Ваша аккумуляторная дрель /шуруповерт
Black & Decker предназначена для сверления отверстий и заворачивания саморезов в древесине,
металле, пластмассе и легком бетоне. Данный
инструмент предназначен только для бытового
использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюде-
ние всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению
тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент»
во всех приведенных ниже указаниях относится
к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту
или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Плохое освеще-
ние или беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль
или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у
Вас потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземленными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск поражения электрическим
током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его
в стороне от острых кромок и движущихся
частей электроинструмента. Поврежденный
или запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
вн и ма те льн ы, с ле ди те з а те м, ч т о Вы д е ла ете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Ма-
лейшая неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьезной
травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумных
наушников, значительно снизит риск получения
травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент с нажатой
кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение «включено»,
это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e. Не пытайтесь дотянуться до слишком
удаленных поверхностей. Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной
ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и используется надлежащим образом. Использо-
вание устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастного
случая, связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование электроинструментов и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит
ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор
перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Такие меры предосторожности
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лиц ам, не з накомым с электроинструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воз-
действующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока
он не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежно-
сти с острыми кромками позволяют избежать
заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Использование аккумуляторных инструментов и технический уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным устрой-
ством указанной производителем марки.
Зарядное устройство, которое подходит
к одному типу аккумуляторов, может создать
риск возгорания в случае его использования
с аккумуляторами другого типа.
b. Используйте электроинструменты только
с предназначенными для них аккумуляторами. Использование аккумулятора какой-либо
другой марки может привести к возникновению
пожара и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор
подальше от металлических предметов,
таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди,
шурупы, и других мелких металлических
предметов, которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание
контактов аккумулятора может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если жидкость
попала на кожу, смойте ее водой. Если
жидкость попала в глаза, обращайтесь за
медицинской помощью. Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может вызвать раздражение
или ожоги.
6. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры безо-
пасности при работе дрелями и ударными
дрелями
5
• При работе ударными дрелями всегда надевайте противошумные наушники. Воздей ст ви е шу ма м оже т при ве ст и к по тер е с лу ха.
• При работе пользуйтесь дополнительными
рукоятками, прилагающимися к инструменту. Потеря контроля над инструментом может
привести к тяжелой травме.
Держите инструмент за изолированные
•
ручки при выполнении операций, во время
которых режущий инструмент может соприкасаться со скрытой проводкой или
собственным кабелем. Контакт насадки
с находящимся под напряжением проводом
делает непокрытые изоляцией металлические
части электроинструмента также «живыми», что
создает опасность удара электрическим током.
• Используйте струбцины или другие при-
способления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их только на
неподвижной поверхности. Если держать
обрабатываемую деталь руками или с упором
в собственное тело, то можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой
деталью.
• Прежде чем сверлить отверстия в стенах, полах или потолках, проверьте наличие электропроводки и трубопроводов.
• Не дотрагивайтесь до наконечника сверла
сразу же после окончания сверления, так как
он может быть горячим.
• Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица. Не позволяйте детям
играть с электроинструментом.
• Назначение прибора описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреждению
личного имущества.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации
соответствия, были измерены в соответствии со
стандартным методом определения вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут
использоваться при сравнении характеристик
различных инструментов. Приведенные значения
уровня вибрации могут также использоваться для
предварительной оценки величины вибрационного
воздействия.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо
принимать во внимание действительные условия
использования электроинструмента, учитывая все
составляющие рабочего цикла, в том числе время,
когда инструмент находится в выключенном состоянии, и время, когда он работает без нагрузки,
а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Дополнительные меры безопасности при работе с аккумуляторами и зарядными устройствами
Аккумуляторы
• Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор.
• Не погружайте аккумулятор в воду.
• Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
• Заряжайте аккумулятор только при температуре окружающей среды в пределах 10°С - 40°С.
• Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в комплект поставки электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
Зарядные устройства
• Исп оль зуйте Ва ше заря дно е ус тро йств о
Black & Decker только для зарядки аккумулятора электроинструмента, в комплект поставки
которого он входит. Аккумуляторы других марок
могут взорваться, что приведет к получению
травмы или повреждению электроинструмента.
