Black & Decker Hx330 Instruction Manual

Page 1
AR PT FR EN
www.blackanddecker.ae
HX330
Page 2
ENGLISH
Parts Identification
1. Mode setting switch
2. Thermostat control switch
3. Indicator
4. Outlet grill
Page 3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker appliance is intended for heating rooms.
Do not use this appliance for any other purpose. This appliance is intended for use in household and similar applications such as: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
Read this entire manual carefully before using the appliance.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
• The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
• Retain this manual for future reference.
Using your appliance
• Always take care when using the
appliance.
• Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket. Keep the power supply cord away from heat, oil and sharp edges.
• Do not place the appliance on or near
heat sources or in a heated oven.
• Do not use the appliance outdoors.
• Always protect the motor unit from water
or excessive humidity.
• If the power supply cord is damaged
during use, disconnect the appliance from the power supply immediately. Do not touch the power supply cord before disconnecting from the power supply.
• Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or removing parts and before cleaning.
• Never let the appliance operate
unattended.
• Do not let the cord hang over the edge of
a table, counter, or touch hot surfaces.
• Fully uncoil then guide the power supply
cord neatly so it cannot be caught accidentally or tripped over.
• The heater must not be located
immediately below a socket-outlet.
• To prevent overload and blown fuses, do
not plug other appliance into same outlet (receptacle)
• Do not place the heater on carpets, don’t place the cable under carpets. Arrange
cord away from trac areas so that it will not be tripped over.
• NEVER use this heater where it may
come into contact with water i.e. bathroom, shower room, kitchen. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
3
Page 4
ENGLISH
Warning! In order to avoid overheating, do
not cover the heater. NEVER use the heater
to dry clothes or similar articles.
• Don’t touch the hot surfaces.
• Do not position the appliances in close
proximately to curtains or other combustible materials. Keep combustible material such as furniture, cushions, bedding, paper, clothes, curtains etc. at least 1.0m away from the heater.
• Always ensure that hands are dry before
operating or adjusting any switch on the product or touching the plug and mains supply connections.
• Do not use this heater with a
programmer, timer, separate remote-control system or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
• To prevent a possible fire, do not block
air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
or stored.
• The most common cause of overheating is deposits of dust or fluff in the appliance. Ensure these deposits are
removed regularly by unplugging the appliance and vacuum cleaning air vents and grilles.
• Always use the heater in an upright
position.
• Do not use the appliance in rooms less
than 4m
• To disconnect the appliance, switch it “OFF” then remove the plug from outlet.
Do not pull out the cord because this could damage it.
• The temperature of accessible surfaces
may be high during use and for some time afterwards.
Warning! This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
2
area.
• Do not store away until the heater cools
down, store the heater in cool dry location when not in use.
• Don’ t use extension cable
• Always operate on a flat horizontal
surface.
• Do not insert or allow foreign objects to
enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock, fire or damage to the appliance.
• Do not operate in areas where gasoline, paint or other flammable liquids are used
4
• Always leave sufficient space around the
heater for ventilation.
Safety of others
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Page 5
ENGLISH
• Do not allow children or any person
unfamiliar with these instructions to use the appliance.
• Do not allow children or animals to come
near the work area or to touch the appliance or power supply cord.
• Close supervision is necessary when the
appliance is used near children.
CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
After use
• Remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance.
• When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not
have access to stored appliances.
Inspection and repairs
• Switch off the appliance before cleaning,
changing accessories or approaching parts which move in use
• Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may aect its operation.
• Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
• Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair agent.
• Before use, check the power supply cord
for signs of damage, ageing and wear.
• Do not use the appliance if the power
supply cord or mains plug is damaged or defective.
• If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by an authorised repair agent in
order to avoid a hazard. Do not cut the
power supply cord and do not attempt to repair it yourself.
• Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this manual.
Electrical safety
Before use, check the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated
therefore no earth wire is required.
• To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in
water or other liquid.
• Check that the supply voltage shown on
the rating plate of the appliance matches
that of your electrical system. Any
connection error will invalidate the guarantee.
Warning: In order to avoid
overheating, do not cover the heater.
Caution : Hot Surface.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug
5
Page 6
ENGLISH
• Connect the brown lead to the live
terminal of the new plug
• Connect the blue lead to the neutral
terminal
• If the product is class I (earthed),
connect the green/yellow lead to the earth terminal
Warning! If your product is class II double
insulated (only 2 wires in the cord set), no connection is to be made to the earth terminal
• Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs
• Any replacement fuse must be of the
same rating as the original fuse supplied with the product
Mode setting:
The fan heater incorporates a rotate on switch you can select the dierent air by turning the switch clockwise to:
O
0
Fan only
Warm air
I
Hot air
II
Thermostat
When heating mode is selected
• Turn the thermostat knob in a clockwise
direction to the max position.
• Once the room has reached the desired
temperature, turn the thermostat knob slowly in an anti-clockwise direction until a "click" sound is heard. That is the
setting temperature. Now, the thermostat
is switched o.
• The thermostat will automatically maintain the set temperature. It will
switch on when the room temperature is below and switch o if above the setting.
• The indicator lamp shows that heating
mode is switched on.
Oscillation
The heater can oscillate when in use to circulate air around a greater area. The oscillation control button can be found at the rear of the heater towards the bottom.
• Press the oscillation control button to the on position ( I ) to start oscillation.
• Press the oscillation control button to the
o position ( 0 ) to stop oscillation.
Use
Your appliance is fitted with a thermostat for your safety. Using the appliance continuously for very long periods may cause the appliance to overheat and stop
working. It is therefore recommended that
you disconnect the appliance from the mains supply and allow to fully cool before continuing use.
1. Place the appliance on a flat, stable
surface.
2. Connect it to the electricity supply.
3. Select the operating mode.
4. Set the thermostat to the required
setting.
6
Page 7
ENGLISH
Maintenance & cleaning
• Switch the appliance off then remove the
plug from the power socket.
• The appliance is easier to clean if you do
so immediately after use.
• Do not use abrasive cleaning agents,
scourers, acetone, alcohol etc. to clean the appliance.
• Clean the motor unit with a damp cloth. Never immerse the motor unit in water
nor rinse it under the tap.
Technical data
HX330
Voltage 220-240V AC Supply 50 Hz
Power consumption 2000 W
Weight 1.8 Kg
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows
materials to be recycled and used again. Reuse of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
• Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
• Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service, please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
• You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker oce at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorized
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
7
Page 8
ENGLISH
Warranty
Black & Decker is confident of the quality of its products and oers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker warranty to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been subjected to
The product has sustained damage
Repairs have been attempted by
To claim on the warranty, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker oce at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
8
The product has been used for trade, professional or hire purposes;
misuse or neglect;
through foreign objects, substances or accidents;
persons other than authorised repair agents or Black & Decker service sta.
Page 9
Identification des pièces
1. Commutateur du mode
2. Commutateur du thermostat
3. Voyant lumineux
4. Grille de sortie d’air
FRANÇAIS
9
Page 10
FRANÇAIS
Utilisation
Votre appareil BLACK & DECKER est conçu pour le défroissage à la vapeur des tissus.
