatorius gali
perdirbti ir pakartotinai panaudoti. Grąžinkite
juos įgaliotajam remonto atstovui arba atiduokite į vietos surinkimo punktą.
Techniniai duomenys
MFL143 (H1)
Įtampa VDC 14,4
Gręžtuvas / suktuvas
Greitis be apkrovos min-1 0-700
Maks. sukimo momentas Nm 15
Griebtuvo skersmuo mm 10
Svoris kg 1,3
Maks. gręžiamo ruošinio storis
Plienas mm 10
Mediena mm 25
12
Page 13
LIETUVIŲ
Siaurapjūklis
Greitis be apkrovos min-1 2500
Svoris kg 1,28
Maks. pjūvio gylis
Mediena mm 50
Plienas mm 5
Aliuminis mm 10
Šlifuoklis
-1
Greitis be apkrovos min
0-8500
Svoris kg 1,12
Akumuliatorius BL1314
Įtampa VDC 14,4
Galia Ah 1,3
Tipas Ličio jonų
Kroviklis 905531** (1 tip.)
Įvesties įtampa VAC 230
Išvesties įtampa VDC 16,4
Elektros srovės stiprumas mA 200
Apyt. krovimo laikas h 5 - 7
Garso slėgio lygis pagal EN 60745:
Garso slėgis (LpA) 82,7 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A),
Garso galia (LWA) 93,7 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A)
EB atitikties deklaracija
MAŠINŲ DIREKTYVA
MFL143
„Black & Decker“ deklaruoja, kad šie gaminiai,
aprašyti „Techninių duomenų“ skyriuje, atitinka:
2006/42/EB, EN60745-1, EN60745-2-1, EN607452-2, EN60745-2-4, EN60745-2-11.
Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis
į „Black & Decker“ atstovą toliau nurodytu adresu
arba žiūrėkite į vadovo pabaigoje pateiktą informaciją.
Tol i au pasi r a š ęs asmuo yra atsakingas už techninio dokumento sukūrimą ir pateikia šią deklaraciją
„Black & Decker“.
Kevin Hewitt
Generalinio technikos
direktoriaus pavaduotojas
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom (Jungtinė Karalystė)
22-06-2011
Bendros vibracijos vertės (triašio vektoriaus suma)
pagal EN 60745:
Metalo gręžimas (a
) < 2,5 m/s2, paklaida (K) 1,5 m/s2,
h, D
Varžtų sukimas be smūgiavimo (ah) < 2,5 m/s2, paklaida
(K) 1,5 m/s2, Plokščių pjovimas (a
1,5 m/s2, Lakštinio metalo pjovimas (a
Ваш многофункциональный аккумуляторный
инструмент Black & Decker предназначен для
выполнения самых разнообразных работ.
При использовании головки дрели/винтоверта,
данный инструмент предназначен для заворачивания саморезов и сверления отверстий
и в древесине, металле, пластмассе и мягкой
кирпичной кладке.
При использовании пильной головки, данный
инструмент предназначен для пиления древесины, металла и пластиков.
При использовании шлифовальной головки,
данный инструмент предназначен для шлифования древесины, металла, пластиков и окрашенных поверхностей.
Данный инструмент предназначен только
для бытового использования. Ваше зарядное
устройство Black & Decker предназначено для
зарядки аккумуляторов, входящих в комплект
поставки данного инструмента.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательнопрочтитевсе
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение
всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возникновению пожара и /или получению
тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации для их дальнейшего использования. Термин « Электроин-
струмент» во всех приведенных ниже указаниях
относится к Вашему сетевому (с кабелем) или
аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочегоместа
a. Содержитерабочееместовчистоте
иобеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания
взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
В процессе работы электроинструмент
создает искровые разряды, которые могут
воспламенить пыль или горючие пары.