• Ни в коем слу ча е не пытайтес ь заря ди т ь батарейки питания.
• Немедленно заменяйте поврежденный сетевой
кабель.
• Не погружайте зарядное устройство в воду.
• Не разбирайте зарядное устройство.
• Не используйте зарядное устройство в качестве объекта для проведения испытаний.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе с электроинструментом зависят от вида
работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать заявленное значение.
Перед началом работы внимательно прочтите руководство по эксплуатации.
6
Зарядное устройство автоматически выключается, если температура окружающей
среды становится слишком высокой. Как
только температура будет понижена, зарядное устройство продолжит работать.
Аккумулятор слишком горячий
Заряжайте аккумулятор только при температуре окружающей среды в пределах
10°С - 40°С.
• Чтобы вставить аккумулятор (7), совместите
его с приёмным гнездом на инструменте.
Вдв иньте а кк ум уля то р в при ём но е гн ез до и н ажимайте на него, пока он не зафиксируется на
месте.
• Для извлечения аккумулятора нажмите на
кнопку фиксатора (11), одновременно вынимая
аккумулятор из приёмного гнезда.
Установка крышки аккумулятора (Рис. С)
Внимание! При переноске или хранении аккумуля-
тора (7) всегда устанавливайте крышку (12).
Аккумулятор неисправен
Низкий уровень электроснабжения
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено
двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе. Всегда
проверяйте, соответствует ли напряжение,
указанное на табличке с техническими
параметрами, напряжению электросети.
Ни в коем случае не пытайтесь заменить
зарядный блок стандартным сетевым
штепселем.
• Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Составные части
Ваш электроинструмент может содержать все
или некоторые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Клавиша пускового выключателя с регулировкой скорости
2. Переключатель направления вращения (реверса)
3. Зажимной патрон
4. Муфта выбора режима работы/установки крутящего момента
5. Двухпозиционный переключатель скоростей
6. Держатель насадок
7. Ак к ум уля то р
Рис. А
8. Зарядное устройство
9. Гнездо зарядного устройства
10. Индикатор зарядки
Установка и снятие сверла или отверточной
насадки (Рис. D)
Данный инструмент оснащен быстрозажимным
патроном, позволяющим производить смену сверл
и отверточных насадок легко и быстро.
• Заблокируйте инструмент, передвинув переключатель реверса (2) в среднее положение.
• Раскройте патрон, одной рукой поворачивая
муфту (13), а другой удерживая инструмент.
• Вставьте в патрон хвостовик насадки (14).
• Надежно затяните патрон, одной рукой заворачивая муфту (13), другой рукой удерживая
инструмент.
Данная дрель поставляется с двухсторонней отверточной насадкой, находящейся в держателе (6).
• Для извлечения отверточной насадки, вытяните ее из гнезда держателя.
• Для размещения отверточной насадки, вдавите
ее в гнездо держателя.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Из-
бегайте перегрузки электроинструмента.
Зарядка аккумулятора (Рис. А)
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при темпе-
ратуре окружающей среды ниже 10 °C или выше
40 °С. Рекомендуемая температура зарядки: приблизительно 24 °C.
Примечание: Зарядное устройс тво не будет заряжать аккумулятор, если температура его элемента
ниже 0°C или выше 60°C. Оставьте аккумулятор
в зарядном устройстве, и по мере того, как температура элемента приблизится к оптимальной, зарядка
аккумулятора начнется автоматически.
• Подсоедините зарядное устройство (8) к сетевой розетке и включите его.
• Вставьте аккумулятор (7) в зарядное устройство. Убедитесь, что батарея полностью
вставлена в зарядное устройство (8).
Начнет мигать (медленно) индикатор зарядки (10).
По завершении зарядки индикатор (10) перейдет
в режим непрерывного свечения. Аккумулятор мо-
7
жет оставаться в зарядном устройстве при горящем
индикаторе в течение неограниченного периода
времени. Время от времени индикатор будет мигать, означая завершение зарядки аккумулятора.