Ne pas se servir de cet appareil pour un autre usage. Cet appareil est destiné à un usage domestique et des applications similaires telles que : cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et d’autres environnements de travail ; maisons de campagne ; clients dans les hôtels, motels et autres types d’environnement résidentiel ; environnements du type chambres d’hôtes.
Lisez attentivement la totalité de ce manuel avant de vous servir de l’appareil.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes, afin de prévenir les risques d’incendie, de décharges électriques ou de blessures corporelles.
• Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures corporelles.
• Conservez ce manuel pour un usage
ultérieur.
Utilisation de votre appareil
• Prenez toutes les précautions nécessaires
pendant l’utilisation de l’appareil.
• Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise. Gardez le cordon d’alimentation éloigné de toute source de chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.
• Ne placez pas l’appareil sur ou près de
sources de chaleur ou dans un four chaud.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Protégez toujours le bloc moteur de l’eau
ou d’une humidité excessive.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé pendant l’utilisation, débranchez immédiatement l’appareil. Ne touchez pas au cordon d’alimentation avant d’avoir débranché l’appareil.
• Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou de démonter des éléments et avant de le nettoyer.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil
sans surveillance.
• Ne pas laisser le cordon pendre d’une
table ou d’un plan de travail, ou être en contact avec une surface chaude.
• Déroulez entièrement le cordon
d’alimentation, puis positionnez-le avec soin de sorte qu’il ne se coince pas et pour éviter qu’il fasse trébucher quelqu’un.
• Le radiateur ne doit pas être placé juste
en-dessous d’une prise secteur.
• Pour éviter une surcharge et griller les
fusibles, ne pas brancher un autre appareil sur la même prise (alimentation).
• Ne pas poser le radiateur sur un tapis, ne
pas placer le cordon sous un tapis. Eloigner le cordon des zones de passage pour éviter qu’il fasse trébucher quelqu’un.
• NE JAMAIS utiliser ce radiateur dans un
endroit où il pourrait être en contact avec de l’eau, comme une salle de bains, une salle d’eau ou une cuisine. Ne pas utiliser ce radiateur près d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
10
Page 11
FRANÇAIS
Avertissement! Afin d’éviter une surchaue,
ne pas couvrir le radiateur. NE JAMAIS faire
sécher du linge ou autres articles textile sur le radiateur.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• Ne pas placer le radiateur près de
rideaux ou d’un matériau combustible. Tenir les matériaux combustibles tels que meubles, coussins, literie, papiers, vêtements, rideaux, etc., à au moins 1 mètre du radiateur.
• Veillez à avoir les mains sèches avant de
faire fonctionner ou d’ajuster le bouton de réglage sur l’appareil, ou de toucher la prise et les branchements électriques.
• N’utilisez pas cet appareil de chauffage
avec un programmateur, un minuteur, un système de contrôle à distance ou tout autre dispositif qui allume l’appareil de chauage automatiquement, parce qu’il y a un risque d’incendie si l’appareil de chauage est couvert ou rangé dans une mauvaise position.
• Pour éviter un incendie, ne pas obstruer
les entrées et sorties d’air de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser sur une surface molle, comme un lit, où les ouvertures pourraient s’obstruer.
• Ne pas ranger le radiateur avant qu’il ne
soit refroidi, ranger le radiateur dans un endroit frais et sec lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne pas utiliser un cordon de rallonge
• Ne faire fonctionner que sur une surface
plane.
• Eviter d’insérer ou de permettre
l’insertion de tout objet dans les fentes de circulation d’air de l’appareil car ceci pourrait causer un choc électrique, un incendie ou endommager l’appareil.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil dans
un endroit où sont utilisés ou stockés de l’essence, de la peinture ou d’autres
produits inflammables.
• La cause de surchauffe la plus fréquente
provient de dépôts de poussière ou de peluches dans l’appareil. Assurez-vous que ces dépôts soient enlevés régulièrement en nettoyant les fentes et grilles d’aération avec un aspirateur après avoir débranché l’appareil.
• Toujours utiliser le radiateur en position
verticale. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce de moins de 4m
• Pour débrancher l’appareil, l’éteindre sur
la position “OFF”, puis retirer la fiche de la prise. Ne pas tirer sur le cordon car cela pourrait l’endommager.
• La température des surfaces accessibles
peut être chaude pendant l’utilisation et pendant un certain temps après l’avoir éteint.
Avertissement! Ce radiateur n’est pas équipé d’un dispositif de contrôle de température de la pièce. Ne pas utiliser ce radiateur dans de petites pièces quand celles-ci sont occupées par des personnes dans l’incapacité de quitter la pièce par eux-mêmes, sauf si une surveillance en permanence est assurée.
• Laissez toujours suffisamment d’espace
autour de l’appareil de chauage pour la ventilation.
2
.
Sécurité d’autrui
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles bénéficient, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une supervision ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
• Vous êtes prié de surveiller les enfants
pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
11
Page 12
FRANÇAIS
• Ne laissez pas un enfant ou toute autre personne qui n’a pas pris connaissance de ces instructions se servir de l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de la zone de travail ni toucher l’appareil ou le cordon d’alimentation.
• Veuillez surveiller les enfants de près quand l’appareil est utilisé à proximité.
ATTENTION: Certaines parties de cet appareil peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une attention particulière doit être donnée en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Après utilisation
• Retirez la fiche de la prise avant de laisser l’appareil sans surveillance et avant de changer, nettoyer ou inspecter les éléments de l’appareil.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec. Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.
Inspection et réparations
• Eteindre l’appareil avant de le nettoyer, de changer les accessoires ou des pièces mouvantes pendant l’utilisation
• Avant l’utilisation, vérifiez l’état de l’appareil et des pièces. Vérifiez la présence de pièces cassées, interrupteurs endommagés ou toute autre anomalie susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si un élément est endommagé ou défectueux.
• Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un réparateur agréé.
• Avant l’utilisation, vérifiez l’état du cordon d’alimentation pour des signes de
12
dommages, de vieillissement ou d’usure.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont endommagés ou défectueux.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont endommagés ou défectueux, ils doivent être réparés par un réparateur agréé pour éviter les risques d’accident. Ne coupez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de le réparer vous-même.
• Ne tentez jamais d’enlever ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Sécurité électrique
Avant l’utilisation, vérifiez que la tension électrique correspond à celle indiquée sur l’étiquette signalétique.
Cet appareil est à double insolation donc ne nécessite pas un fil à la terre.
• Pour éviter les risques de décharges électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
• Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur l’étiquette signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annulerait la garantie.
Avertissement! Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir le radiateur.
Précaution : Surface chaude.
Remplacement de la fiche électrique
En cas d’installation d’une nouvelle fiche:
• Jetez l’ancienne fiche avec prudence
Page 13
FRANÇAIS
• Connectez le fil marron sur la borne sous tension de la nouvelle fiche
• Connectez le fil bleu sur la borne neutre
• Si l’appareil est de classe I (mis à la terre), connectez le fil vert/jaune sur la borne terre.
