Black & Decker Hp126f2, Hp126f Instruction Manual

HP126FSC
HP146F2K HP126F2K HP128F2K
HP148F2K
HP188F2K
1
English 7
Deutsch 15
Français 23
Italiano 31
Español 47
Português 55
Svenska 63
Norsk 70
Dansk 77
Suomi 85
EППЛУИО· 92
Copy
2
5 6
3
4
2 1
10
A
8
13 12
11
7
9
3
10 9
17
15
16
CB
19
194 18
D
4
20
21
13 12
23
G
9
11
FE
3
2
24
H
5
5
I
6
CORDLESS DRILL/SCREWDRIVER HP126FSC/HP126F2K/HP128F2K/ HP146F2K/148F2K/HP188F2K
CONGRATULATIONS!
You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is to provide quality tools at an affordable price. We hope that you will enjoy using this tool for many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
HP126FSC/HP126F2K/HP128F2BT/ HP146F2K/HP148F2K/HP188F2K Black & Decker declares that these tools conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000
Level of sound pressure, measured according to EN 50260:
L
(sound pressure) dB(A) 70 70 81
pA
LWA(acoustic power) dB(A) 83 83 94
L
(sound pressure) dB(A) 81 81 86.5
pA
LWA(acoustic power) dB(A) 94 94 99.5
HP126FSC HP126F2K HP128F2K
HP146F2K HP148F2K HP188F2K
Always wear ear protection if the sound pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to EN 50260:
HP126FSC HP126F2K HP128F2K
2
< 2.5 m/s
HP146F2K HP148F2K HP188F2K
2
< 2.5 m/s
< 2.5 m/s
2
5.6 m/s
2
5.6 m/s
7.3 m/s
2
2
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
INTENDED USE
Your Black & Decker drill/screwdriver HP126F2/ HP146F2 has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal and plastics. Your Black & Decker drill/screwdriver HP148F2/ HP188F2 has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, plastics and soft masonry. This tool is intended for consumer use only. Your Black & Decker charger has been designed for charging Black & Decker batteries of the type supplied with this tool.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Read the manual prior to operation.
Colin Wills
Director of Engineering
Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong
ENGLISH
Fire hazard.
7
ENGLISH
Know your tool
Warning! When using battery-powered
tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before
operating the tool.
Before operating the tool, make sure
that you know how to switch the tool off in an emergency.
Retain this manual for future reference.
General
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2. Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the presence of flammable liquids and gases.
3. Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool.
4. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
5. Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust mask whenever the operations may produce dust or flying particles. Wear ear protection whenever the sound level seems uncomfortable.
6. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
7. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
8
8. Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
9. Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure that these are connected and properly used.
10.Remove keys and adjusting wrenches
Always check that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before operating the tool.
11.Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not force the tool. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
12.Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Never attempt any repairs yourself.
13.Remove the battery
Where the design permits, remove the battery when the tool is not in use, before changing any parts of the tool, accessories or attachments and before servicing.
14.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the on/ off switch. Be sure that the tool is switched off when inserting the battery into the tool.
15.Do not abuse cord
Never carry the charger by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
ENGLISH
16.Store idle tools
When not in use, tools, batteries and chargers should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.
17.Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Keep handles and switches dry, clean and free from oil and grease.
18.Repairs
This tool complies with relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
Additional safety instructions for batteries and chargers
Batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not expose to water.
Do not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
Charge only at ambient temperatures between
4 °C and 40 °C.
Charge only using the charger provided with
the tool (see technical data).
Before charging, make sure that the battery is
dry and clean.
Use only the correct type of battery for the tool
(see technical data).
When disposing of batteries, follow the
instructions given in the section “Protecting the environment”.
Under extreme conditions, battery leakage
may occur. When you notice liquid on the battery, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
- In case of skin or eye contact, follow the instructions below.
The battery fluid, a 25-30% solution of potassium hydroxide, can be harmful. In case of skin contact, immediately rinse with water.
Neutralise with a mild acid such as lemon juice or vinegar. In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician.
Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a detached battery (e.g. when storing the battery in a toolbox).
Do not incinerate the battery.
Do not attempt to charge damaged batteries.
Chargers
Use your Black & Decker charger only to
charge batteries of the type supplied with your tool. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
Never attempt to charge non-rechargeable
batteries.
Have defective cords replaced immediately.
Do not expose to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
The charger is intended for indoor use only.
Additional safety instructions for drill/screwdrivers
Before drilling into walls, floors or ceilings,
check for the location of wiring and pipes.
Avoid touching the tip of a drill bit just after
drilling, as it may be hot.
ELECTRICAL SAFETY
Your charger has been designed for a specific mains voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Your charger is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth wire is required.
9
ENGLISH
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
Should your mains plug need replacing and
you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorised repair agent or a qualified electrician.
Disconnect the plug from the supply and
remove the fuse from the plug.
Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with a 5 A fuse (1).
The cable wire colours, or a letter, will be
marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see above). Brown is for Live (L) (2), blue is for Neutral (N) (4).
Before replacing the top cover of the mains
plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the leads are correctly fixed at the terminal screws.
If the plug has a fuse cover, make sure that the
fuse cover is fitted. Do not use the plug if the fuse cover is missing or damaged.
Never use a light socket.
OVERVIEW (fig. A)
1. Variable speed switch
2. Forward/reverse slider
3. Mode selector / torque adjustment collar
4. Chuck
5. Two-gear selector
6. Battery charge indicator (HP128F2/HP148F2/HP188F2)
7. Bit holder
10
8. Side handle (HP188F2)
9. Battery
10. Battery release button
11. Charger
12. Charging indicator
13. End of charge indicator
ASSEMBLY
Fitting and removing the battery (fig. B)
To fit the battery (9), line it up with the
receptacle on the tool. Slide the battery into the receptacle and push until the battery snaps into place.
To remove the battery, push the release
button (10) while at the same time pulling the battery out of the receptacle.