14
или
c. Вовремя работы с электроинструментом
не подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечениевниманияможет
вызвать у Вас потерю контроля над рабочим
процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилкакабеляэлектроинструмента
должна соответствовать штепсельной
розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не
используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле
электроинструмента есть провод заземления. Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструмен-
том избегайте физического контакта
с заземленными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск пора-
жения электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте
электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых кромок
и движущихся частей инструмента. По-
врежденный или запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим
током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим
током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
Page 15
РУССКИЙЯЗЫК
3. Личнаябезопасность
a. Приработе сэлектроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что
Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также
находясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных
препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с электроинструментами может привести к
травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное исполь-
зование защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумовых наушников, значительно
снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запу-
ска. Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору,
поднять его или перенести, убедитесь,
что выключатель находится в положении
«выключено». Не переносите электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это
может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаеч-
ный ключ, оставленный закрепленным на
вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда со-
храняйте равновесие и устойчивую позу.
Это позволит Вам не потерять контроль при
работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за
тем, чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободнаяодежда, украшенияили
длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено
и используется надлежащим образом.
серьезной
Использование устройства пылеудаления
значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его
характеристиках.
b.
Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит
ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от се-
тевой розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулированием, заменой
принадлежностей или при хранении
электроинструмента. Та к ие меры предо-
менты в недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты пред-
ставляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он
не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принад-
лежности с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают работу
менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с данным Руководством и с учетом рабочих
условий и характера будущей работы.
технических
15
Page 16
РУССКИЙЯЗЫК
Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуацию.
5. Использование аккумуляторных инструментов и технический уход
Зарядное устройство, которое подходит
к одному типу аккумуляторов, может создать
риск возгорания в случае его использования
с аккумуляторами другого типа.
b. Используйте электроинструменты толь-
ко с предназначенными для них аккумуляторами. Использование аккумулятора
какой-либо другой марки может привести
к возникновению пожара и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор
подальше от металлических предметов,
таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди,
шурупы, и других мелких металлических
предметов, которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание
контактов аккумулятора может привести
к получению ожогов или возникновению
пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если жидкость
попала на кожу, смойте ее водой. Если
жидкость попала в глаза, обращайтесь
за медицинской помощью. Жидкость,
вытекшая из аккумулятора, может вызвать
раздражение или ожоги.
6. Тех ничес коеобслуживание
a. РемонтВашегоэлектроинструмента дол-
жен производиться только квалифицированными специалистами с использованием идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительныемерыбез-
опасности при работе дрелями и ударными дрелями
♦ Приработеударнымидрелями всегда
надевайте противошумовые наушники.
Воздействие шума может привести к потере
слуха.
♦ Приработепользуйтесьдополнитель-
нымирукоятками, прилагающимися
16
кинструменту. Потеря контроля над
инструментом может привести к тяжелой
травме.
♦ Держитеинструментзаизолированные
ручки при выполнении операций, во время которых режущий инструмент может
соприкасаться со скрытой проводкой.
Контакт режущей принадлежности с находящимся под напряжением проводом делает
не покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми», что
создает опасность поражения оператора
электрическим током
♦ Держитеинструментзаизолированные
ручки при выполнении операций, во
время которых крепежная деталь может
соприкасаться со скрытой проводкой.
Контакт крепежных элементов с находящимся под напряжением проводом делает
не покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми», что
создает опасность поражения оператора
электрическим током.
♦ Никогда не используйте долото в режиме
вращения. Долото может застрять в материале, заставив перфоратор вращаться.
♦ Используйте струбцины или другие при-
способления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их только на
неподвижной поверхности. Если держать
обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять
контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
♦ Прежде чем сверлить отверстия в стенах,
полах или потолках, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
♦ Не дотрагивайтесь до наконечника сверла
сразу же после окончания сверления, так
как он может быть горячим.
♦ Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов работ,
не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреждению личного
имущества.
Внимание! Дополнительные меры
безопасности при работе лобзиками
и сабельными пилами
♦ Держитеинструментзаизолированные
ручки при выполнении операций, во вре-
Page 17
РУССКИЙ ЯЗЫК
мя которых режущий инструмент может
соприкасаться со скрытой проводкой.
Контакт режущей принадлежности с находящимся под напряжением проводом делает
не покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми», что
создает опасность поражения оператора
электрическим током.
♦ Используйтеструбцины или другие при-
способления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их только на
неподвижной поверхности
обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять
контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
♦ Держитеруки вне зоны резания. Ни в коем
случае не держите руки под заготовкой. Не
помещайте пальцы вблизи пильного полотна и его зажима. Не пытайтесь стабилизировать положение лобзика, удерживая его
за поворотную подошву.