Индикатор зарядки (10) будет гореть все время,
пока в подключенном к сети зарядном устройстве
будет находиться аккумулятор.
• Разряженные аккумуляторы заряжайте в течение 1 недели. Срок службы аккумулятора,
содержавшегося в разряженном состоянии,
значительно уменьшается.
Индикаторы зарядки
При возникновении проблемы с аккумулятором
индикатор зарядки (10) начнет мигать в ускоренном
режиме. Выполните следующие действия:
• Извлеките и повторно вставьте аккумулятор
(7) в зарядное устройство.
• Если индикатор продолжает часто мигать,
вставьте другой аккумулятор, чтобы убедиться,
что процесс зарядки проходит в правильном
режиме.
• Если сменный аккумулятор заряжается правильно, это означает, что первоначальный
аккумулятор поврежден и должен быть сдан
в сервисный центр на утилизацию.
• Если при установке сменного аккумулятора
наблюдается то же частое мигание, что и при
установке первоначального аккумулятора, отне си те з ар яд но е ус тр ой ств о в се рв ис ный це нт р
для тестирования.
Примечание: На определение неисправности аккумулятора может понадобиться приблизительно
15 минут. Если аккумулятор слишком охлажден
или слишком перегрет, индикатор зарядки будет
чередовать короткие и длинные мигания.
Выбор направления вращения (Рис. E)
Выполняйте сверление и заворачивание саморезов, установив направление вращения вперед (по
часовой стрелке). Для выкручивания саморезов или
извлечения заклинившего сверла, устанавливайте
реверс (вращение против часовой стрелки).
• Для установки вращения вперед сдвиньте
переключатель направления вращения (2)
влево.
• Для установки реверса сдвиньте переключатель направления вращения вправо.
• Для блокировки электроинструмента, установите переключатель реверса в среднее
положение.
Выбор режима работы или крутящего момента
(Рис. F)
Данная дрель оборудована муфтой для установки
режима работы и крутящего момента при заворачивании саморезов. Большие шурупы и твердые
обрабатываемые заготовки требуют большего
крутящего момента, чем маленькие шурупы и заготовки из мягких материалов. Муфта имеет большой
диапазон установок, что позволяет с достаточной
точностью выбирать необходимый режим работы
для каждой отдельной операции.
• Для сверления древесины, металла и пластмасс, установите муфту (4) на позицию свер-
ления, совместив символ
• Для заворачивания саморезов, установите
муф ту в н ужн ое п ол ож ен ие. Ес ли В ы ещ е не д остаточно овладели процессом регулирования,
поступайте следующим образом:
- Установите муфту (4) на позицию мини-
мального крутящего момента.
- Заверните первый шуруп.
- Если муфта немедленно пробуксовы-
вает, установите муфту регулировки на
бόльшую величину крутящего момента
и продолжайте заворачивание. Повторяйте это действие, пока не будет определена
правильная величина крутящего момента.
Используйте эту величину при заворачивании последующих шурупов.
HP148F4L/HP188F4 – Сверление стен (Рис. F и G)
• Для сверления стеновых материалов, установите муфту (4) на позицию сверления с ударом,
совместив символ
• Для сверления стали и заворачивания саморезов передвиньте двухпозиционный переключатель (5) назад (1-я скорость).
• Для сверления прочих материалов, кроме
стали, передвиньте двухпозиционный переключатель (5) вперед (2-я скорость).
Сверление/Заворачивание
• Выберите направление вращения (вперед или
назад) при помощи переключателя (2).
• Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя (1). Скорость
инструмента зависит от глубины нажатия клавиши выключателя.
• Чтобы выключить инструмент, отпустите клавишу пускового выключателя.
Рекомендации по оптимальному использованию
Сверление
• Вс егда прилагайте давление по прямой линии
со сверлом.
• На выходе сверла из просверливаемой заготовки, постепенно уменьшайте прилагаемое к
сверлу усилие.
• Если заготовка может расколоться, подложите
под нее деревянный брусок.