Fitting and removing a drill bit or screwdriver bit (fig. A & C)
This tool is fitted with a keyless chuck to allow for an easy exchange of bits.
Lock the tool by setting the forward/reverse
slider (2) to the centre position (fig. A).
Open the chuck by turning the front part (15)
with one hand while holding the rear part (16) with the other (fig. C).
Insert the bit shaft (17) into the chuck.
Firmly tighten the chuck by turning the front
part (15) with one hand while holding the rear
part (16) with the other. This tool is supplied with a double-ended screwdriver bit in the bit holder (7) (fig. A).
To remove the screwdriver bit from the bit
holder, lift the bit from the recess.
To store the screwdriver bit, firmly push it into
the holder.
HP126F2/HP146F2 - Removing and fitting the chuck (fig. D)
The chuck on these models can be easily removed and refitted. When your project entails both drilling and screwdriving, fit a screwriver bit in the spindle and a drill bit in the chuck: you will then only need to remove the chuck for screwdriving and refit it for drilling. The screwdriver bit can be left in the spindle while drilling. You can also fit drill bits with a hexagonal shaft in this way.
ENGLISH
To remove the chuck (4), keep the release tabs
(18) depressed and pull the chuck off the spindle (19).
Install a screwdriver bit (20) by pushing it into
the spindle (19) as shown. To remove the screwdriver bit, pull the ring (21) back and pull the screwdriver bit out of the spindle.
To refit the chuck, push it onto the spindle
until it is firmly locked into place.
Always make sure that the chuck is securely fitted.
HP188F2 - Fitting the side handle (fig. A)
Loosen the side handle (8) by turning it
counterclockwise.
Slide the side handle over the chuck and onto
the housing.
Tighten the side handle by turning it clockwise.
USE
Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Charging the battery (fig. E)
The battery needs to be charged before first use and whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were easily done before. A new battery, or a battery that has not been used for an extended period of time, achieves full performance only after approx. 5 charging and discharging cycles. The battery may become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem.
Do not charge the battery at ambient temperatures below 4 °C or above 40 °C. Recommended charging temperature: approx. 24 °C.
After normal use, a charging time of 60 minutes will provide sufficient power for most applications. However, further charging for up to 90 minutes could significantly increase the use time, depending on the battery and charging conditions.
To charge the battery (9), remove it from the
tool and insert it into the charger (11).
The battery will only fit into the charger in one
way. Do not force. Be sure that the battery is
fully seated in the charger.
Plug in the charger.
Check if the red charging indicator (12) lights
up. If the green end of charge indicator (13)
lights up now instead, the battery is too hot
and cannot be charged. If this happens,
remove the battery from the charger, let the
battery cool down for approx. 1 hour and
re-insert it. After approx. 1 hour of charging, the red charging indicator (12) will stop lighting and the green end of charge indicator (13) will light up. The battery is now fully charged.
Remove the battery from the charger.
HP128F2/HP148F2/HP188F2 - Checking the battery condition (fig. F)
This tool is fitted with a battery charge indicator, which allows you to check the condition of the battery.
Press and hold down the button (22).
Check to see how many of the lights (23) are on:
Battery charge
1 light low 2 lights medium 3 lights high
Selecting the direction of rotation (fig. G)
For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise) rotation. For loosening screws or removing a jammed drill bit, use reverse (counterclockwise) rotation.
To select forward rotation, push the forward/
reverse slider (2) to the left.
To select reverse rotation, push the forward/
reverse slider to the right.
To lock the tool, set the forward/reverse slider
into the centre position.
Selecting the operating mode or torque (fig.H)
This tool is fitted with a collar to select the operating mode and to set the torque for tightening screws.
11
ENGLISH
Large screws and hard workpiece materials require a higher torque setting than small screws and soft workpiece materials. The collar has a wide range of settings to suit your application.
For drilling in wood, metal and plastics, set the
collar (3) to the drilling position by aligning the symbol with the marking (24).
HP148F2/HP188F2:
For drilling in masonry, set the collar (3) to the hammer drilling position by aligning the symbol with the marking (24).
For screwdriving, set the collar to the desired
setting. If you do not yet know the appropriate setting, proceed as follows:
Set the collar (3) to the lowest torque setting.
Tighten the first screw.
If the clutch ratchets before the desired
result is achieved, increase the collar setting and continue tightening the screw. Repeat until you reach the correct setting. Use this setting for the remaining screws.
Two-gear selector (fig. I)
For drilling in steel and for screwdriving
applications, slide the two-gear selector (5) towards the front of the tool (1st gear).
For drilling in materials other than steel, slide
the two-gear selector (5) towards the rear of the tool (2nd gear).
Drilling/screwdriving (fig. A)
Select forward or reverse rotation using the
forward/reverse slider (2).
To switch the tool on, press the switch (1).
The tool speed depends on how far you press the switch.
To switch the tool off, release the switch.
Hints for optimum use
Use spade bits when drilling large diameter
holes in wood.
Use HSS drill bits when drilling in metal.
Use masonry bits when drilling in soft masonry.
Use a lubricant when drilling metals other than
cast iron and brass.
Make an indentation using a centre punch at
the centre of the hole to be drilled in order to
improve accuracy.
Screwdriving
Always use the correct type and size of
screwdriver bit.
If screws are difficult to tighten, try applying a
small amount of washing liquid or soap as a
lubricant.
Always hold the tool and screwdriver bit in a
straight line with the screw.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.
Before performing any maintenance on the tool, remove the battery from the tool.
Unplug the charger before cleaning it.
Regularly clean the ventilation slots in your tool
and charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a
damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
Regularly open the chuck and tap it to remove
any dust from the interior.
Drilling
Always apply a light pressure in a straight line
with the drill bit.
Just before the drill tip breaks through the
other side of the workpiece, decrease pressure on the tool.
Use a block of wood to back up workpieces
that may splinter.
12
ENGLISH
PROTECTING THE ENVIRONMENT
NiCd and NiMH batteries are recyclable.