♦ Следитезаостротойзаточки. Затуплен-
ные или поврежденные пильные полотна
могут заставить пилу отклониться от линии
реза или остановиться под воздействием
чрезмерного усилия. Всегда используйте
пильное полотно, максимально соответствующее материалу заготовки и характеру
реза.
♦ Прежде чем приступить к резке трубы или
канала, убедитесь, что в них нет воды,
электропроводки и т.д.
♦ Никогда не дотрагивайтесь до обрабатыва-
емой заготовки или пильного полотна сразу
по окончании работы инструмента. Они
могут оказаться очень горячими.
♦ Ознакомьтесь с возможными скрытыми
опасностями перед началом сквозного врезания в стены, полы или потолки, проверьте
наличие электропроводки и трубопроводов.
♦ Полотно будет продолжать движение не-
которое время после того, как Вы отпустите
выключатель. Всегда выключайте электроинструмент и ждите, пока пильное полотно
полностью не остановится прежде, чем
положить электроинструмент.
. Если держать
Внимание! Контакт с пылью или вдыха-
ние пыли, возникающей в ходе работ по
резанию, может представлять опасность
для здоровья оператора и окружающих
лиц. Надевайте респиратор, специально разработанный для защиты от
пыли и паров, и следите, чтобы лица,
находящиеся в рабочей зоне, также
были обеспечены средствами индивидуальной защиты.
♦ Назначение
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов работ,
не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреждению личного
имущества.
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе шлифовальными
машинами
♦ Держитеинструментзаизолированные
ручки при выполнении операций, во время которых режущий инструмент может
соприкасаться со скрытой проводкой.
Контакт режущей принадлежности с находящимся под напряжением проводом делает
не покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми», что
создает опасность поражения оператора
электрическим током
♦ Используйтеструбцины или другие при-
способления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их только на
неподвижной поверхности. Если держать
обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять
контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт с пыльюиливды-
хание пыли, возникающей в ходе шлифовальных работ, может представлять
опасность для здоровья оператора
и окружающих лиц. Надевайте респиратор, специально разработанный для
защиты от пыли и паров, и следите, чтобы лица, находящиеся в рабочей зоне,
также были обеспечены средствами
индивидуальной защиты.
♦ После окончания работы тщательно убирай-
те всю образовавшуюся пыль.
инструмента описывается
17
Page 18
РУССКИЙЯЗЫК
♦ Соблюдайте особую осторожность при уда-
лении краски, которая может иметь свинцовую основу, или при шлифовании некоторых
сортов дерева или металла, которые могут
быть источником токсичной пыли:
♦ Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
♦ Не принимайте пищу, не пейте и не ку-
рите в рабочей
♦ Уда л я йте частицы пыли и прочие отходы
безопасным для окружающей среды
способом.
♦ Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов работ,
не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреждению личного
имущества.
зоне.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под контролем ответственного
за их безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с электроин-
струментом.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно
исключить. К ним относятся:
♦ Трав м ы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
♦ Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, пильных полотен или
насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени
делайте регулярные перерывы в работе.
♦ Ухудшение слуха.
18
полностью
♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при обработке древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом определения
вибрационного воздействия согласно EN60745
и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов. Приведенные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки
величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационноговоз-
действия при работе с электроинструментом
зависят от вида работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных
значений. Уровень вибрации может превышать
заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо принимать во внимание действительные
условия использования электроинструмента,
учитывая все составляющие рабочего цикла,
в том числе, время, когда инструмент находится
в выключенном состоянии, время, когда он работает без нагрузки, а также время его запуска
и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Электробезопасность
Дополнительные меры безопасности при
работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор.
♦ Не погружайте аккумулятор в воду.
♦ Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
♦ Заряжайте аккумулятор только при тем-
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
Зарядные устройства
♦ИспользуйтеВашезарядноеустройство
Black & Decker толькодлязарядкиаккуму-
лятора электроинструмента, в комплект
поставки которого он входит. Аккумуляторы
других марок могут взорваться, что приведет к получению травмы или повреждению
электроинструмента.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь зарядить
батарейки питания.
♦ Немедленно заменяйте поврежденный
сетевой кабель.
♦ Не погружайте зарядное устройство в воду.
♦ Не разбирайте зарядное устройство.