Avertissement! Si votre appareil est de classe II à double insolation (seulement 2 fils dans le cordon), aucune connexion à la borne terre ne doit être faite.
• Suivre les instructions de montage fournies avec les fiches de bonne qualité
• Tout fusible de rechange doit être du même calibre que le fusible d’origine livré avec l’appareil.
Réglage du mode
Le ventilateur du radiateur comporte un bouton rotatif de réglage, et vous pouvez sélectionner différents types d’air en le tournant dans le sens horaire sur:
0
Arrêt (Off)
Ventilation seule
Air chaud
I
Air très chaud
II
Thermostat
Lorsque le mode de chauffage est sélectionné
• Tourner le bouton du thermostat dans le sens horaire sur la position max.
• Dès que la pièce a atteint la température désirée, tournez le bouton du thermostat doucement dans la direction antihoraire jusqu’à ce que vous entendiez un clic, c’est la température du réglage et maintenant le thermostat est allumé. Entendiez un clic, c’est la température du
réglage et maintenant le thermostat est allumé.
• Le thermostat maintient automatiquement la température programmée. Il se mettra en marche lorsque la température de la pièce passe en dessous et s’éteindra lorsque la température passe au-dessus.
• Le voyant rouge indique que le mode de chauffage est en marche.
Oscillation
L’appareil de chauffage peut osciller quand il fonctionne pour faire circuler l’air dans une plus grande zone. Le bouton de commande de l’oscillation se trouve en bas à l’arrière de l’appareil de chauffage.
• Mettez le bouton de commande de l’oscillation dans la position ( I ) pour démarrer l’oscillation.
• Mettez le bouton de commande de l’oscillation dans la position ( 0 ) pour arrêter l’oscillation.
Utilisation
Votre appareil est équipé d’un thermostat pour votre sécurité. Une utilisation en continu de l’appareil pendant de longues périodes peut entrainer une surchauffe et un arrêt de l’appareil. Il est alors recommandé de débrancher l’appareil du secteur et de le laisser refroidir complètement avant de le réutiliser.
1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
2. Branchez-le sur une prise électrique.
3. Sélectionnez le mode de fonctionnement.
4. Réglez le thermostat sur la température souhaitée.
13
Page 14
FRANÇAIS
Entretien et nettoyage
• Mettre l’appareil hors tension, retirer la fiche de la prise de courant.
• L’appareil est plus facile à nettoyer si vous le faites immédiatement après usage.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, de tampons à récurer, d’acétone, d’alcool etc. pour nettoyer l’appareil.
• Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide. Ne jamais plonger le bloc moteur dans l’eau et ne pas le rincer sous le robinet.
Données techniques
HX330 Tension 220-240V AC Courant d’alimentation 50 Hz Puissance nominale 2000 W Weight 1.8 Kg
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
Le tri sélectif permet de recycler les produits et les emballages et de les
utiliser de nouveau. La réutilisation des matériaux recyclés aide à éviter la pollution de l’environnement et réduit la demande en matières premières.
• Il se peut que la réglementation locale
offre un tri sélectif pour les appareils électroménagers, dans les déchetteries municipales ou le magasin où vous achetez un nouvel appareil.
• Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
14
• Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Page 15
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
FRANÇAIS
15
Page 16
PORTUGUÊS
Identificação de peças
1. Botão de configuração de modo
2. Botão de controlo do termostato
3. Indicador
4. Grelha de saída
16
Page 17
PORTUGUÊS
Utilização prevista
O seu aparelho Black & Decker serve para aquecer divisões da casa.
Não utilize este aparelho para qualquer outra função. Este aparelho deve ser utilizado a nível doméstico e em aplicações similares, tais como: áreas de cozinha do pessoal em centros comerciais, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas rurais; por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; ambientes tipo alojamento com pequeno-almoço.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o aparelho.
Instruções de segurança
Aviso! Quando utilizar aparelhos elétricos,
devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes, para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e lesões pessoais.
• A utilização prevista está descrita neste manual. A utilização de qualquer
acessório ou peça anexa ou a realização de quaisquer operações com este aparelho que não as recomendadas neste manual de instruções podem representar um risco de lesões pessoais.
• Conserve este manual para referência
futura.
Utilização do seu aparelho
• Tome sempre as devidas precauções
quando utilizar este aparelho.
fontes de calor ou num forno aquecido.
• Não utilize o aparelho no exterior.
• Proteja sempre o motor de água ou
humidade excessiva.
• Se o cabo de alimentação ficar danificado
durante a utilização, desligue de imediato o aparelho da corrente elétrica. Não toque no cabo de alimentação antes de o desligar o aparelho da corrente elétrica.
• Desligue o aparelho da corrente elétrica
quando não o estiver a utilizar, antes de montar ou desmontar peças, e antes da limpeza.
• Nunca deixe o aparelho funcionar sem
supervisão.
• Não deixe o cabo de alimentação
pendurado numa mesa ou balcão, nem em contacto com superfícies quentes.
• Desenrole completamente e depois
oriente o cabo de alimentação ordenadamente, para que não possa ser agarrado ou tropeçar acidentalmente.
• O aquecedor não deve estar localizado
por baixo de uma tomada de parede.
• Para prevenir a sobrecarga e fusíveis
queimados, não ligue nenhum outro aparelho na mesma tomada (recetáculo).
• Não coloque o aquecedor em tapetes,
não coloque o cabo por baixo de tapetes.
Coloque o cabo afastado das zonas de
passagem para que não se tropece nele.
• Nunca puxe o cabo de alimentação para
desligar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de alimentação afastado do calor, óleo e extremidades afiadas.
• Não coloque o aparelho em ou perto de
• NUNCA utilize este aquecedor onde
possa existir contacto com água, por ex. casa de banho, chuveiro, cozinha. Não utilize este aquecedor perto de uma banheira, chuveiro ou piscina.
17
Page 18
PORTUGUÊS
Aviso! Não cubra o aquecedor, para evitar o
sobreaquecimento! NUNCA utilize o
aquecedor para secar roupa ou algo semelhante.
• Não toque nas superfícies quentes.
• Não coloque o aparelho perto de
cortinas ou outros materiais combustíveis. Mantenha afastado cerca de 1.0m do aquecedor material combustível, tal como mobília, sofás, roupa de cama, papel, vestuário, cortinas, etc.
• Certifique-se sempre que as mãos estão
secas antes de operar ou ajustar qualquer botão no produto ou tocar na ficha e nas ligações da rede de energia.
• Não utilize este aquecedor com um
programador, temporizador, sistema separado de controlo remoto ou qualquer outro aparelho que ligue automaticamente o aquecedor, pois existe risco de incêndio se o aquecedor estiver coberto ou posicionado incorretamente.
• Para evitar um possível incêndio, não
bloqueie a entrada ou a saída de ar. Não utilize em superfícies macias, tais como uma cama, onde as aberturas possam ficar bloqueadas.
• Não guarde enquanto o aquecedor não
arrefecer. Guarde o aquecedor num local fresco e seco quando não está a ser utilizado.
• Não utilize o cabo de extensão.
• Opere sempre numa superfície plana
horizontal.
• Não coloque nem permita que objetos
estranhos entrem em qualquer ventilação ou abertura de exaustão, pois isto pode causar choque elétrico, incêndio ou danos no aparelho.
• Não opere em locais onde é utilizado ou
guardado gasolina, tintas ou outros líquidos inflamáveis.
• A causa mais comum de
sobreaquecimento são depósitos de pó
ou cotão no aparelho. Certifique-se de
que esses depósitos são removidos regularmente ao desligar o aparelho e aspirar as ventilações de ar e grelhas.
• Utilize sempre o aquecedor na posição
vertical.
• Não utilize o aparelho em divisões com
menos de 4m2.
• Para desligar o aparelho, desligue-o em
“OFF” e depois retire a ficha da tomada. Não puxe o cabo pois pode danificá-lo.
• A temperatura das superfícies acessíveis
pode ser elevada durante a utilização e mesmo após algum tempo.
Aviso! Este aquecedor não está equipado com um aparelho para controlar a temperatura da divisão da casa. Não utilize este aquecedor em divisões pequenas quando estão ocupadas por pessoas que não sejam capazes de sair do local por si próprias, a não ser que estejam em supervisão constante.
• Deixe sempre espaço suficiente em redor
do aquecedor para ventilação.
Segurança de outras pessoas
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiência física ou mental ou falta de experiência e conhecimento, salvo se receberam supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por parte da pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças deverão ser vigiadas de
modo a garantir que não brincam com o aparelho.
18
Page 19
PORTUGUÊS
• Não permita que crianças ou qualquer
pessoa que não esteja familiarizada com estas instruções utilize o aparelho.
• Não permita que crianças ou animais se
aproximem da área ou toquem no aparelho ou no cabo de alimentação.
• É necessária uma supervisão quando o
aparelho está a ser utilizado perto de crianças.
CUIDADO - Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e provocar queimaduras. Deve-se ter uma atenção especial quando estiverem presentes crianças e pessoas vulneráveis.
• As crianças deverão ser vigiadas de
modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Após a utilização
• Retire a ficha da tomada antes de
abandonar o aparelho e antes de substituir, limpar ou inspecionar quaisquer peças do aparelho.
• Quando não estiver a utilizar o aparelho, deverá guardá-lo num local seco. As
crianças não deverão ter acesso a aparelhos guardados.
Inspeção e reparações
• Desligue o aparelho antes de o limpar,
substituir acessórios ou reunir peças móveis.
• Antes de o utilizar, verifique a existência
de peças danificadas ou com defeito. Verifique peças partidas, interruptores danificados ou quaisquer outras situações que possam afetar o seu funcionamento.
• Antes de usar, verifique o cabo de
alimentação quanto a sinais de danos e desgaste.
• Não utilize o aparelho se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito.
• Se o cabo de alimentação ou ficha
estiverem danificados ou com defeito, devem ser reparados por um agente de reparação autorizado, de modo a evitar riscos. Não corte o cabo de alimentação e não tente repará-lo sozinho.
• Nunca tente remover ou substituir
quaisquer peças que não as especificadas neste manual.
Segurança elétrica
Antes de usar, verifique se a tensão
elétrica corresponde à tensão na placa de características.
Este aparelho tem duplo isolamento; assim, não é necessário nenhum fio terra.
• Para evitar o risco de choque elétrico,
não mergulhe o cabo, ficha ou motor em água ou outro líquido.
• Verifique se a tensão apresentada na
placa de características do aparelho corresponde ao sistema elétrico. Qualquer erro de ligação irá invalidar a garantia.
Aviso: Não cubra o aquecedor, para evitar o sobreaquecimento!
Cuidado: Superfície quente.
• Não utilize o aparelho se alguma peça
estiver danificada ou com defeito.
• Repare ou substitua quaisquer peças
danificadas ou com defeito por um agente de reparação autorizado.
Substituição da ficha
Se for necessária uma nova ficha:
• Descarte em segurança a ficha antiga
19
Page 20
PORTUGUÊS
• Ligue o fio castanho ao terminal da nova
ficha
• Ligue o fio azul ao terminal neutro
• Se o produto for de classe I (com ligação
à terra), ligue o fio verde/amarelo ao terminal terra
Aviso! Se o produto é de duplo isolamento
classe II (apenas 2 fios no conjunto de cabos), não deve ser feita nenhuma ligação ao terminal terra
• Siga as instruções de montagem
fornecidas com as fichas de boa qualidade
• Qualquer fusível de substituição deve ser
da mesma tensão que o fusível original fornecido com o produto.
Configuração do modo:
O aquecedor com ventilador tem incorporado um botão onde pode selecionar o diferente ar, rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio:
O
0
Apenas ventilador
Ar morno
I
Ar quente
II
Termostato
Quando o modo aquecimento é selecionado
• Rode o botão do termostato no sentido
dos ponteiros do relógio para a posição máxima.
• Logo que a divisão tenha atingido a
temperatura desejada, rode lentamente o botão do termostato no sentido contrário dos ponteiros do relógio até
ouvir um som de “clique”. Essa é a
temperatura configurada. Agora, o
termostato é desligado.
• O termostato irão manter
automaticamente a temperatura definida. Ligará novamente quando a temperatura da divisão baixar e desligar acima da temperatura definida.
• A lâmpada indicadora indica que o modo
aquecimento está ligado.
Oscilação
O aquecedor pode oscilar quando está a ser utilizado para fazer circular ar numa área maior. O botão de controlo da oscilação pode ser encontrado na parte de trás do aquecedor perto da base.
• Pressione o botão de controlo da
oscilação para a posição ( I ) para começar a oscilação.
• Pressione o botão de controlo da
oscilação para a posição ( 0 ) para parar a oscilação.
Utilização
O aparelho tem um termostato para sua
segurança. A utilização contínua do
aparelho por longos períodos de tempo pode provocar o sobreaquecimento e parar
de funcionar. Recomenda-se que desligue o
aparelho da tomada e que o deixe arrefecer antes de continuar a utilizar.
1. Coloque o aparelho numa superfície
plana, estável.
2. Ligue-o à corrente.
3. Selecione o modo de funcionamento.
4. Defina o termostato para a configuração desejada.
20
Page 21
PORTUGUÊS
Manutenção e limpeza
• Desligue o aparelho, e retire a ficha da
tomada.
• O aparelho é fácil de limpar se o fizer
logo após a utilização.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos,
esfregões, acetona,álcool, etc., para limpar o aparelho.
• Limpe o motor com um pano húmido.
Nunca mergulhe o motor em água nem enxague sob a torneira.
Dados técnicos
HX330
Tensão 220 – 240V AC Alimentação 50 Hz Consumo de energia 2000 W Peso 1.8 Kg
Proteger o ambiente
Recolha separada. Este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos
convencionais.
Se algum necessitar de substituir o seu
produto Black & Decker, ou se já não o voltar a utilizar, não o elimine juntamente com os outros resíduos domésticos. Disponibilize este produto para recolha separada.
A recolha separada de produtos
usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e
utilizados novamente. A reutilização de
materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a exigência de matérias-primas.
• As normas locais podem fornecer
recolha separada de produtos elétricos a nível doméstico, locais de resíduos urbanos ou pelo revendedor onde adquiriu um novo produto.
• A Black & Decker disponibiliza uma
instalação para reciclagem de produtos Black & Decker em fim de ciclo de vida. Este serviço é fornecido gratuitamente.
Para beneficiar deste serviço, devolva o
seu produto a qualquer agente reparador autorizado, que fará a recolha em seu nome.
• Pode verificar a localização do agente
reparador mais próximo, contactando os escritórios locais Black & Decker através do endereço indicado neste manual.
Como alternativa, está disponível na
Internet uma lista de agentes reparadores autorizados Black & Decker, dados completos do serviço de pós-venda e contactos em:
www.2helpU.com.
21
Page 22
PORTUGUÊS
Garantia
A Black & Decker acredita na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente.
Esta declaração de garantia é um complemento aos seus direitos estatutários e não os compromete em caso algum.
A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker se avariar devido a materiais com defeito, problemas de fabrico ou faltas de conformidade no período de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garante a substituição das peças avariadas, a reparação de produtos sujeitos a desgaste normal ou a substituição de tais produtos, no sentido de de minimizar o inconveniente causado ao cliente, salvo se:
O produto for utilizado para fins
comerciais, profissionais ou de aluguer;
O produto for sujeito a má utilização
ou negligência;
O produto tiver sido danificado por
objetos, substâncias ou acidentes estranhos;
Forem tentadas reparações por
pessoas que não os agentes reparadores autorizados ou o pessoal da assistência técnica da Black & Decker.
Para reclamar a garantia, terá de apresentar o comprovativo da compra ao vendedor ou agente reparador autorizado. Pode verificar a localização do agente reparador mais próximo, contactando os escritórios locais Black & Decker através do endereço indicado neste manual.
Como alternativa, está disponível na Internet uma lista de agentes reparadores Black & Decker, dados completos do serviço de pós-venda e contactos em:at: www.2helpU.com.
22
Page 23
Arabic
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﻞﻳﻮﻃ ﺎﹰﻧﺎﻤﺿ ﺽﺮﻌﺗﻭ ﺎﻬﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﺓﺩﻮﺟ ﻲﻓ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﻖﺜﺗ
.ﻞﺟﻷﺍ
ﺎﻬﺤﻨﳝ ﻲﺘﻟﺍ ﻚﻗﻮﻘﺣ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻥﻮﻜﻳ ﺍﺬﻫ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻥﺎﻴﺑ
.ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ﺎﻬﺑ ﻞﺨﻳ ﻻﻭ ﻥﻮﻧﺎﻘﻟﺍ
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻻﺍ ﻲﻓ ﺀﺎﻀﻋﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ ﻢﻴﻟﺎﻗﺃ ﻲﻓ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻱﺮﺴﻳ
.ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺓﺮﳊﺍ ﺓﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻣﻭ
ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺞﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻦﻣ ﺍﹰﺮﻬﺷ ٢٤ ﻝﻼﺧ ،ﺮﻴﻳﺎﻌﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﺔﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ
ﺔﺒﻴﻌﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﻦﻤﻀﺗ ،ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻰﻠﺒﻟﺍﻭ ﻞﻛﺂﺘﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇﻭ
:ﻢﻟ ﺎﻣ ﻞﻴﻤﻌﻠﻟ ﺝﺎﻋﺯﺇ ﻞﻗﺃ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻩﺬﻫ
؛ﺮﻴﺟﺄﺗ ﺽﺍﺮﻏﺃ
؛ﺙﺩﺍﻮﺣ
ﻭﺃ ﺔﻴﻨﻬﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﲡ ﺽﺍﺮﻏﺃ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
؛ﻝﺎﻤﻫﻹﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺴﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺘﻳ
ﻭﺃ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﻴﺷﺃ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺘﻳ
ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻭ
.ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺔﻛﺮﺸﻟ
ﻞﻴﻟﺩ ﱘﺪﻘﺗ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﲢ ﻑﻮﺳ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺐﺟﻮﲟ ﺔﺒﻟﺎﻄﻣ ﱘﺪﻘﺘﻟ
ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝﻭ .ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﻊﺋﺎﺒﻠﻟ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ
ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ ﻊﻗﻮﻣ
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻠﶈﺍ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ
ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﺟﻮﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻦﻣ ﹰﻻﺪﺑﻭ
ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺕﺎﻣﺪﳋ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺔﻛﺮﺸﻟ
:ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻊﻗﻮﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭﻭ
.www.2helpU.com
23
ﺮﻴﻏ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ ﻢﺘﻳ
Page 24
Arabic
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻡﺰﻠﻳ .ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻊﻤﳉﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺬﻔﻨﻣ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
.ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﻬﺳﻷﺍ ﻦﻣ
،ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺞﺘﻨﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﻮﻳ ﻲﻓ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ
ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻼﻓ ،ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﺪﻌﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ
.ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻊﻤﺠﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﺣﺎﺗﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻞﺑ ،ﻯﺮﺧﻷﺍ
ﺕﺍﻮﺒﻌﻟﺍﻭ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﻦﻜﳝ
ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻣ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﳌﺍ
ﺩﺎﻌﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺫﺇ ،ﹰﺍﺩﺪﺠﻣ
.ﻡﺎﳋﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻄﻟﺍ ﺾﻔﺧ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺮﻳﻭﺪﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﲡ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﶈﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍ ﺺﻨﺗ ﺪﻗ
ﺕﺎﻔﻠﺍ ﻊﻗﺍﻮﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻦﻋ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ
ﺞﺘﻨﻣ ﺀﺍﺮﺷ ﺪﻨﻋ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ
.ﺪﻳﺪﺟ
ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻖﻓﺮﻣ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺔﻛﺮﺷ ﺮﻓﻮﺗ
ﻡﺪﻋﻭ ﺎﻫﺮﻤﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻟﻮﺻﻭ ﺩﺮﺠﲟ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ
.ﺎﹰﻧﺎﺠﻣ ﺔﻣﺪﳋﺍ ﻩﺬﻫ ﱘﺪﻘﺗ ﻢﺘﻳﻭ .ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺎﻬﺘﻴﺣﻼﺻ
ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻣﺪﳋﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻼﻟ
ﻊﻤﺟ ﻩﺭﻭﺪﺑ ﻰﻟﻮﺘﻳ ﻑﻮﺳ ﻱﺬﻟﺍﻭ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ
.ﺎﻨﻋ ﺔﺑﺎﻴﻧ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝ
ﻲﻓ ﻲﻠﶈﺍ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ
ﺪﺟﻮﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻦﻣ ﹰﻻﺪﺑﻭ .ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ
ﻙﻼﺑ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ
ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺕﺎﻣﺪﳋ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ
ﻊﻗﻮﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭﻭ
.www.2helpU.com :ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ
،ﺓﺮﻬﻄﻣ ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻄﺷﺎﻛ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ،ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣﻭ ﻝﻮﺤﻛ ﻭﺃ ،ﻥﻮﺘﻴﺳﺃ ﻭﺃ
.ﺔﺒﻃﺭ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻙﺮﶈﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
HX330
ﻂﻟﻮﻓ ٢٤٠ – ٢٢٠ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺍ
ﺰﺗﺮﻫ ٦٠ – ٥٠ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺩﺮﺗ
ﻁﺍﻭ ٢٠٠٠ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳ
ﻢﺠﻛ ١٫٨ ﻥﺯﻮﻟﺍ
24
Page 25
Arabic
ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻲﻨﻌﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ "ﺔﻘﻃ" ﺕﻮﺻ ﻉﺎﻤﺳ ﻰﺘﺣ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ
.ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻖﻠﻏ ﻢﺘﻳ ،ﻥﻵﺍﻭ .ﺔﻃﻮﺒﻀﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ
.ﹰﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻃﻮﺒﻀﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﻢﻈﻨﳌﺍ ﻆﻓﺎﺤﻳ ﻑﻮﺳ
ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺾﻔﺨﻨﺗ ﺎﻤﻨﻴﺣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺃﺪﺒﻳﻭ
.ﻁﻮﺒﻀﳌﺍ ﻯﻮﺘﺴﳌﺍ ﻦﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺕﺩﺍﺯ ﺍﺫﺇ ﻒﻗﻮﺘﻳﻭ
.ﻞﻤﻌﻳ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻥﺃ ﺮﻤﺣﻷﺍ ﺮﺷﺆﳌﺍ ﻝﺪﻳ
ﺏﺬﺑﺬﺘﻟﺍ
ﻝﻮﺣ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺏﺬﺑﺬﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ
ﺯﺎﻬﺟ ﻒﻠﺧ ﻲﻓ ﺏﺬﺑﺬﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﺪﺟﻮﻳﻭ .ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺔﻘﻄﻨﻣ
.ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻩﺎﲡﻻﺍ ﻲﻓ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﹰﻻﻮﺻﻭ ﺏﺬﺑﺬﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺏﺬﺑﺬﺘﻟﺍ ﺀﺪﺒﻟ (I)
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﹰﻻﻮﺻﻭ ﺏﺬﺑﺬﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺏﺬﺑﺬﺘﻟﺍ ﻒﻗﻮﻟ (٠)
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻢﻈﻨﲟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﺘﻳ
ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟﺍﻭ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﻁﺮﻓ ﻰﻟﺇ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﻼﺻﻮﳌﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﻚﻟﺬﻛ ﻰﺻﻮﻳﻭ .ﻞﻤﻌﻟﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ ﻞﺒﻗ ﹰﺎﻣﺎﲤ ﺩﺮﺒﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻪﻛﺮﺗﻭ
.ﻮﺘﺴﻣﻭ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿ ١
ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﳊﺍ ﻑﺮﻄﻠﻟ ﻲﻨﺒﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺪﻳﺪﳉﺍ
.ﺪﻳﺎﶈﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻕﺭﺯﻷﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،(ﹰﺎﺿﺭﺆﻣ) ١ ﺔﺌﻔﻟﺍ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﺮﻔﺻﻷﺍ/ﺮﻀﺧﻷﺍ
ﻥﺎﻜﻠﺳ) ﻝﺰﻌﻟﺍ ﺔﺟﻭﺩﺰﻣ ٢ ﺔﺌﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ !ﺮﻳﺬﲢ
ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﻻ ،(ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ
ﻲﺿﺭﻷﺍ
ﺓﺩﻮﳉﺍ ﺕﺍﺫ ﺲﺑﺎﻘﳌﺍ ﻊﻣ ﺓﺮﻓﻮﺘﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗﺍ
ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ
ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﺔﺌﻓ ﺲﻔﻧ ﻦﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻞﻳﺪﺑ ﻡﺎﻤﺻ ﻱﺃ
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻣ ﺮﻓﻮﺘﳌﺍ ﻲﻠﺻﻷﺍ
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿ
ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻦﻜﳝ ،ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﻢﻀﺗ
:ﻰﻟﺇ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﲡﺍ ﻊﻣ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﻝﻼﺧ
ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻂﻘﻓ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ
ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟ
ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
0
I
II
.ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻲﻓ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ٢
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺮﺘﺧﺍ ٣
.ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻈﻨﳌﺍ ﻂﺒﺿﺍ ٤
ﻢﻈﻨﳌﺍ
ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺪﻨﻋ
ﻰﻟﺇ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﲡﺍ ﻲﻓ ﻢﻈﻨﳌﺍ ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻊﺿﻮﻣ ﻰﺼﻗﺃ
ﻢﻗ ،ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﲡﺍ ﺲﻜﻋ ﺀﻂﺒﺑ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ
25
Page 26
Arabic
.ﻞﻛﺂﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺪﹺﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﻠﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﻦﻣ ﻩﻮﻠﺧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ
ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻤﻬﻨﻣ ﻱﺄﺑ ﺐﻴﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻭﺃ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
،ﹰﺎﺒﻴﻌﻣ ﻭﺃ ﹰﺎﻔﻟﺎﺗ ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻭﺃ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﺔﻳﻷ ﹰﺎﺒﻨﲡ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﺣﻼﺻﺇ ﲔﻌﺘﻳ
ﻪﺣﻼﺻﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻊﻄﻗ ﺐﻨﲡ .ﺮﻃﺎﺨﻣ
.ﻚﺴﻔﻨﺑ
ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺪﶈﺍ ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﻳﺃ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﺎﲢ ﻻ
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
ﻊﻣ ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ ﺬﺧﺄﳌﺍ ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﻖﻘﲢ
.ﻒﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﺪﶈﺍ ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟﺍ
ﺔﺟﺎﺣ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﺴﻴﻟ ﺍﺬﻟ ،ﻝﺰﻌﻟﺍ ﺝﻭﺩﺰﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺾﻳﺭﺄﺗ ﻚﻠﺴﻟ
ﺐﻨﲡ ﻡﺰﻠﻳ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻭﺃ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺲﻤﻏ
.ﺮﺧﺁ
ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﻱﺃ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻣﺎﻈﻧ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﲔﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ
.ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻲﻐﻠﻳ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺄﻄﺧ
ﺔﻴﻄﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﻁﺮﻓ ﺐﻨﺠﺘﻟ !ﺮﻳﺬﲢ
.ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ
ﺮﺧﺁ ﺺﺨﺷ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻢﻠﻣ ﺮﻴﻏ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﺘﻘﺗ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
.ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﻤﻠﺗ ﻭﺃ
ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻖﻴﺛﻮﻟﺍ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻦﻣ ﺪﺑﻻ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺾﻌﺑ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻲﻓ ﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﺭﺬﳊﺍ ﻲﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ .ﻕﻭﺮﳊﺍ ﺐﺒﺴﺗﻭ
.ﺀﺎﻔﻌﻀﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍﻭ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻢﻬﺜﺒﻋ ﻡﺪﻋ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻭﺃ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻭﺃ ﻪﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓﺍ
.ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ﹴﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﻒﺸﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻑﺎﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﻥﺎﻜﻣ ﻦﻋ ﹰﺍﺪﻴﻌﺑ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺀﺎﻘﺑ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ .ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻆﻔﺣ
ﺡﻼﺻﻹﺍﻭ ﺺﺤﻔﻟﺍ
ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻭﺃ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
ﺪﻨﻋ ﻙﺮﺤﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺍﺮﺘﻗﻻﺍ ﻭﺃ ،ﺕﺎﻘﺤﻠﳌﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺓﺭﺮﻀﺘﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻩﺭﺍﺭﺯﺃ ﻲﻓ ﺭﺍﺮﺿﺃ ﻭﺃ ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻲﻓ ﺭﻮﺴﻛ ﻭﺃ ﺔﺑﻮﻄﻌﻣ ﻭﺃ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻲﻓ ﺮﺛﺆﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ ﻯﺮﺧﺃ ﺕﻻﺎﺣ
26
ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
:ﺲﻴﺋﺮﻟﺍ ﻞﺑﺎﻜﻠﻟ ﺪﻳﺪﺟ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺖﻋﺩ ﺍﺫﺇ
.ﺹﺮﺤﺑ ﱘﺪﻘﻟﺍ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
ﺪﺣﺃ ﻲﻓ ﻞﻄﻋ ﻭﺃ ﺭﺮﺿ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ
ﺔﺑﻮﻄﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺭﺮﻀﺘﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﻳﺃ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺡﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺺﺤﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻡﺰﻠﻳ
Page 27
Arabic
ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﺀﻼﻄﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ
.ﺎﻬﻴﻓ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ
ﻭﺃ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺭ ﻮﻫ ﹰﺎﻋﻮﻴﺷ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﻁﺮﻓ ﺏﺎﺒﺳﺃ ﺮﺜﻛﺃ
ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻡﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ .ﺐﻏﺰﻟﺍ
ﺕﺎﺤﺘﻓﻭ ﺕﺎﻜﺒﺷ ﻒﻴﻈﻨﺗﻭ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺎﺑ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻱﺩﻮﻤﻋ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﹰﺎﻤﺋﺍﺩ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.٢ﻡ ٤ ﻦﻋ ﺎﻬﺘﺣﺎﺴﻣ ﻞﻘﺗ ﻑﺮﻏ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻦﻣ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻔﻟ ﺪﻘﻓ ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺐﺤﺴﺗ ﻻ .ﺬﻔﻨﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ
.ﻪﻓﻼﺗﺇ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ
ﺢﻄﺳﻷﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﺫﺇ ﺭﺬﳊﺍﻭ ﺔﻄﻴﳊﺍ ﺥﻮﺗ
.ﺬﺋﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺓﺮﺘﻔﻟﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ
ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ ﺮﻴﻏ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ !ﺮﻳﺬﲢ
ﺎﻤﻨﻴﺣ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻑﺮﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﻻﺇ ،ﻢﻫﺪﺣﻭ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺓﺭﺩﺎﻐﻣ ﻥﻮﻌﻴﻄﺘﺴﻳ ﻻ ﺩﺍﺮﻓﺃ ﺎﻬﻠﻐﺸﻳ
.ﺓﺮﻤﺘﺴﻣ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺔﻟﺎﺣ
ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﹰﺎﻤﺋﺍﺩ ﻙﺮﺗﺍ
.ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ
ﻻﻭ .ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﺔﻴﻄﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﻁﺮﻓ ﺐﻨﺠﺘﻟ !ﺮﻳﺬﲢ
.ﺔﻠﺛﺎﻤﳌﺍ ﺀﺎﻴﺷﻷﺍ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﺮﺋﺎﺘﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ
،ﻕﺍﺮﺘﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻦﻋ ﹰﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﻊﺿ .ﻕﺍﺮﺘﺣﻼﻟ
ﺮﺋﺎﺘﺴﻟﺍﻭ ﺲﺑﻼﳌﺍﻭ ﻕﺍﺭﻭﻷﺍﻭ ﻒﺷﺍﺮﺸﻟﺍﻭ ﺪﺋﺎﺳﻮﻟﺍﻭ ﺙﺎﺛﻷﺎﻛ
.ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡ ١٫٠ ﺔﻓﺎﺴﲟ ،ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣﻭ
ﻱﺃ ﻂﺒﺿ ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻱﺪﻳﻷﺍ ﻑﺎﻔﺟ ﻰﻠﻋ ﹰﺎﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍ
ﺕﻼﺻﻮﻟﺍﻭ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﺲﳌ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﻲﺑﺮﻬﻛ ﺡﺎﺘﻔﻣ
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺖﻗﺆﻣ ﻭﺃ ﺞﻣﺮﺒﻣ ﻱﺃ ﻊﻣ ﺍﺬﻫ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻡﻮﻘﺗ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺍﺩﺃ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﲢ ﻡﺎﻈﻧ ﻭﺃ
ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﺣﻻ ﹰﺍﺮﻈﻧ ،ﹰﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ
ﻥﺎﻜﲟ ﻪﻌﺿﻭ ﻭﺃ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺔﻴﻄﻐﺗ ﰎ ﺍﺫﺇ ﻖﻳﺮﳊﺍ ﺮﻄﳋ
.ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ
ﺮﺧﺁ ﺯﺎﻬﺟ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺖﻗﺆﻣ ﻭﺃ ﺞﻣﺮﺒﻣ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﹰﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻪﻟﻼﺧ ﻦﻣ ﻦﻜﳝ
ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺪﺴﺗ ﻻ ،ﻞﻤﺘﺤﻣ ﻖﻳﺮﺣ ﻱﺃ ﻊﻨﳌ
ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻﻭ .ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻱﺄﺑ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ
ﻕﻼﻏﺇ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﺓﹼﺮﺳﻷﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻤﻋﺎﻨﻟﺍ
.ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ
ﻦﻳﺮﺧﻵﺍ ﺔﻣﻼﺳ
ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻱﻭﺫ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﻢﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
ﻢﻬﻴﻓ ﻦﲟ) ﺓﺩﻭﺪﶈﺍ ﺔﻳﺪﺴﳉﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ
ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﺮﺒﳋﺍ ﻱﻭﺫ ﺮﻴﻏ ﻦﻣ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻭﺃ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻜﺑ ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗﻭ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ
.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﳌﺍ ﺺﺨﺸﻟﺍ ﻦﻣ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻢﻬﺜﺒﻋ ﻡﺪﻋ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﺐﺠﻳ
ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗﻭ ،ﺩﺮﺒﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﻥﺰﺨﺗ ﻻ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺩﺭﺎﺑﻭ ﻑﺎﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ
.ﺪﻳﺪﲤ ﻚﻠﺳ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﹴﻮﺘﺴﻣ ﻲﻘﻓﺃ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﹰﺎﻤﺋﺍﺩ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻟﻮﺧﺪﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻭﺃ ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍ ﺀﺎﻴﺷﻷﺍ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻦﻣ ﻱﺃ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻠﺗ ﻭﺃ ،ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ ،ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ
27
Page 28
Arabic
ﻭﺃ ﻦﺧﺎﺳ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
.ﻝﺰﻨﳌﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻋ ﹰﺍﺪﻴﻌﺑ ﻙﺮﶈﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﹰﺎﻤﺋﺍﺩ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ
،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺍ
ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺲﳌ ﺐﻨﲡ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ
ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗﻭ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻭﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺩ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗ ﻻ
ﻻﻭ ،ﺓﺪﻀﻨﻣ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺎﻃ ﺔﻓﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﹰﺎﻘﻠﻌﻣ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﺲﻣﻼﻳ ﻪﻋﺪﺗ
ﻻ ﻰﺘﺣ ﹰﺍﺪﻴﺟ ﻪﻬﺟﻭ ﻢﺛ ﹰﺎﻣﺎﲤ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻚﻠﺳ ﻞﺤﺑ ﻢﻗ
.ﺪﺼﻗ ﻥﻭﺩ ﻪﺑ ﺮﺜﻌﺘﻳ ﻭﺃ ﺪﺣﺃ ﻪﻜﺴﳝ
.ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﻡﺪﻋﻭ ﺐﺠﻳ
ﻻ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺎﻤﺼﻟﺍ ﻕﺍﺮﺘﺣﺍﻭ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﻟﺍ ﻊﻨﳌ
(ﺲﺒﻘﳌﺍ) ﺬﻔﻨﳌﺍ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﺮﺧﺁ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ
ﺩﻮﺼﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﺇ
.ﻑﺮﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓﺪﺗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺮﺼﺘﻘﻳﻭ .ﺮﺧﺁ ﺽﺮﻏ ﻱﻷ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣﻭ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺩﻮﺼﻘﳌﺍ
ﺔﺼﺼﺍ ﻖﻃﺎﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ :ﻞﺜﻣ ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ
ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃﻭ ﺐﺗﺎﻜﳌﺍﻭ ﻲﻫﺎﻘﳌﺍ ﻲﻓ ﲔﻠﻣﺎﻌﻟﺍ ﺦﺒﻄﳌ
ﺔﻴﻨﻜﺴﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍﻭ ﻝﺰﹸﻨﻟﺍﻭ ﻕﺩﺎﻨﻔﻟﺍ ﺀﻻﺰﻧ ﻚﻟﺬﻛﻭ ﺔﻴﻋﺍﺭﺰﻟﺍ ﻝﺯﺎﻨﳌﺍﻭ
.ﺭﺎﻄﻓﻹﺍﻭ ﺖﻴﺒﳌﺍ ﺮﻓﻮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻣﺎﻗﻹﺍ ﺕﻮﻴﺑﻭ ﻯﺮﺧﻷﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﻯﺪﻟ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺫﺎﺨﺗﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ !ﺮﻳﺬﲢ
ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﲟ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻳﺬﻐﺗ ﺭﺩﺎﺼﲟ ﺔﻠﺼﺘﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺕﺎﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﻭﺃ ﻥﺍﺮﻴﻨﻟﺍ ﻉﻻﺪﻧﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺘﻠﻟ ،ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍ
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﻥﺇ .ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻦﻣ ﹴﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻥﺃ ﻦﻜﳝ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﻚﻠﺘﻟ ﺔﻔﻟﺎﺨﻣ
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﻉﻮﻗﻭ ﺮﻄﺧ ﻪﻨﻋ ﻢﺠﻨﻳ
.ﹰﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﻞﻔﺳﺃ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻﻭ ،ﺩﺎﺠﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﻻ ﻰﺘﺣ ﺔﻛﺮﳊﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻦﻋ ﹰﺍﺪﻴﻌﺑ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻊﺿ .ﺩﺎﺠﺴﻟﺍ
.ﺪﺣﺃ ﻪﺑ ﺮﺜﻌﺘﻳ
ﺀﺎﳌﺍ ﻝﻮﺻﻭ ﻦﻜﳝ ﺚﻴﺤﺑ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻﻭ .ﺦﺒﻄﳌﺍ ﻭﺃ ﺵﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﳊﺍ ﻞﺜﻣ ،ﺎﻬﻴﻟﺇ
ﻭﺃ ﺵﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﳊﺎﺑ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻄﻴﶈﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ ﺓﺄﻓﺪﳌﺍ
.ﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍ ﻡﺎﻤﺣ
28
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﹰﺎﻤﺋﺍﺩ ﺭﺬﳊﺍ ﺥﻮﺗ
ﻞﺼﻔﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺪﺷ ﹰﺎﻘﻠﻄﻣ ﻝﻭﺎﲢ ﻻ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺴﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ .ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ
.ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻑﺍﻮﳊﺍﻭ ﺖﻳﺰﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﹰﺍﺪﻴﻌﺑ
Page 29
Arabic
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﻢﻈﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﺮﺷﺆﳌﺍ
2
1
ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ
3
4
29
Page 30
N a m e s & A d d re ss e s fo r B l a c k & D ec ke r S e r v i ce C on c e s si on a r i e s
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel:
+213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel:
+994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/
17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/ 17210617/
17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel:
+880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia - Egypt for Trading S.A.E., 9, Mostafa Refaat St., Sheraton Heliopolis Bldgs.,
Cairo, Egypt, P.O.Box 2443 Heliopolis 11361, Tel. : (202) 268 4159, Fax.: (202) 268 4169, www.anasia.com. ETHIOPIA: Seif Sherif Trade
PLC -Arada Sub City, Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia, Tel:
00-251-11-1563968/ 1563969, Fax: 00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I, New
Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111, Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA House,
P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098 ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100, Nairobi, Kenya.
Tel: +254 20 690 5000, Fax: +254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait, Tel:
00965-24848595/ 24840039, Fax: 00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel: 00965-24343155 Etn.
432, Fax: 00965-24319071. LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut.
Tel: 00961-1-898989, Fax: 00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St., Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya.
Tel: 00218-61-9094183. Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax: +218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel:
+218-021-3606430, Fax: +218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd. 36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251,
Fax: +356-21483231. MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450 /
+230 207 1700, Fax: +230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO: UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay
Hassani-Casablanca, Morocco. Tel: +212 522945114, Fax: +212 522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu,
Nepal. Tel:+977-1-4265191. NIGERIA: Dana Electronics Ltd. (Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel:
+234-17431818/ +234-8037767774/ +234-8057445477. (Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja,
Nigeria. Tel: +234-8032276101/ +234-8037767774. (Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/
+234-8037767774. OMAN: Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel:
+968-24560232/ 24560255, Fax: +968-24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379,
Fax: +968-26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936.
PAKISTAN: Ammar Service & Spares - 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214.
PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre -
Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA:
(Al Khobar) Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax:
+966-3-8595648. Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824.
(Jeddah) Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co.
Ltd, P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14
Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege
Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:
+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013
Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R complex,
Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)
Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts
Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103 (Dubai)
Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765. (Musaffah) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793,
Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel:
+971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax: +967 2 222670. (Sana'a) Middle East Trad.
Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO),
5th Flr. Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel: +967-4-213455, Fax: +967-4-219869.
Page 31
Page 32
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/
YOUR ADDRESS
POSTCODE
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
PRODUCT MODEL NO.
HX330
Loading...