Take them to your service agent or a local
Tools
recycling station. Collected batteries will be
recycled or disposed of properly.
Should you find one day that your tool needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the
Batteries
Black & Decker batteries can be recharged many times. At the end of their useful life, discard batteries with due care for our
Cd
environment:
Run the battery down completely, then remove
it from the tool.
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
Technical data
HP126FSC HP126F2K HP128F2K
Voltage VDC12 12 12 No-load speed min-10-400/0-1,200 0-400/0-1,200 0-400/0-1,200 Max. torque Nm 20.2 20.2 20.2 Chuck capacity mm 10 10 10 Max. drilling capacity in steel/wood/masonry mm 10/25/- 10/25/- 10/25/12 Battery cat. no. A12F A1712 A1712 Capacity Ah 1.5 1.7 1.7 Weight (without battery) kg 1.3 1.3 1.2
HP146F2K HP148F2K HP188F2K
Voltage VDC14.4 14.4 18 No-load speed min-10-300/0-1,100 0-300/0-1,100 0-500/0-1,600 Max. torque Nm 22.1 22.1 29.4 Chuck capacity mm 10 13 13 Max. drilling capacity in steel/wood/masonry mm 10/30/- 13/30/12 13/35/15 Battery service no. A1714 A1714 A1718 Capacity Ah 1.7 1.7 1.7 Weight (without battery) kg 1.3 1.4 1.4
Charger
Input voltage VAC230 Approx. charging time hr 1
13
ENGLISH
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse or
neglect;
The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk
14
AKKU-BOHRSCHRAUBER HP126FSC/HP126F2K/HP128F2K/ HP146F2K/HP148F2K/HP188F2K
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen, daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude verwenden werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Colin Wills,
Director of Engineering
Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong
DEUTSCH
HP126FSC/HP126F2K/HP128F2K/ HP146F2K/HP148F2K/HP188F2K Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden: 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach EN 50260:
L
(Schalldruck) dB(A) 70 70 81
pA
LWA(Schalleistung) dB(A) 83 83 94
L
(Schalldruck) dB(A) 81 81 86,5
pA
LWA(Schalleistung) dB(A) 94 94 99,5
HP126FSC HP126F2K HP128F2K
HP146F2K HP148F2K HP188F2K
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50260:
HP126FSC HP126F2K HP128F2K
2
< 2,5 m/s
HP146F2K HP148F2K HP188F2K
2
< 2,5 m/s
< 2,5 m/s
2
5,6 m/s
2
5,6 m/s
7,3 m/s
2
2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr Black & Decker Bohrschrauber HP126F2/ HP146F2 wurde für Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff konstruiert. Ihr Black & Decker Bohrschrauber HP148F2/ HP188F2 wurde für Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und weiches Mauerwerk konstruiert.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Ihr Black & Decker Ladegerät wurde zum Laden von Black & Decker Akkus vom im Lieferumfang enthaltenen Typ entwickelt.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Geräts infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
Gefahr eines elektrischen Schlages.
15
DEUTSCH
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
Feuergefahr.
Kennen Sie Ihr Gerät
Warnung! Bei der Verwendung von
Akkugeräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen Austreten der Akkuflüssigkeit sowie gegen Körper­und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Informieren Sie sich vor der
Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im Notfall ausschalten.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie das Gerät nicht berühren.
4. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
5. Schutzmaßnahmen
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die
Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können.
Tragen Sie bei einem hohen oder
unangenehmen Schallpegel immer einen
Gehörschutz.
6. Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
7. Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.
Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
8. Sichern Sie das Werkstück!
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
9. Schließen Sie Vorrichtungen zur
Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum
Sammeln von Staub an das Gerät
angeschlossen werden können, vergewissern
Sie sich, daß diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden.
10.Lassen Sie keine Schlüssel stecken!
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
11.Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte
oder Zubehörteile für schwere Arbeiten.
Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine
optimale Qualität und gewährleisten Ihre
persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das
Gerät nicht.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte
und Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
12. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf
Beschädigungen.
16
DEUTSCH
Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu reparieren.
13.Entfernen Sie den Akku:
Entfernen Sie, falls möglich, den Akku, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile auswechseln und bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen.
14.Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus-Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie den Akku anbringen.
15.Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
16.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte, Ladegeräte und Akkus sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
17.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
18.Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original­Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte
Akkus
Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu
öffnen.
Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus.
Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort,
wo die Temperatur 40 °C erreichen kann.
Laden Sie den Akku nur bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C.
Laden Sie den Akku nur mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Ladegerät (siehe technische Daten).
Vergewissern Sie sich vor dem Laden, daß der
Akku trocken und sauber ist.
Verwenden Sie den korrekten Akkutyp für das
jeweilige Gerät (siehe technische Daten).
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die
Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
Unter extremen Einsatzbedingungen kann
Akkuflüssigkeit aus dem Akku austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf dem Akku befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches vorsichtig vom Akku. Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut.
- Falls die Flüssigkeit doch mit der Haut oder den Augen in Berührung kommen sollte, befolgen Sie die folgenden Hinweise.
Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke Kaliumhydroxidlösung, kann schädlich sein. Falls die Lösung mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Neutralisieren Sie die Lösung mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig. Falls die Lösung mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser. Wenden Sie sich an einen Arzt.
Feuergefahr! Vermeiden Sie, daß Metallteile die Anschlüsse eines nicht am Gerät befindlichen Akkus kurzschließen (z.B. Schlüssel, die zusammen mit dem Akku in einer Tasche getragen werden).
17
DEUTSCH
Verbrennen Sie den Akku nicht!
Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu laden!
Ladegeräte
Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät
nur zum Laden von Akkus vom im Lieferumfang enthalten Typ. Andere Akkus könnten platzen und Sach- und Personenschäden verursachen.
Versuchen Sie nie, nichtwiederaufladbare
Batterien zu laden.
Lassen Sie ein beschädigtes Kabel sofort
austauschen.