♦ Не используйте зарядное устройство в ка-
честве объекта для проведения испытаний.
Зарядное устройство предназначено
только для использования внутри помещений.
Перед началом работы внимательно
прочтите руководство по эксплуатации.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено
двойной изоляцией, что исключает
потребность в заземляющем проводе.
Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение, указанное на табличке
с техническими параметрами, напряжению электросети. Ни в коем случае
не пытайтесь заменить зарядный блок
стандартным сетевым штепселем.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или неко-
торые из перечисленных ниже составных частей:
1. Клавиша пускового выключателя с регули-
ровкой скорости
2. Переключательнаправлениявращения
(реверса)
3. Кнопкафиксацииголовки
4. Держательнасадок
5. Аккумулятор
6. Кнопкиосвобожденияаккумулятора
7. Го л о в к а дрели/винтоверта
8. Муфтаустановкикрутящегомомента
9. Зажимнойпатрон
Рис. А
10. Пильнаяголовка
11. Зажимпильногополотна
12. Подошва
13. Шлифовальнаяголовка
14. Шлифовальнаяподошва
Сборка
Внимание! Перед сборкой извлеките из инстру-
мента аккумулятор.
Установкаиизвлечениеаккумулятора
(Рис. B)
♦ Чтобы вставить аккумулятор (5), совместите
его с приёмным гнездом на инструменте.
Вдвиньте аккумулятор в приёмное гнездо
и нажимайте на него, пока он не зафиксируется на месте.
♦ Для извлечения аккумулятора нажмите на
кнопку фиксатора (6), одновременно вынимая аккумулятор из приёмного гнезда.
Установкаиснятиерабочихголовок
(Рис. С)
♦ Заблокируйте инструмент, передвинув пере-
ключатель реверса (2) в среднее положение.
♦ Для снятия рабочей головки, нажмите на
кнопку фиксации (3) и снимите головку с инструмента.
♦ Чтобы установить рабочую головку, выров-
няйте ее с инструментом, как показано на
рисунке, и прижмите ее к инструменту до
ощущаемой фиксации.
Установка и снятие сверла или отверточной насадки
Го л о в к а дрели/винтоверта оснащена быстрозажимным патроном, позволяющим производить смену сверл и отверточных насадок легко
и быстро.
♦ Заблокируйте инструмент, передвинув пере-
ключатель реверса (2) в среднее положение.
♦ Раскройте патрон (9), одной рукой поворачи-
вая его переднюю часть по часовой стрелке,
а другой рукой придерживая заднюю часть.
♦ Вставьте в патрон (9) хвостовик насадки.
19
Page 20
РУССКИЙЯЗЫК
♦ Надежно затяните патрон (9), одной рукой
поворачивая его переднюю часть против
часовой стрелки, а другой рукой придержи-
вая заднюю часть.
♦ Для извлечения отверточной насадки, вы-
тяните ее из гнезда держателя.
♦ Для размещения отверточной насадки,
вдавите ее в гнездо держателя.
Установка и извлечение пильного полотна (Рис. D)
♦ Заблокируйте инструмент, передвинув пере-
ключатель реверса (2) в среднее положение.
♦ Чтобы установить пильное полотно, нажми-
те на рычаг (15) и удерживайте его в таком
положении.
♦ Вставьте пильное полотно в зажим (11), как
показано на рисунке. Проследите, чтобы
зубья были направлены вперед.
♦ Отпустите рычаг.
♦ Для извлечения пильного полотна нажмите
на рычаг (15) и извлеките полотно из держа-
теля.
Установка и снятие шлифовальной бумаги (Рис. Е)
Шлифовальная головка используется с предварительно нарезанной шлифовальной бумагой.
♦ Заблокируйте инструмент, передвинув пере-
ключатель реверса (2) в среднее положение.
♦ Прежде чем устанавливать новую шлифо-
вальную бумагу, удалите 2 дополнительных
ромбовидных наконечника (16).
♦ Чтобы закрепить шлифовальную бумагу,
расположите ее на шлифовальной подошве
(4), как показано на рисунке.
♦ Крепко и равномерно прижмите шлифоваль-
ную бумагу к шлифовальной подошве, со-
вместив отверстия в бумаге с отверстиями
в подошве.