• Для высверливания отверстий крупного диаметра в древесине используйте долотчатые
сверла.
• Для сверления в металле используйте сверла
из быстрорежущей стали (HSS).
с меткой (15).
с меткой (15).
8
• Для сверления стеновых материалов используйте буры для камня.
• При сверлении металла, кроме чугуна и латуни,
используйте смазочно-охлаждающие жидкости.
• Разметьте место сверления с помощью кернера, чтобы гарантировать точность расположения отверстия.
Заворачивание
• Всегда используйте отверточную насадку соответствующего типа и размера.
• Если шурупы заворачиваются с трудом, попробуйте нанести небольшое количество моющего
средства или мыла в качестве смазки.
• Всегда держите инструмент и отверточную
насадку по прямой линии с винтом.
Техничес кое обс лу живание
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надежность инструмента увеличивается
при правильном уходе и регулярной чистке.
Ваш е зар яд но е уст ро йс тв о не тр ебу ет ни ка ког о до полнительного технического обслуживания, кроме
регулярной чистки.
Внимание! Перед любыми видами работ по техническому обслуживанию вынимайте из инструмента
аккумулятор. Перед чисткой зарядного устройства
отключите его от источника питания.
• Регулярно очищайте вентиляционные отверстия инструмента и зарядного устройства
мягкой щеткой или сухой тканью.
• Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
• Регулярно раскрывайте патрон и вытряхивайте
из него всю накопившуюся пыль.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их
по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и
контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Аккумуляторы
Аккумуляторы Black & Decker можно подзаряжать неограниченное количество раз.
По окончании срока службы утилизируйте
отработанные аккумуляторы безопасным
для окружающей среды способом:
• Полностью разрядите аккумуляторную батарею, затем снимите ее с инструмента.
• NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат
переработке. Сдайте их в любой авторизованный сервисный центр или в местный пункт
переработки.
Технические характеристики
HP146F4L HP148F4L
Напряжение В пост. тока
Число оборотов
на х.х. об/мин 0–350/ 0–350/
0–1 200 0–1 200
Макс. крутящий момент Нм 28 29
Патрон мм 13 13
Максимальный диаметр
сверления металл/
дерево/стены мм 13/19 13/19/13
№ Аккумулятора
для заказа A1114L A1114L
Вес (без аккумулятора) кг 1,33 1,38
14,4 14,4
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и
снижает расход сырьевых материалов.
9
HP186F4L HP188F4L
Напряжение
питания В пост. тока 18 18
Число оборотов
на х.х. об/мин 0–350/ 0–350/
0–1 200 0–1 200
Макс. крутящий момент Нм 33 34
Патрон мм 13 13
Максимальный диаметр
сверления металл/
дерево/стены мм 13/25 13/25/13
№ Аккумулятора
для з а каза A1118L A1118 L
Вес (без аккумулятора) кг 1,33 1,38
Аккумул ят о р A1114L A1118L
Напряжение В пост. тока 14,4 18
Емкость Ач 1,1 1,1
Вес кг 0,37 0,44
Зарядное устройство
Входное
напряжение В перем. тока 230
Приблизительное
время полной зарядки ч 1
Вес кг 0,55
Декларация соответствия ЕС
HP146F4L H1/HP148F4L H1/HP186F4L H1/
HP188F4L H1
Black & Decker заявляет, что данные устройства разработаны в полном соответствии со стандартами:
98/37/EC, EN 60745
Уровень звукового давления в соответствии с
EN 60745:
Звуковое давление (L
погрешность (K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (L
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Сверление с ударом в бетоне (a
погрешность (K) 1,5 м/с
Сверление в металле (a
погрешность (K) 1,5 м/с
Заворачивание без удара (a
погрешность (K) 1,5 м/с
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
) 87,7 дБ(А)
pA
) 98,7 дБ(А)
WA
) 17,7 м/с
h, ID
) 1,32 м/с
h, D
) 0,65 м/с
h, S
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Директор департамента
проектирования
Spennymoor,
County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
28.05.2009
2
2
2
2
2
2
10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распространяются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
zst00123221 - 11-03-2010
11
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.