Setzen Sie das Ladegerät keiner Nässe aus.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
Fassen Sie nicht mit den Fingern oder
irgendwelchen Gegenständen in das Ladegerät.
Nicht für die Verwendung im Freien zugelassen!
Verlängerungskabel
Falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist, verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Ladegerätes ausreichend ist (vgl. Typenschild). Der Mindestquerschnitt beträgt 1 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Drehzahl-Regelschalter
2. Linkslauf-/Rechtslauf-Umschalter
3. Betriebsart-Wahlschalter/Drehmoment-Einstellring
4. Bohrfutter
5. Zweigang-Wahlschalter
6. Batterieladeanzeige (HP128F2/HP148F2/HP188F2)
7. Schrauberklingenhalter
8. Seitenhandgriff (HP188F2)
9. Akku
10. Akku-Löseknopf
11. Ladegerät
12. Ladeanzeige
13. Statusanzeige
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Bohrschrauber
Informieren Sie sich vor dem Bohren in
Wänden, Böden und Decken über den genauen Verlauf von Leitungen und Röhren.
Vermeiden Sie eine Berührung der Spitze eines
Bohrers kurz nach dem Bohren, da sie heiß sein kann.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht.
Ihr Ladegerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert; eine Erdleitung ist somit nicht erforderlich.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers: Typ 11 für Geräte Klasse II (Doppelisolierung)
18
MONTAGE
Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. B)
Um den Akku (9) anzubringen, richten Sie ihn
mit der Aufnahme am Werkzeug aus. Schieben Sie den Akku in die Aufnahme und drücken Sie, bis er einrastet.
Um den Akku zu entfernen, drücken Sie den
Löseknopf (10) und ziehen Sie gleichzeitig den Akku aus der Aufnahme heraus.
Anbringen und Entfernen eines Bohrers oder einer Schrauberklinge (Abb. A & C)
Dieses Werkzeug ist mit einem Schnellspannbohrfutter versehen, das ein leichtes und schnelles Austauschen von Bohrern und Schrauberklingen ermöglicht.
Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den
Linkslauf-/Rechtslauf-Umschalter (2) in die mittlere Stellung schieben (Abb. A).
DEUTSCH
Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den
vorderen Teil (15) mit der einen Hand aufdrehen, während Sie den hinteren Teil (16) mit der anderen Hand festhalten (Abb. C).
Stecken Sie den Schaft (17) des Bohrers bzw.
der Schrauberklinge in das Bohrfutter.
Ziehen Sie das Bohrfutter fest, indem Sie den
vorderen Teil (15) mit der einen Hand zudrehen, während Sie den hinteren Teil (16)
mit der anderen Hand festhalten. Bei der Lieferung befindet sich eine zweiseitige Schrauberklinge in der Aufnahme (7) (Abb. A).
Um die Schrauberklinge aus der Aufnahme zu
entfernen, ziehen Sie sie aus der Aussparung.
Um die Schrauberklinge in der Aufnahme
anzubringen, drücken Sie sie fest in die
Aufnahme.
HP126F2/HP146F2 ­Entfernen und Anbringen des Bohrfutters (Abb. D)
Das Bohrfutter dieser Modelle kann leicht entfernt und angebracht werden. Falls bei Ihrer Arbeit sowohl Bohren als auch Schrauben nötig ist, setzen Sie eine Schrauberklinge in die Spindel und einen Bohrer in das Bohrfutter. Nun müssen Sie nur noch zum Schrauben das Bohrfutter entfernen und zum Bohren wieder anbringen. Die Schrauberklinge kann beim Bohren in der Spindel gelassen werden. Auf diese Weise können Sie auch Bohrer mit einem Sechskantschaft anbringen.
Um das Bohrfutter (4) zu entfernen, halten Sie
die Lösefahnen (18) gedrückt und ziehen Sie
das Bohrfutter von der Spindel (19).
Bringen Sie eine Schrauberklinge (20) an,
indem Sie sie wie angegeben in die Spindel
(19) drücken. Um die Schrauberklinge zu
entfernen, ziehen Sie den Ring (21) zurück und
ziehen Sie die Schrauberklinge aus der Spindel.
Um das Bohrfutter wieder anzubringen,
drücken Sie es auf die Spindel, bis es fest in
seiner Lage einrastet.
Stellen Sie stets sicher, daß das Bohrfutter sicher angebracht ist.
HP188F2 ­Anbringen des Zusatzhandgriffes (Abb. A)
Lösen Sie den Zusatzhandgriff (8), indem Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Schieben Sie den Zusatzhandgriff über das
Bohrfutter und auf das Gehäuse.
Ziehen Sie den Zusatzhandgriff an, indem Sie
ihn im Uhrzeigersinn drehen.
GEBRAUCH
Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Laden des Akkus (Abb. E)
Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Akku-Gerät zum ersten Mal benutzen sowie wenn die Leistung des Akku-Geräts spürbar nachläßt. Ein neuer oder länger nicht verwendeter Akku erreicht seine volle Leistung erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen. Während des Ladens kann sich der Akku erwärmen. Dies deutet nicht auf irgendein Problem hin.
Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C.
Bei normalem Gebrauch liefert eine Ladezeit von 60 Minuten für die meisten Einsätze ausreichend Energie. Je nach Zustand des Akkus und den Ladebedingungen kann eine weitere Ladezeit von bis zu 90 Minuten die Einsatzzeit jedoch beträchtlich erhöhen.
Um den Akku (9) zu laden, entfernen Sie ihn vom
Gerät und stecken ihn in das Ladegerät (11). Der Akku läßt sich nur in einer Stellung in das Ladegerät einführen. Wenden Sie keine Gewalt an. Vergewissern Sie sich, daß der Akku vollständig in das Ladegerät eingeführt ist.
Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes
in die Steckdose.
19
DEUTSCH
Überprüfen Sie, ob die rote Ladeanzeige (12)
aufleuchtet. Falls statt dessen die grüne
Statusanzeige (13) aufleuchtet, ist der Akku zu
heiß zum Laden. Ist dies der Fall, so nehmen
Sie den Akku aus dem Ladegerät, lassen ihn
eine Stunde lang abkühlen und stecken ihn
dann wieder in das Ladegerät. Nach dem zirka einstündigen Ladevorgang erlischt die rote Ladeanzeige (12) und die grüne Statusanzeige (13) leuchtet auf. Der Akku ist nun vollständig geladen.
Entfernen Sie den Akku vom Ladegerät.
HP128F2/HP148F2/HP188F2 ­Überprüfung des Akku-Zustandes (Abb. F)
Dieses Werkzeug ist mit einer Batterieladeanzeige ausgestattet. Hiermit kann der Zustand des Akkus überprüft werden.
Drücken und halten Sie den Knopf (22).
Prüfen Sie, wieviel Lampen (23) aufleuchten:
Akku-Ladezustand
1 Lampe niedrig 2 Lampen mittel 3 Lampen hoch
Wahl der Drehrichtung (Abb. G)
Zum Bohren sowie zum Eindrehen von Schrauben verwenden Sie den Rechtslauf. Zum Lösen von Schrauben sowie zum Lösen eines festsitzenden Bohrers verwenden Sie den Linkslauf.
Für Rechtslauf drücken Sie den Linkslauf-/
Rechtslauf-Umschalter (2) nach links.
Für Linkslauf drücken Sie den Linkslauf-/
Rechtslauf-Umschalter nach rechts.
Um das Gerät zu verriegeln, schieben Sie den
Linkslauf-/Rechtslauf-Umschalter in die mittlere
Stellung.
Wahl der Betriebsart bzw. des Drehmoments (Abb. H)
Dieses Gerät ist mit einem Drehring zur Einstellung der Betriebsart und zur Einstellung des Drehmoments beim Eindrehen von Schrauben versehen. Große Schrauben und harte Werkstücke erfordern eine höhere Einstellung des Drehmoments als kleine Schrauben und weiche Werkstücke.
Der Drehring hat einen großen Einstellbereich, um Ihrem Einsatz gerecht zu werden.
Zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff
drehen Sie den Ring (3) in die Bohrstellung, indem Sie das Symbol
mit der Markierung (24)
ausrichten.
HP148F2/HP188F2:
Zum Bohren in Mauerwerk drehen Sie den Ring (3) in die Schlagbohrstellung, indem Sie das Symbol mit der Markierung (24) ausrichten.
Zum Schrauben drehen Sie den Ring in die
gewünschte Stellung. Falls Sie die richtige Einstellung noch nicht kennen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Stellen Sie den Drehring (3) in die Stellung
mit dem geringsten Drehmoment.
Ziehen Sie die erste Schraube fest.
Falls die Kupplung zu schnell auskuppelt,
stellen Sie den Ring auf einen größeren Wert ein und setzen Sie den Schraubvorgang fort. Wiederholen Sie diese Methode, bis Sie den richtigen Wert gefunden haben. Verwenden Sie diesen Wert für die anderen Schrauben.
Zweigang-Wahlschalter (Abb. I)
Zum Bohren in Stahl und für Schraubeinsätze
schieben Sie den Zweigang-Wahlschalter (5) zur Vorderseite des Werkzeugs (1. Gang).
Zum Bohren in Gegenstände, die nicht aus
Stahl bestehen, schieben Sie den Zweigang­Wahlschalter (5) zur Hinterseite des Werkzeugs (2. Gang).
Bohren/Schrauben (Abb. A)
Wählen Sie mit Hilfe des Linkslauf-/Rechtslauf-
Umschalters (2) Links- bzw. Rechtslauf.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den
Schalter (1). Je tiefer Sie den Schalter drücken, um so höher ist die Drehzahl des Werkzeugs.
Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den
Schalter los.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Bohren
Üben Sie immer einen leichten Druck in
Richtung der Bohrerspitze aus.
20
DEUTSCH
Sobald Sie spüren, daß das Werkstück fast
durchbohrt ist, reduzieren Sie schrittweise den
Druck auf die Bohrerspitze, bis der Bohrvorgang
beendet ist.
Beim Bohren in Werkstücke, die leicht splittern
Falls sich Schrauben schwer eindrehen lassen,
tragen Sie etwas Spülmittel oder Seife als Schmiermittel an der Schraube auf.
Halten Sie das Gerät und die Schrauberklinge
immer in einer geraden Linie mit der Schraube. oder ausreißen, legen Sie einen Holzklotz hinter das Werkstück.
Verwenden Sie zum Bohren größerer Löcher in
Holz einen Schlangenbohrer.
Verwenden Sie zum Bohren in Metall HSS-Bohrer.
Verwenden Sie zum Bohren in weiches
Mauerwerk Steinbohrer.
Verwenden Sie beim Bohren in andere Metalle
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus. Ihr Ladegerät bedarf keiner Wartung, außer einer regelmäßigen Reinigung.
als Gußeisen und Messing eine Kühlflüssigkeit.
Markieren Sie die Bohrstelle mit Hilfe eines
Bohrkörners, um ein positionsgenaues Bohren zu gewährleisten.
Schrauben
Verwenden Sie immer Schrauberklingen des
richtigen Typs und in der richtigen Größe.
Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, entfernen Sie den Akku vom Akku-Gerät.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes
aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
im Gerät und Ladegerät mit Hilfe einer
weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Technische Daten
HP126FSC HP126F2K HP128F2K
Spannung VDC12 12 12 Leerlaufdrehzahl min-10-400/0-1.200 0-400/0-1.200 0-400/0-1.200 Max. Drehmoment Nm 20,2 20,2 20,2 Bohrfutterkapazität mm 10 10 10 Max. Bohrkapazität in Stahl/Holz/Mauerwerk mm 10/25/- 10/25/- 10/25/12 Akku-Service-Nr. A12F A1712 A1712 Kapazität Ah 1,5 1,7 1,7 Gewicht (ohne Akku) kg 1,3 1,3 1,2
HP146F2K HP148F2K HP188F2K
Spannung VDC14,4 14,4 18 Leerlaufdrehzahl min-10-300/0-1.100 0-300/0-1.100 0-500/0-1.600 Max. Drehmoment Nm 22,1 22,1 29,4 Bohrfutterkapazität mm 10 13 13 Max. Bohrkapazität in Stahl/Holz/Mauerwerk mm 10/30/- 13/30/12 13/35/15 Akku-Service-Nr. A1714 A1714 A1718 Kapazität Ah 1,7 1,7 1,7 Gewicht (ohne Akku) kg 1,3 1,4 1,4
Ladegerät
Netzspannung VAC230 Ladezeit (zirka) Std. 1
21
DEUTSCH
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse
mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Reinigen Sie regelmäßig das Bohrfutter, indem
Sie es öffnen und durch leichtes Klopfen Staub aus dem Inneren des Bohrfutters entfernen.
UMWELTSCHUTZ
Geräte
Falls Sie Ihr Gerät eines Tages ersetzen möchten oder keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Black & Decker nimmt Ihre Black & Decker Altgeräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung.
Akkus
Black & Decker Akkus lassen sich viele Male wiederaufladen. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku mit
Cd
Rücksicht auf die Umwelt und fachgerecht zu entsorgen:
Entladen Sie den Akku vollständig und
entfernen Sie ihn vom Gerät.
NiMH- und NiCd-Akkus sind wiederverwertbar.
Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen Entsorgung sind sie bei Ihrem Händler oder einer kommunalen Sammelstelle abzugeben. Auf keinen Fall dürfen Akkus über den Hausmüll entsorgt werden.
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material­oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-
Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
22
FRANÇAIS
PERCEUSE / TOURNEVIS SANS FIL HP126FSC/HP126F2K/HP128F2K/ HP146F2K/HP148F2K/HP188F2K
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker. Notre but est de fournir des outils de qualité au juste prix. Nous espérons que vous profiterez de cet outil pendant longtemps.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Colin Wills Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong
HP126FSC/HP126F2K/HP128F2K/ HP146F2K/HP148F2K/HP188F2K Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux normes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme EN 50260:
L
(pression acoustique) dB(A) 70 70 81
pA
LWA(puissance acoustique) dB(A) 83 83 94
L
(pression acoustique) dB(A) 81 81 86,5
pA
LWA(puissance acoustique) dB(A) 94 94 99,5
HP126FSC HP126F2K HP128F2K
HP146F2K HP148F2K HP188F2K
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 50260:
HP126FSC HP126F2K HP128F2K
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
5,6 m/s
2
UTILISATION PREVUE
Votre perceuse / tournevis Black & Decker HP126F/HP146F2 a été conçue pour la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des matières plastiques. Votre perceuse / tournevis Black & Decker HP148F2/HP188F2 a été conçue pour la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal, des matières plastiques et de la maçonnerie légère. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour le chargement de batteries Black & Decker identiques à celles fournies avec cet outil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel:
Risque de blessure, danger de mort ou risque de dégradation de l’outil en cas de non­respect des instructions du présent manuel.
Risque d’électrocution.
HP146F2K HP148F2K HP188F2K
< 2,5 m/s
2
5,6 m/s
2
7,3 m/s
2
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
23
FRANÇAIS
Risque d’incendie.
Connaissez votre outil
Attention! Lors de l’utilisation d’outils
sans fil, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de batteries, de blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil à l’arrêt en cas d’urgence.
Conservez ces instructions.
Généralités
1. Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2. Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
3. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
4. Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti­dérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.
5. Protection
Portez toujours des lunettes de protection. Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants.
24
Portez des protections auditives lorsque le niveau sonore semble gênant.
6. Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
7. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
8. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
9. Branchez le dispositif d’extraction de poussière.
Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifs d’extraction et de ramassage de poussière, assurez-vous qu’ils sont bien branchés et qu’ils fonctionnent correctement.
10.Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les clés et outils de réglage.
11.Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas l’outil. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure.
12.Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez toute pièce endommagée par un service de réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.
FRANÇAIS
13.Enlevez la batterie
Le cas échéant, enlevez la batterie lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant de changer toute pièce de l’outil ou tout accessoire et avant de procéder à l’entretien.
14.Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur marche/arrêt. Veillez à ce que l’outil soit débranché lorsque vous y insérez la pile.
15.Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais le chargeur par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
16.Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils, batteries et chargeurs non utilisés dans un endroit sec, élevé et fermé, hors de portée des enfants.
17.Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
18.Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur.
Avant le chargement, veillez à ce que la
batterie soit sèche et propre.
Utilisez uniquement le type de batterie approprié
à l’outil (voir caractéristiques techniques).
Lorsque vous jetez des batteries, suivez les
instructions données à la section “Protection de l’environnement”.
Dans des conditions extrêmes, la batterie peut
fuire. Si vous remarquez que la batterie a coulé, procédez comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide
d’un chiffon. Evitez le contact avec la peau.
- En cas de contact avec la peau ou les yeux,
suivez les instructions ci-dessous.
Le liquide de la batterie, une solution d’hydroxyde de potassium à 25-30%, est toxique. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau. Neutraliser avec un acide doux tel que du citron ou du vinaigre. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau au moins pendant 10 minutes. Consulter un médecin.
Risque d’incendie! Eviter toute possibilité de court-circuit au niveau des contacts d’une batterie (exemple: porter des clés dans la même poche qu’une batterie).
Ne pas incinérer la batterie.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs
Batteries
Ne tentez jamais de l’ouvrir pour quelque
raison que ce soit.
Ne la mettez pas en contact avec de l’eau.
Ne la stockez pas à un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
Chargez uniquement à température ambiante
entre 4 °C et 40 °C.
Chargez uniquement en utilisant le chargeur
fourni avec l’outil (voir caractéristiques techniques).
Ne pas charger une batterie endommagée.
Chargeurs
Utilisez uniquement votre chargeur
Black & Decker pour charger les batteries fournies avec votre outil ou de même type et modèle. D’autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures.