♦ Чтобы удалить шлифовальную бумагу, сни-
мите ее со шлифовальной подошвы.
Внимание! Никогда не используйте шлифо-
вальную головку без шлифовальной бумаги на
подошве или без установленных дополнительных принадлежностей.
Заменаромбовидногонаконечника
(Рис. F)
Листы шлифовальной бумаги поставляются
с двумя запасными ромбовидными наконечниками. В случае износа, ромбовидный наконечник можно перевернуть другой стороной. При
износе обеих сторон, замените ромбовидный
наконечник.
20
♦ Заблокируйте инструмент, передвинув пере-
ключатель реверса (2) в среднее положение.
♦ Чтобы перевернуть наконечник другой
стороной, снимите его, поверните на 180°
и снова закрепите на подошве.
♦ Чтобы заменить наконечник, снимите с по-
дошвы изношенный наконечник и закрепите
новый.
Внимание! При уда лении наконечника, следите
за тем, чтобы шлифовальная подошва оставалась на своем месте.
Установка и снятие переходника для
подключения устройства пылеудаления
(Рис. G)
♦ Уст ано вит е переходник для пылесоса (17) на
шлифовальной головке (13), как показано на
рисунке.
♦ Крепко и равномерно прижмите переходник
к шлифовальной подошве.
♦ Подсоедините шланг пылесоса к переход-
нику.
♦ Для удаления переходника, потяните за
переходник (17) и снимите его со шлифовальной головки (13).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
Внимание! Преж де чемсверлитьотверстия
в стенах, полах или потолках, проверьте наличие электропроводки и трубопроводов.
Зарядка аккумулятора (Рис. Н)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым
использованием и если он не обеспечивает
достаточную мощность для работ, которые
ранее выполнялись легко и быстро. В процессе
зарядки аккумулятор может слегка нагреться.
Это нормально и не указывает на наличие какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайтеаккумуляторпри
температуре окружающей среды ниже 10 °C
или выше
зарядки: приблизительно 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет
заряжать аккумулятор, если температура его
элемента ниже 0 °C или выше 40 °C. Оставьте
аккумулятор в зарядном устройстве, и по
мере того, как температура элемента приблизится к оптимальной, зарядка аккумулятора
начнется автоматически.
♦Чтобызарядитьаккумулятор (5), вставьте
40 °С. Рекомендуемая температура
еговзарядноеустройство (18).Аккумуля-
Page 21
РУССКИЙ ЯЗЫК
тор можно вставить в зарядное устройство
только в одном-единственном положении.
Не прилагайте чрезмерные усилия. Убеди-
тесь, что аккумулятор полностью вставлен
в зарядное устройство.
♦ Подсоедините зарядное устройство к сете-
вой розетке и включите его.
Индикатор зарядки (19) начнет мигать зеленым
светом (медленно).
По завершении зарядки индикатор (19) перейдет
в режим непрерывного свечения
том. Аккумулятор может оставаться в зарядном
устройстве при горящем индикаторе в течение
неограниченного периода времени. Время
от времени светодиодный индикатор будет
мигать зеленым светом, означая завершение
зарядки аккумулятора. Индикатор зарядки (19)
будет гореть все время, пока в подключенном
к сети зарядном устройстве будет находиться
аккумулятор.
♦ Разряженные аккумуляторы заряжайте в те-
чение 1 недели. Срок службы аккумулятора,
содержавшегося в разряженном состоянии,
значительно уменьшается.
зеленым све-
Оставление аккумулятора в зарядном
устройстве
Аккумулятор может оставаться в зарядном
устройстве при горящем индикаторе в течение
неограниченного периода времени. Зарядное
устройство сохранит аккумулятор полностью
заряженным и готовым к работе.
Выявление неисправностей зарядным
устройством
При фиксировании неисправности самого зарядного устройства или аккумулятора, индикатор зарядки (19) начнет мигать красным светом
в ускоренном режиме. Выполните следующие
действия:
♦ Извлеките и повторно вставьте аккумулятор
(5) в зарядное устройство.
♦ Если индикатор продолжает часто мигать
красным светом, вставьте другой аккумуля-
тор, чтобы убедиться, что процесс зарядки
проходит в правильном режиме.
♦ Если сменный аккумулятор заряжается пра-
вильно, это означает, что первоначальный
аккумулятор поврежден и должен быть сдан
в сервисный центр на утилизацию.
♦ Если при установке сменного аккумулятора
наблюдается то же частое мигание, что
и при установке первоначального акку-
мулятора, отнесите зарядное устройство
в сервисный центр для тестирования.
Примечание
ности аккумулятора может понадобиться
приблизительно 60 минут. Если аккумулятор
слишком охлажден или слишком перегрет,
индикатор зарядки будет чередовать короткие и длинные мигания красным светом.
: На определение неисправ-
Выбор крутящего момента и режима
работы (Рис. I)
Данный инструмент оборудован муфтой для
установки крутящего момента при заворачивании саморезов.
♦ Для сверления, установите муфту (8) на
позицию сверления, совместив символ
с меткой (20).
♦ Для заворачивания саморезов, установите
муфту в нужное положение.
♦ Если Вы еще не достаточно овладели про-
цессом регулирования, поступайте следующим образом:
♦ Уст ано вит е муфту (8) в положение 1.
♦ Заверните первый шуруп.
♦ Если муфта немедленно пробуксовы-
вает, установите муфту на большую
величину крутящего момента и продолжайте заворачивание. Повторяйте
это действие, пока не будет определена
правильная величина крутящего момента. Используйте эту величину при заворачивании последующих саморезов.
Выбор направления вращения (Рис. J)
При сверлении, пилении, шлифовании и заворачивании саморезов устанавливайте направление вращения вперед (по часовой стрелке).
Для выкручивания саморезов или извлечения
заклинившего сверла, устанавливайте реверс
(вращение против часовой стрелки).
♦ Для установки вращения вперед сдвиньте
переключатель направления вращения (2)
влево.
♦ Для установки реверса сдвиньте переклю-
чатель направления вращения вправо.
♦ Для блокировки электроинструмента, уста-
новите переключатель реверса в среднее
положение.
Сверление/Заворачивание
♦ Выберите направление вращения при по-
мощи переключателя (2).
♦ Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя с регулировкой скорости (1). Скорость инструмента
зависит от глубины нажатия клавиши выключателя.
21
Page 22
РУССКИЙЯЗЫК
♦ Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя.
Пиление
♦ Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя с регули-
ровкой скорости (1). Скорость инструмента
зависит от глубины нажатия клавиши вы-
ключателя.
♦ Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя.
Шлифование
♦ Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя с регули-
ровкой скорости (1). Скорость инструмента
зависит от глубины нажатия клавиши вы-
ключателя.
♦ Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя.
Рекомендации по оптимальному
использованию
Сверление
♦ Всегда прилагайте давление по прямой
линии со сверлом.
♦ На выходе сверла из просверливаемой заго-
товки, постепенно уменьшайте прилагаемое
к сверлу усилие.
♦ Если заготовка может расколоться, подло-
жите под нее деревянный брусок.
♦ Для высверливания отверстий крупного диа-
метра в древесине используйте долотчатые
сверла.
♦ Для сверления в металле используйте свер-
ла из быстрорежущей стали (HSS).
♦ Для сверления стеновых материалов ис-
пользуйте буры для камня.
♦ При сверлении металла, кроме чугуна и ла-
туни, используйте смазочно-охлаждающие
жидкости.
♦ Разметьте место сверления с помощью
кернера, чтобы гарантировать точность
расположения отверстия.
Заворачивание
♦ Всегда используйте отверточную насадку
соответствующего типа и размера.
♦ Если шурупы заворачиваются с трудом, по-
пробуйте нанести небольшое количество
моющего средства или мыла в качестве
смазки.
♦ Всегда держите инструмент и отверточную
насадку по прямой линии с винтом.
22
Пиление
♦ Всегда используйте пильное полотно,
максимально соответствующее материалу
заготовки и характеру реза.
♦ Если потребуется, просверлите отверстие
рядом с начальной точкой реза.
При пилении деревянных заготовок, не
нужно сверлить направляющее отверстие:
♦ Отметьте в нужном месте начальную точку.
♦ Наклоните инструмент вперед и поместите
закругленный передний край пильной подошвы на
♦ Включите инструмент и медленно вводите
Резание листового металла:
♦ Для получения чистого реза, при помощи
♦ Не прилагайте чрезмерного усилия к пиль-
♦ Перед резкой металла, нанесите вдоль
♦ Чтобы начать рез, включите инструмент
Пиление ламината:
♦ Распиливайте тонкий ламинат, положив его
♦
заготовку.