Ne tentez jamais de charger des batteries non-
rechargeables.
Remplacez immédiatement les fils électriques
défectueux.
25
FRANÇAIS
Ne mettez pas le chargeur en contact avec de
l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour perceuses / visseuses
Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, vérifiez l’emplacement des fils électriques et des tuyaux.
Evitez de toucher l’extrémité d’un foret juste
après avoir percer car il peut être chaud.
SECURITE ELECTRIQUE
Vérifiez si la tension du chargeur correspond à la tension secteur.
Ce chargeur à double isolation est conforme à la norme EN 60335; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II - isolation double
Câbles de rallonge
Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de nécessité absolue. Utilisez un câble de rallonge, homologué et adapté pour la puissance absorbée de votre chargeur (voir la plaque d’identification). La section minimum du conducteur est de 1 mm et la longueur maximum est de 30 m.
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur à variateur de vitesse
2. Sélecteur de rotation droite / gauche
3. Sélecteur de mode / bague de réglage du couple
4. Mandrin
5. Sélecteur à deux vitesses
6. Voyant de charge de la batterie (HP128F2/HP148F2/HP188F2)
7. Support de foret
8. Poignée latérale (HP188F2)
9. Batterie
10. Bouton de déclenchement de la batterie
26
11. Chargeur
12. Voyant de charge
13. Voyant de fin de charge
ASSEMBLAGE
Mise en place et retrait de la batterie (fig. B)
Pour mettre la batterie en place (9), alignez-la
avec le boîtier sur l’outil. Faites glisser la batterie dans le boîtier et poussez jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un bruit sec.
Pour retirer la batterie, appuyez sur les deux
boutons de déclenchement (10) tout en retirant la batterie du boîtier.
Installation et retrait d’un foret de perçage ou de vissage (fig. A et C)
Cet outil est équipé d’un mandrin sans clef pour vous permettre de changer les pointes plus rapidement.
Verrouillez l’outil en réglant le sélecteur de
rotation droite / gauche (2) sur la position centrale (fig. A).
Ouvrez le mandrin en faisant tourner la partie
avant (15) d’une main tout en tenant la partie arrière (16) de l’autre main (fig. C).
Insérez la tige du foret (17) dans le mandrin.
Serrez fermement le mandrin en faisant tourner
la partie avant (15) d’une main tout en tenant
la partie arrière (16) de l’autre. Cet outil est livré avec un double embout de vissage dans le support de foret (7) (fig. A).
Pour retirer le double embout de vissage du
support d’embout, soulevez l’embout de sa
2
cavité.
Pour remettre l’embout en place, poussez-le
fermement dans le support.
HP126F2/HP146F2 ­Montage et retrait du mandrin (fig. D)
Le mandrin de ces modèles peut être facilement mis en place et démonté. Lorsque vous souhaitez à la fois percer et visser, placez un embout de tournevis sur l’arbre et une mèche de perceuse dans le mandrin : vous n’aurez alors qu’à enlever le mandrin pour visser et à le remplacer pour percer. L’embout de tournevis peut rester installée sur l’arbre pendant le perçage.
FRANÇAIS
Vous pouvez aussi installer des mèches de perçage avec arbre hexagonal de cette manière.
Pour enlever le mandrin (4), enfoncez les
languettes de déblocage (18) et extrayez le mandrin de l’arbre (19).
Installez un embout de tournevis (20) en
l’enfonçant dans l’arbre (19) comme indiqué. Pour enlever l’embout de tournevis, tirez sur la bague (21) et extrayez l’embout de tournevis de l’arbre.
Pour remplacer le mandrin, enfoncez-le sur
l’arbre jusqu’à ce qu’il soit bloqué.
Contrôlez à tout moment que le mandrin est bien fermement fixé.
HP188F2 ­Montage de la poignée latérale (fig. A)
Relâchez la poignée latérale (8) en la faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Faites glisser la poignée latérale sur l’arbre et
sur le carter.
Serrez la poignée latérale en la faisant tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre.
UTILISATION
Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas.
Chargement de la batterie (fig. E)
La batterie a besoin d’être chargée avant la première utilisation et à chaque fois qu’elle ne produit pas une puissance suffisante pour des travaux facilement effectués auparavant. Une nouvelle batterie ou une batterie n’ayant pas été utilisée depuis longtemps atteint son niveau de performance optimal après environ 5 cycles de charge et de décharge. La batterie peut chauffer pendant le chargement ; cela est normal et n’indique pas de problème particulier.
Ne chargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C. Température de chargement recommandée : environ 24 °C.
Après une utilisation normale, la batterie doit être mise en charge pendant environ 60 minutes pour pouvoir être utilisée dans la plupart des applications.
Toutefois, un temps de charge de 90 minutes peut accroître considérablement la durée d’utilisation, en fonction de la batterie et des conditions de charge.
Pour charger la batterie (9), retirez-la de l’outil
et insérez-la dans le chargeur (11). La batterie
ne rentrera dans le chargeur que d’une seule
façon. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie
est complètement enclenchée dans le chargeur.
Branchez le chargeur.
Vérifiez si le voyant rouge de charge (12)
s’allume. Si le voyant vert indicateur de fin de
charge (13) s’allume maintenant à sa place,
la batterie est trop chaude et ne peut être
chargée. Si c’était le cas, enlevez la batterie du
chargeur, laissez-la refroidir pendant 1 heure
environ et réinsérez-la.
Après environ 1 heure de charge, le voyant rouge de charge (12) s’éteindra et le voyant vert indicateur de fin de charge (13) s’allumera. La batterie est maintenant complètement chargée.
Enlevez-la du chargeur.
HP128F2/HP148F2/HP188F2 ­Vérification de l’état de la batterie (fig. F)
Cet outil est équipé d’un voyant de charge de batterie qui permet de vérifier l’état de la batterie.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé (22).
Vérifiez le nombre de points lumineux (23)
Charge de la batterie
1 point lumineux basse 2 points lumineux moyenne 3 points lumineux haute
Sélection du sens de rotation (fig. G)
Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour desserrer les vis ou enlever un foret de perçage coincé, utilisez la rotation vers l’arrière (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
Pour sélectionner la rotation vers l’avant, poussez
le sélecteur de rotation droite / gauche (2) vers la gauche.
Pour sélectionner la rotation vers l’arrière, poussez
le sélecteur de rotation droite / gauche vers la droite.
27
FRANÇAIS
Pour verrouiller l’outil, réglez le sélecteur de
rotation droite / gauche sur la position centrale.
Sélection du mode de fonctionnement ou serrage (fig. H)
Cet outil est muni d’une bague servant à régler le mode de fonctionnement et le couple de serrage des vis. Les grosses vis et les matières d’fiuvre rigides nécessitent un couple de serrage plus grand que les petites vis et les matières d’fiuvre peu rigides. La bague possède une large gamme de réglages de manière à pouvoir répondre à vos besoins.
Pour le perçage du bois, du métal et du plastique,
placez la bague (3) sur la position de perçage en alignant le symbole
HP148F2/HP188F2:
avec la marque (24).
Pour le perçage de la maçonnerie, réglez la bague (3) sur la position de perçage à percussion en alignant le symbole avec la marque (24).
Pour le vissage, réglez la bague à la position
désirée. Si vous ne connaissez pas encore le bon réglage, procédez comme suit :
Placez la bague (3) au réglage de couple le
plus bas.
Serrez la première vis.
Si l’embrayage fait “clic” avant d’avoir
obtenu le résultat désiré, augmentez le réglage de la bague et continuez à serrer la vis. Répétez jusqu’à obtenir le bon réglage. Utilisez ce réglage pour les vis restantes.
Conseils pour une utilisation optimale
Perçage
Appliquez toujours une pression légère en
ligne droite avec le foret de perçage.
Juste avant que le foret de perçage ne passe
de l’autre côté de la pièce, diminuez la pression sur l’outil.
Utilisez un bloc de bois pour protéger les
pièces pouvant se briser.
Utilisez des mèches à bois lorsque vous percez
des trous d’un large diamètre dans du bois.
Utilisez des forets de perçage HSS lorsque
vous percez du métal.
Utilisez des forets de maçonnerie lorsque vous
percez des pièces de maçonnerie légères.
Utilisez un lubrifiant lorsque vous percez des
métaux autres que de la fonte et du laiton.
Faites une entaille à l’aide d’une contrepointe
de centrage au centre du trou à percer afin d’améliorer la précision
Vissage
Utilisez toujours le bon type et la bonne taille
d’embout de tournevis.
Si les vis sont difficiles à serrer, essayez
d’appliquer un petit peu de liquide vaisselle ou de savon en tant que lubrifiant.
Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis
en ligne droite par rapport à la vis.
Sélecteur à deux vitesses (fig I)
Pour le perçage de l’acier et la pose de vis,
glissez le sélecteur à deux vitesses (5) vers l’avant de l’outil (première vitesse).
Pour le perçage de matières autres que l’acier,
glissez le sélecteur à deux vitesses (5) vers l’arrière de l’outil (deuxième vitesse).
Perçage / vissage (fig. A)
Sélectionnez la rotation vers la droite ou la gauche
à l’aide du sélecteur de rotation droite / gauche (2).
Pour mettre l’outil en fonction, appuyez sur
l’interrupteur de vitesse variable (1). La vitesse de l’outil dépend de la façon dont vous appuyez sur l’interrupteur.
Relâchez l’interrupteur pour mettre l’outil hors
fonction.
28
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien de l’outil approprié. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre qu’un nettoyage régulier.
Avant de procéder à tout entretien de l’outil, retirez la batterie.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil et le chargeur à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
FRANÇAIS
Nettoyez régulièrement le carter du moteur à
Batteries
l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez
dessus pour retirer toute poussière à l’intérieur.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les batteries Black & Decker peuvent être rechargées de nombreuses fois. A la fin de leur durée de vie, jetez les batteries en
Cd
respectant l’environnement :
Videz complètement la batterie, puis retirez-la
de l’outil.
Outils
Les batteries NiCd et NiMH sont recyclables.
Apportez-les à votre distributeur ou à un centre Si vous décidez de remplacer votre outil, ou si vous n’en avez plus l’utilité, pensez à
de recyclage local. Les batteries récupérées
seront recyclées ou jetées proprement. la protection de l’environnement avant de le jeter. Les services agréés Black & Decker reprennent tous les anciens outils Black & Decker et s’assurent qu’ils seront détruits en respectant l’environnement.
Caractéristiques techniques
HP126FSC HP126F2K HP128F2K
Voltage VDC12 12 12 Vitesse à vide min-10-400/0-1.200 0-400/0-1.200 0-400/0-1.200 Couple max. Nm 20,2 20,2 20,2 Capacité mandrin mm 10 10 10 Capacité de perçage max.
dans l’acier / le bois / la maçonnerie mm 10/25/- 10/25/- 10/25/12 Assistance technique no.batterie A12F A1712 A1712 Ampérage Ah 1,5 1,7 1,7 Poids (sans batterie) kg 1,3 1,3 1,2
HP146F2K HP148F2K HP188F2K
Voltage VDC14,4 14,4 18 Vitesse à vide min-10-300/0-1.100 0-300/0-1.100 0-500/0-1.600 Couple max. Nm 22,1 22,1 29,4 Capacité mandrin mm 10 13 13 Capacité de perçage max.
dans l’acier / le bois / la maçonnerie mm 10/30/- 13/30/12 13/35/15 Assistance technique no.batterie A1714 A1714 A1718 Ampérage Ah 1,7 1,7 1,7 Poids (sans batterie) kg 1,3 1,4 1,4
Chargeur
Tension secteur VAC230 Temps de chargement approx. h 1
29
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
30
Loading...
+ 74 hidden pages