пильное полотно в заготовку в отмеченном
месте.
зажима прикрепите к задней стороне заготовки кусок фанеры или мягкой древесины
и пилите через все слои.
ному полотну,
Помните, что резка листового металла
обычно занимает больше времени, чем пиление более толстых деревянных заготовок.
линии реза тонкий слой масла.
и ведите его вниз, пока пильное полотно
не окажется точно над точкой входа в заготовку. Опустите к заготовке заднюю часть
подошвы, оказывая плотное давление на
шлифовальную подошву. Расположите
ровно подошву на заготовке и медленно
вводите полотно в заготовку.
обратной стороной вверх, поскольку очень
часто повреждается поверхность той стороны заготовки, которая обращена к пильной
подошве.
Для чистого распила, поместите ламинатную заготовку между двумя панелями из
фанеры или ДСП и пилите получившуюся
сэндвич-панель.
находящемуся в заготовке.
Шлифование
♦ Не надавливайте слишком сильно на
электроинструмент.
♦ Регулярно проверяйте состояние шлифо-
вальной бумаги. При необходимости замените.
Page 23
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Используйте мелкозернистую наждачную
бумагу при шлифовании свежеокрашенной
поверхности перед нанесением нового слоя
краски.
♦ На неровных, шероховатых поверхностях,
а также для удаления толстых слоев старых
лакокрасочных покрытий предварительно
используйте обдирочную (крупнозерни-
стую) шлифовальную бумагу. На прочих
поверхностях предварительно используйте
получистовую (средней зернистости) шли-
фовальную бумагу. В обоих случаях при
последующем
чистовую (мелкозернистую) шлифовальную
бумагу, чтобы получить ровную, гладкую
поверхность.
♦ По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей для шлифования, поли-
ровки, зачистки и очищения обращайтесь
к Вашему дилеру.
шлифовании перейдите на
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента напрямую зависит от используемых принадлежностей. Принадлежности Black & Decker
и Piranha изготовлены в соответствии с самыми
высокими стандартами качества и способны
увеличить производительность Вашего электроинструмента. Используя эти принадлежности, Вы достигнете наилучших результатов
в работе.
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный инструмент Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы
и надежность инструмента увеличивается при
правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведениемтехнического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
♦ Выключите инструмент и отключите его от
источника питания.
♦ Или выключите инструмент
аккумулятор, если инструмент оснащен
съемным аккумулятором.
♦ В случае наличия встроенного аккумуля-
тора, полностью разгрузите аккумулятор
и выключите инструмент.
♦ Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше
зарядное устройство не требует никакого
и выньте из него
дополнительного технического обслуживания, кроме регулярной чистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия инструмента/прибора/зарядного
устройства мягкой щеткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
♦ Регулярно раскрывайте патрон (при нали-
чии) и вытряхивайте из него всю накопившуюся пыль.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра
, обратившисьвВашместный офис
Black & Decker поадресу, указанномувданном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
23
Page 24
РУССКИЙ ЯЗЫК
Аккумуляторы
Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеките его из инструмента.
♦ NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат
переработке. Сдайте их в любой автори-
зованный сервисный центр или в местный
пункт переработки.
Технические характеристики
MFL143 (H1)
Напряжение питания В пост. тока 14,4
Дрель/винтоверт
Число оборотов
без нагрузки об./мин. 0-700
Максимальный крутящий
момент Нм 15
Патрон мм 10
Вес кг 1,3
Максимальный диаметр сверления
Стальмм 10
Древесинамм 25
Лобзиковая пила
Число оборотов
без нагрузки об./мин. 2500
Вес кг 1,28
Макс. глубина распила
Древесинамм 50
Стальмм 5
Алюминиймм 10
Шлифовальная машина
Число оборотов
без нагрузки об./мин. 0-8500
Вес кг 1,12
Аккумулятор BL1314
Напряжение питания В пост. тока 14,4
Емкость Ач 1,3
Тип аккумулятора Li-Ion
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 82,7 дБ(А), погрешность
(K) 3 дБ(А), Акустическая мощность (LwA) 93,7 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом