Please read before returning this product for any reason.
Àlire avant de retourner ce produit pour quelque raison que
ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier
motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Vacuum
Aspirateur sans fil
Aspiradora inalámbrica
HHVK320JZ
HHVK515JZ
HHVK515JP
final page size: 8.5 x 5.5 in
Page 2
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 6
Español (traducido de las instrucciones originales) 12
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. – Fri. to speak
with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when you call.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Page 3
ENGLISH
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death
or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Fig. A
7
1
2
3
4
10
5
6
8
1
On/Off switch
2
State of charge indicator
3
Vacuum nozzle
4
Extendable crevice tool
5
Dust bowl
6
Dust bowl release button
7
Charging port
8
Jack plug charger
9
Jack plug
10
Motorized brush
9
1
Page 4
ENGLISH
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instructionmanual.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or seriousinjury.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm
such as asbestos and lead in lead basedpaint.
WARNING: Do not attempt to modify or
repair theappliance.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above
104°F (40°C). Follow all charging instructions and do
not charge the appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specified
range may damage the battery and increase risk
offire.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury:
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock,
do not put charging base in water or otherliquid.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or nearchildren.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommendedattachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is
not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, return it to a
servicecenter.
2
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heatedsurfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not thecord.
• Do not handle charger, including charger plug, and
charger terminals with wethands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and movingparts.
• Use extra care when cleaning onstairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may
bepresent.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hotashes.
• Do not use without dust bag and/or filters inplace.
• Do not charge the unitoutdoors.
• Use only the charger supplied by the manufacturer
torecharge.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in afire.
• This appliance is intended for household use only and not
for commercial or industrialuse.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces. The unit should be placed
or mounted away from sinks and hotsurfaces.
• Plug the charger directly into an electricaloutlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet
(120V/60Hz).
• Unplug the charger from outlet before any routine
cleaning ormaintenance.
• Do not look into the air vents when the unit is switched
on, as sometimes there is a possibility of small debris being
discharged from the air vents, especially after cleaning
/ replacement of the filters as debris inside the unit can
bedisturbed.
• Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly
with soap and water or (2) neutralize with a mild acid
such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into
the eyes, flush them immediately with clean water for a
minimum of 10 minutes. Seek medicalattention.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
a ) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before picking up or
carrying the appliance. Carrying the appliance with
your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invitesaccidents.
b ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another batterypack.
c ) Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
Page 5
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in fire, explosion or risk ofinjury.
d ) Do not expose a battery pack or appliance
to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 266°F (130°C) may
causeexplosion.
e ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product
ismaintained.
f ) For HHVK320JZ, only use charger S010QU1400040/
SSC-140040US. For HHVK515JZ and HHVK515JP,
only use charger S010QU2300040/SSC-230040US.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
W ........................ watts
Hz ....................... hertz
A ......................... amperes
min ..................... minutes
Wh ...................... Watt hours
or DC ......direct current
or AC ........... alternating current
...................... Class I Construction
(grounded)
ASSEMBLY
WARNING: Do not attempt to modify or
repair theappliance.
Intended use
Your BLACK+DECKER lithium ion cordless vacuum cleaner
has been designed for light, dry vacuum cleaning purposes.
This appliance is intended for household useonly.
...................... Class II
Construction
(double insulated)
…/min or rpm .. revolutions or
reciprocation per
minute
no ....................... no load speed
...................... earthing terminal
..................... safety alert symbol
ENGLISH
Fig. B
8
9
7
NOTE: While charging, the charger may become warm. This
is normal and does not indicate a problem. The appliance
can be left connected to the charger indefinitely.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above
104 °F (40°C).
Charging Indicator LED
1. While charging, the white LEDs on the charger
flash and increase in sections.
2. When charging is completed, the white LEDs will
turnoff.
8
will
Switching On (Fig. C)
1. To switch the appliance ON, press the On/Off switch
2. Press the On/Off switch
3. Press the On/Off switch
Fig. C
1
1
again to engage boost mode.
1
switch to turn the vacuum Off.
1
.
Charging the Battery
WARNING: For use only with the supplied
charger.
WARNING: Before charging, be sure to
empty all contents and dry thoroughly if needed to
avoid damage to your appliance.
1. Before first use, the battery must be charged for at least
6 hours.
2. Make sure the appliance is switched off.
3. Fig. B - Plug the jack plug
into the charging port
4. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz
electricaloutlet.
9
of the jack plug charger
7
of the vacuum.
State of charge indicator
This appliance include a state of charge indicator
consists of three white LED lights
level of charge remaining in the battery. This feature is only
activated when the vacuum is poweredon.
The state of charge indicator is an indication of approximate
levels of charge remaining in the battery pack according to
the followingindicators:
8
The LED battery indicator displays the remaining charge
and warns you when the battery is low. The final LED will
flash continuously when there is only 1 minute of runtime
remaining. All LEDs will flash when the unit isdischarged.
11
that indicate the
2
which
3
Page 6
ENGLISH
NOTE: The state of charge indicator is only an indication
of the charge left on the battery. It does not indicate tool
functionality and is subject to variation based on product
components, temperature and end-userapplication.
Fig. D
2
12
Extendable Crevice Tool
1. To extend the crevice tool
vacuum nozzle
2. To collapse the crevice tool
nozzle
3
3
until it clicks in place.
4
until it clicks in place.
, pull it out from the
4
, push it into the vacuum
Attaching Motorized Brush (Fig. G)
CAUTION: The unit needs to be switched
off when the motorized brushis attached ordetached.
NOTE: Do not use directly onpets.
1. Slide the vacuum nozzle
motorized brush
2. Ensure that the plastic retaining tabs
the recesses
Fig. E
13
3
10
. An audible click will beheard.
into the opening of the
.
10
3
12
engage with
Optimizing the suction force
In order to keep the suction force optimized, the filters must
be cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product.
Removing the dust bowl and filter (Fig. E, F)
WARNING: The filter is reusable and
should be cleaned regularly.
1. Hold the dust bowl over a trash can before pressing the
dust bowl release button
access door
2. While holding the dust bowl over a trash can, lightly
shake it to empty the dust bowl
3. Lift the prefilter
in figure F.
4. Lift the filter
5. While holding the dust bowl over a trash can, empty the
dust bowl
6. Install the filter
the prefilter
7. Close the dust bowl access door
into place.
Fig. E
11
13
5
.
12
WARNING: Never use the appliance
without the filters. Optimum dust collection will only
be achieved with a clean filter.
6
as shown in figure E.
12
out of the dust bowl
13
into the dust bowl
to release the dust bowl
5
out of the dust bowl
into the dust bowl
11
.
5
as shown
5
.
5
, then install
5
.
until it clicks firmly
13
Removing Motorized Brush
CAUTION: The unit needs to be switched
off when the motorized brush is attached ordetached.
1. Pull the the plastic retaining tabs
from the recesses
2. Pull the vacuum nozzle
13
.
12
outward, away
3
from the motorized brush
Dry pick up
For everyday spills of dry material.
- Do not fill the dust bowl
thefilter.
4
5
beyond the end of
6
12
11
Fig. F
10
13
.
5
7
Cleaning the dust bowl and filter
dust bowl
12
5
The prefilter
soapy water. The dust bowl
dry cloth.
1. Make sure the filter
13
and filter
are dry before installing.
can be washed in warm
5
can be wiped clean with a
13
, prefilter
12
and the
Page 7
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your BLACK+DECKERdealer.
Visit www.blackanddecker.com to locatedealers.
• Remove the old filters as describedin Cleaning theFilters.
• Fit the new filters as describedin Cleaning the Filters.
(cat. no: HHVKF10)
These fit all units. When these filters reach the end of their
lifespan they must be disposed of at a local recyclingcenter.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never
let any liquid get inside the vac; never immerse any part of
the vac into aliquid.
WARNING: Make sure the vacuum is
completely dry before usingit.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those
listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacementparts.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, check the following:
• The charger was correctly plugged in for recharge. (It
feels slightly warm to the touch.)
• The charger cord is not damaged and is
correctlyattached.
• The charger is plugged into a working electricaloutlet.
For assistance with your product, visit our website
www.blackanddecker.com for the location of the service
center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1–800–544–6986.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your appliance are
available from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory
not recommended for use with this appliance could
behazardous.
SERVICE INFORMATION
All
BLACK+DECKER
personnel to provide customers with efficient and reliable
power tool service. Whether you need technical advice,
repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER
service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
Service Centers are staffed with trained
location nearest you. To find your local
The RBRC® Seal
The RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) Seal on the
nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ion batteries (or battery packs)
ENGLISH
indicates that the costs to recycle these batteries (or battery
packs) at the end of their useful life have already been paid
by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place
spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion
batteries in the trash or municipal solid waste stream and
the Call2Recycle® program provides an environmentally
consciousalternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER
and other battery users, has established the program in
the United States and Canada to facilitate the collection
of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ion batteries. Help protect our environment and
conserve natural resources by returning the spent nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to
an authorized BLACK+DECKER service center or to your
local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the
spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2
Recycle,Inc.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from
defects in material or workmanship for a period of two (2) years
following the date of purchase, provided that the product is used
in a home environment. This limited warranty does not cover
failures due to abuse, accidental damage or when repairs have
been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER
and its Authorized Service Centers. A defective product meeting
the warranty conditions set forth herein will be replaced or
repaired at no charge in either of two ways: The first, which will
result in exchanges only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided that the store is a
participating retailer).Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for its specific
return policy regarding time limits for returns or exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair
or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase
may be required. BLACK+DECKER owned and authorized service
centers are listed online at www.blackanddecker.com. This
warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state. Should you have any questions, contact the
manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This
product is not intended for commercial use, and accordingly,
such commercial use of this product will void this warranty. All
other guarantees, express or implied, are herebydisclaimed.
LATIN AMERICA:
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
suchinformation.
This warranty does not apply to products
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
5
Page 8
FRANÇAIS
Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels oumatériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Fig. A
7
1
2
3
4
10
1
Bouton Marche/Arrêt
2
Indicateur de l’état de charge
3
Embout de l’aspirateur
4
Suceur plat extensible
5
Compartiment à poussière
6
Bouton de libération du compartiment à poussière
7
Port de charge
8
Chargeur à connecteur mâle
9
Connecteur mâle
10
Brosse à moteur
5
6
8
9
6
Page 9
AVERTISSEMENT! lire tous
les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un choc électrique, un
incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer
des précautions de base, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES
LES CONSIGNES
AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT : lire tous
les avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des avertissements et des
directives ci-dessous peut entraîner des risques de
choc électrique, d’incendie ou de blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : certaines
poussières domestiques contiennent des produits
chimiques identifiés par l’État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales
et d’autres dangers pour la reproduction, tels que
l’amiante et le plomb contenu dans les peintures
auplomb.
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou réparer l’appareil.
AVERTISSEMENT : ne pas
charger la batterie à des températures ambiantes
inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C
(104°F). Suivez les instructions de recharge et ne pas
recharger l’appareil hors de la plage de températures
indiquée dans les instructions. Recharger de façon
inappropriée ou hors de la plage de températures
indiquée peut endommager le bloc-piles et augmenter
le risque d’incendie.
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou
deblessure:
FRANÇAIS
• Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre
le danger de choc électrique, ne pas mettre le poste de
recharge dans l’eau ou autreliquide.
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet.
Une étroite surveillance est nécessaire si l’appareil est
utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications
données dans le présent manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par lefabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé. Si un appareil ne fonctionne pas comme
il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un
centre deréparation.
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le
cordon, ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni
fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le
cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaceschauffées.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon.
Pour le débrancher, saisir la fiche et non lecordon.
• Ne pas manipuler la fiche si vous avez les mainsmouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne
pas utiliser l’appareil si ses ouvertures sont bouchées; les
tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de
toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes
les parties du corps à distance des ouvertures et des
piècesmobiles.
• Être très prudent lors du nettoyage desescaliers.
• Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides
inflammables ou des combustibles comme de l’essence
et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances
sontprésentes.
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes
comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendreschaudes.
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les
filtres ou les deux sont enplace.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant
pourrecharger.
• Ne pas brûler l’appareil même s’il est gravement
endommagé. Les piles peuvent exploser et causer
unincendie.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement et non industrielle oucommerciale.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. L’appareil
doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute
surfacechaude.
• Brancher l’appareil directement dans une priseélectrique.
• Brancher uniquement l’appareil dans une prise électrique
d’automobilestandard.
• Débrancher l’appareil avant tout nettoyage ou entretien
deroutine.
7
Page 10
FRANÇAIS
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est
en marche, car il arrive parfois que de petits débris
s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un
remplacement de filtre qui aurait tendance à leslibérer.
• Sous conditions extrêmes, une fuite des cellules du blocpiles peut se produire. Si le liquide (qui est une solution
de 20 à 35% d’hydroxyde de potassium) se retrouve sur
l’épiderme, (1) laver sans attendre à l’eau et savon et (2)
neutraliser avec un produit légèrement acide comme du
jus de citron ou du vinaigre. Si de l’électrolyte atteint les
yeux, rincer à l’eau courante sur le champ pour une durée
minimum de 10minutes. Solliciter une attentionmédicale.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou de réparer l’appareil.
Utilisation prévue
Votre aspirateur sans fil au lithium-ion BLACK + DECKER a
été conçu pour le nettoyage à sec léger. Cet appareil est
conçu pour un usage domestique seulement.
Charger la pile
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
a ) Prévention le démarrage intempestif. S'assurer
que le commutateur est en position Arrêt avant
de manipuler l'appareil. Transporter l’appareil avec
votre doigt sur l’interrupteur ou mettre sous tension
un appareil dont le commutateur de marche est fermé
favorise lesaccidents.
b ) Le recharger seulement avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un
type de bloc-piles peut créer des risques d’incendie
lorsqu’utilisé avec d’autres blocs-piles.
c ) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
endommagé ou modifié. Un bloc-piles
endommagé ou modifié pourrait se comporter de
façon imprévisible et poser des risques d’incendie,
d’explosion ou de dommagescorporels.
d ) Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au
feu, ou à des températures excessives. Toute
exposition au feu ou à des températures supérieures à
130°C (266°F) pose des risques d’explosion.
e ) Faire entretenir cet appareil par un réparateur
qualifié qui n’utilisera que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra d’assurer
l’intégrité du produit et la sécurité de l’utilisateur.
f ) Pour les modèles HHVK320J et HHVK320JZ,
utilisez seulement le chargeur S010QU1400040/
SSC-140040US. Pour les modèles HHVK515J
et HHVK515JZ, utilisez seulement le chargeur
S010QU2300040/SSC-230040US.
AVERTISSEMENT : pour
utilisation avec le chargeur fourni seulement.
AVERTISSEMENT : avant de
charger, assurez-vous de vider tout le contenu et
asséchez soigneusement au besoin afin d’éviter
d’endommager votre appareil.
1. Avant la première utilisation, la pile doit être chargée
pendant au moins 6 heures.
2. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
3. Fig. B - Connectez le connecteur mâle
à connecteur mâle
del’aspirateur.
4. Branchez le chargeur dans une prise électrique 120 volts
60 Hz standard.
Fig. B
8
dans le port de chargement
7
9
du chargeur
9
7
8
CONSERVER CES
DIRECTIVES
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
W ........................ watts
Hz ....................... hertz
Wh ...................... Watt hours
A ......................... ampères
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
or AC ........... courant alternatif
8
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
...................... fabrication classe II
(double isolation)
…/min .............. par minute
no ....................... vitesse à vide
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
REMARQUE: lors de la recharge, le chargeur pourrait
devenir chaud. C’est normal et cela n’indique pas un
problème. L’appareil peut être laissé connecté au chargeur
pour une durée indéterminée.
AVERTISSEMENT : ne pas
recharger la pile à des températures sous 4°C (39 °F)
ou au-dessus de 40°C (104 °F).
Voyant DEL de chargement
1. Pendant le chargement, les voyants DEL blancs sur le
2. Lorsque le chargement est terminé, les voyants DEL
8
chargeur
blancs s’éteignent.
clignotent et augmentent en sections.
Page 11
Mettre en marche (Fig. C)
1. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
2. Appuyez à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt
enclencher le mode Pleine puissance.
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
Fig. C
1
.
1
pour
1
pour éteindre.
1
Fixer la brosse à moteur (Fig. G)
ATTENTION : L’appareil doit être éteint
lorsque vous fixez ou retirez la brosse à moteur.
REMARQUE: Ne pas utiliser sur des animaux.
1. Glissez l’embout de l’aspirateur
brosse à moteur
2. Assurez-vous que les languettes de retenue en
plastique
clic audible sera entendu.
Fig. E
10
.
12
s’engagent dans les encoches
3
3
dans l’ouverture de la
10
FRANÇAIS
13
. Un
Indicateur de l’état de charge
Le présent appareil comprend un indicateur de l’état
de charge
blancs
s’active seulement lorsque l’aspirateur est en marche.
L’indicateur de l’état de charge est une indication du
niveau approximatif de charge restant dans la pile selon les
indicateurs suivants:
Le voyant DEL de la pile affiche la charge restante et
vous avise lorsque la pile est faible. Le dernier voyant DEL
clignotera en continu lorsqu’il restera seulement 1 minute
de durée d’exécution. Tous les voyants DEL clignoteront
lorsque l’appareil sera déchargé.
REMARQUE: L’indicateur de l’état de charge est seulement
une indication du niveau de charge restant dans la pile. Il
n’indique pas la fonctionnalité de l’appareil et peut varier
selon les accessoires utilisés, la température et l’utilisation
faite de l’appareil.
Fig. D
2
de sa pile comprenant trois voyants DEL
11
indiquant son niveau de charge. Cette fonction
2
12
Suceur plat extensible
1. Pour étendre le suceur plat
l’aspirateur
2. Pour réduire le suceur plat
de l’aspirateur
3
jusqu’à ce qu’il clique en place.
3
jusqu’à ce qu’il clique en place.
4
, retirez-le de l’embout de
4
, poussez-le dans l’embout
13
12
Brosse à moteur (Fig. H)
ATTENTION : L’appareil doit être éteint
lorsque vous fixez ou retirez la brosse à moteur.
1. Tirez les languettes de retenue en plastique
l’extérieur hors des encoches
2. Retirez l’embout de l’aspirateur
13
.
3
de la brosse à moteur
12
vers
10
Ramassage à sec
Pour les déversements quotidiens de matière sèche.
- Ne pas remplir le compartiment à poussière
au-delà de l’extrémité du filtre.
5
Optimiser la force de succion
Afin de conserver l’optimisation de la force de succion,
les filtres doivent être nettoyés régulièrement
durant l’utilisation.
Vider et nettoyer le produit.
Retirer le compartiment à poussière et le filtre (Fig. E, F)
AVERTISSEMENT : Le filtre est
réutilisable et doit être nettoyé régulièrement.
1. Tenez le compartiment à poussière au-dessus d’une
poubelle avant d’appuyer sur le bouton de libération
du compartiment à poussière
d’accès au compartiment à poussière
illustré dans la figure E.
2. Pendant que vous tenez le compartiment à poussière
au-dessus d’une poubelle, secouez-le légèrement pour
vider le compartiment à poussière
3. Levez le préfiltre
poussière
12
5
comme illustré dans la figure F.
6
pour libérer la porte
11
comme
5
.
hors du compartiment à
.
9
Page 12
FRANÇAIS
4. Levez le filtre
5. Pendant que vous tenez le compartiment à poussière
au-dessus d’une poubelle, videz le compartiment à
poussière
6. Installez le filtre
poussière
compartiment à poussière
7. Fermez la porte d’accès du compartiment à
poussière
en place.
Fig. E
Fig. F
13
hors du compartiment à poussière
5
.
13
dans le compartiment à
5
, puis installez le préfiltre
11
jusqu’à ce qu’elle clique solidement
5
12
.
dans le
AVERTISSEMENT : ne jamais
utiliser cet appareil sans les filtres. La collecte de
poussière optimale ne sera possible que si vous utilisez
un filtre propre.
6
11
13
7
5
.
• Retirez les anciens filtres comme décrit dans Nettoyage des filtres.
• Mettez les nouveaux filtres comme décrit dans
Nettoyage des filtres.
(Nº de cat.: HHVKF10)
Ceux-ci s’ajustent à tous les modèles. À la fin de leur vie,
ces filtres doivent être disposés dans votre centre de
recyclage local.
ENTRETIEN
Utilisez seulement un savon doux et un linge humide pour
nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide entrer à
l’intérieur de l’aspirateur; ne jamais immerger toute partie de
l’aspirateur dans un liquide.
AVERTISSEMENT : assurez-
vous que l’aspirateur est complètement sec avant
de l’utiliser.
IMPORTANT: afin d’assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, les réparations, l’entretien et les ajustements
(autres que ceux énumérés dans le présent manuel) doivent
être effectués dans un centre de service BLACK+DECKER ou
une entreprise de service autorisée, toujours en utilisant des
pièces de remplacement identiques.
DÉPANNAGE
L’appareil ne fonctionne pas. Contrôler ce qui suit:
• Le chargeur avait été branché pour la recharge (Il sera
légèrement chaud au toucher.)
• Le cordon du chargeur n’est pas endommagé et
bien fixé.
• Le chargeur est branché dans une prise de courant.
Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site
Web www.blackanddecker.com pour la localisation du
centre de service le plus près de chez vous ou utilisez la
ligne d’aide de BLACK+DECKER 1–800–544–6986.
5
Nettoyer le compartiment à poussière et
le filtre
Le préfiltre
l’eau tiède et savonneuse. Le compartiment à poussière
peut être nettoyé avec un linge sec.
12
1. Assurez-vous que le filtre
compartiment à poussière
les réinstaller.
et le filtre
13
peuvent être lavés dans de
13
, le préfiltre
5
sont secs avant de
12
5
et le
Remplacer les filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois
et lorsqu’ils sont usés ou endommagés. Les filtres de
remplacement sont disponibles chez votre détaillant
BLACK+DECKER.
Visitez www.blackanddecker.com pour trouves
les détaillants.
10
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour utilisation avec votre
appareil sont disponibles chez votre détaillant local ou
dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin
d’aide concernant les accessoires, veuillez appeler au:
18005446986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation
de tout accessoire non conçu pour cet appareil
pourrait être dangereuse.
RENSEIGNEMENTS DE SERVICE
Le personnel de tous les centres de service BLACK+DECKER
a été formé pour offrir à la clientèle un service efficace
et fiable de service des outils que nous fabriquons. Que
vous ayez besoin d’un avis, de réparation ou de pièce de
remplacement d’origine, communiquez avec la succursale
Black+Decker de votre localité. Pour localiser votre service
Page 13
local, appelez: 1-800-544-6986 ou visitez www.
DeWALT
DeWALT
DeWALT
blackanddecker.com
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des
piles rechargeables du Canada) apposé
sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion
(ou un bloc-piles) indique que les coûts
de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été
réglés par
ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à
l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale;
le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une
solution pratique etécologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec
et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de
programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la
collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger
l’environnement et à conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre
de réparation autorisé
qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner
auprès d’un centre de recyclage local pour connaître
d’autres sites lesacceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler
Canada,Inc.
. Dans certaines régions, la mise au rebut
ou chez votre détaillant afin
FRANÇAIS
l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question,
communiquer avec le directeur du centre de réparation
BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné
à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit
annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par
laprésente.
Importé par Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt
de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2)
ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit
utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée
ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives
de réparations effectuées par toute autre personne que
le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé
ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant
où le produit a été acheté (à la condition que le magasin
soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant
la période correspondant à la politique d’échange du
détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais
impartis pour les retours ou leséchanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit
(en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un
centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou
échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une
preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation
de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne
sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette
garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire
de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon
11
Page 14
ESPAÑOL
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o dañosmateriales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a la propiedad.
Fig. A
2
3
4
1
Interruptor On/Off (Encendido/Apagado)
2
Indicador de estado de carga
3
Boquilla de aspiración
4
Herramienta de fisura extensible
5
Tazón de polvo
6
Botón de liberación de tazón de polvo
7
Puerto de carga
8
Cargador de conector
9
Conector
10
Cepillo motorizado
7
1
10
5
6
8
9
12
Page 15
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas
precauciones básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR
ESTEAPARATO.
ADVERTENCIA: lea todas
las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera
de las advertencias e instrucciones indicadas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de
polvo doméstico contienen sustancias químicas,
como el asbesto y el plomo de las pinturas a base
plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemasreproductivos.
ADVERTENCIA: No intente
modificar o reparar elaparato.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
a temperaturas ambientes inferiores 4°C (39°F) o
superiores a 40°C (104°F). Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue el aparato fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo deincendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendios, descarga eléctrica, o lesiones:
• Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo
de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en
agua u otro líquido
ESPAÑOL
• No permita que se utilice como juguete. Debe prestar
especial atención cuando los niños la utilicen o al
utilizarla cerca deellos.
• Utilícela únicamente como se describe en este manual.
Utilice únicamente aditamentos recomendados por
elfabricante.
• No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados.
Si el aparato no funciona como corresponde, se ha
caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,
devuélvalo a un centro demantenimiento.
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice
el cable como un mango, no cierre una puerta sobre el
cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.
No pase sobre el cable con el aparato funcionando.
Mantenga el cable alejado de superficiescalientes.
• No desenchufe la unidad tirando del cable. Para
desenchufarla, sujete el enchufe, no elcable.
• No manipule el enchufe con las manosmojadas.
• No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad.
No la utilice si alguno de los orificios está bloqueado,
manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo deaire.
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las
piezas enmovimiento.
• Tenga mucho cuidado al limpiar enescaleras.
• No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni la utilice en áreas en las
que estas sustancias puedan estarpresentes.
• No recoja ninguna cosa que esté quemándose o
humeante, como cigarrillos, fósforos o cenizascalientes.
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros
en sulugar.
• No cargue la unidad en exteriores.
• Sólo use el cargador incluido por el fabricante
pararecargar.
• No incinere el aparato incluso si está severamente dañado.
Las baterías pueden explotar en el fuego.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente
y no para uso comercial oindustrial.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La
unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y
superficiescalientes.
• Enchufe la unidad directamente en untomacorriente.
• Enchufe la unidad solo en un tomacorriente estándar
deautomóvil.
• Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de realizar
una limpieza o mantenimiento derutina.
• No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad
esté encendida, ya que a veces existe la posibilidad de
que pequeños residuos salgan disparados por dichos
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar
los filtros, ya que los residuos dentro de la unidad
puedendesplazarse.
13
Page 16
ESPAÑOL
• Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución
de 20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con
la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2)
neutralice con un ácido suave tal como jugo de limón o
vinagre. Si el líquido entra en los ojos, lávelos de inmediato
con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque
atenciónmédica
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que el
interruptor esté en la posición apagada antes
de recoger o transportar el aparato. Transportar
el aparato con su dedo en el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor encendido puede
provocar accidentes
b ) Recárguese sólo con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que sea adecuado
para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de
incendio si se utiliza con otrabatería.
c ) No utilice una batería o aparato que esté dañado
o modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden funcionar de forma imprevisible y ocasionar
un incendio, explosión o riesgo delesión.
d ) No exponga una batería o aparato al fuego ni a
una temperatura excesiva. La exposición al fuego o
a una temperatura superior a los 130°C (266°F) puede
ocasionar unaexplosión.
e ) La reparación debe realizarse por una persona
calificada para realizar reparaciones que use
solamente repuestos idénticos. Así se asegurará
que se mantenga la seguridad delproducto.
f ) Para las unidades HHVK320J y HHVK320JZ, sólo
use el cargador S010QU1400040/SSC-140040US.
Para HHVK515J y HHVK515JZ, sólo use el cargador
S010QU2300040/SSC-230040US.
CONSERVE ESTE
ENSAMBLE
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar el aparato.
Uso pretendido
Su aspiradora inalámbrica de ion de litio BLACK+DECKER
se diseñó para propósitos de aspirado en seco ligero. Este
aparato está diseñado para uso doméstico únicamente.
Carga de la batería
ADVERTENCIA: Sólo para uso con el
cargador incluido.
ADVERTENCIA: Antes de cargar,
asegúrese de vaciar todo el contenido y seque
minuciosamente para evitar daño a su aparato.
1. Antes del primer uso, la batería se debe cargar por lo
menos 6 horas.
2. Asegúrese que el aparato esté apagado.
3. Fig. B - Conecte el enchufe
4. Conecte el cargador en cualquier tomacorriente de 120
Fig. B
8
enchufe
Volts 60 Hz estándar.
en el puerto de carga
9
del cargador de
7
de la aspiradora.
8
9
7
MANUAL
SIMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los
siguientes símbolos. A continuación se indican los
símbolos y susdefiniciones:
V ......................... voltios
W ........................ vatios
Wh ...................... Watt hours
A ......................... amperios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
or AC ........... corriente alterna
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
14
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
…/min .............. por minuto
no ....................... velocidad sin carga
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
NOTA: Mientras carga, el cargador puede volverse caliente
al tacto. Esto es normal y no indica un problema. El aparato
se puede dejar conectado al cargador indefinidamente.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
en temperaturas ambiente menores a 39°F (4°C) o
mayores a 104 °F (40°C).
LED indicador de carga
1. Mientras se está cargando, los LED blancos en el
2. Cuando se complete la carga, los LED blancos
8
cargador
se apagarán.
parpadearán y aumentarán en secciones.
Page 17
Encendido (Fig. C)
1. Para encender el aparato, presione el interruptor de
encendido/apagado
2. Presione el interruptor de encendido/apagado
nuevamente para activar el modo de refuerzo.
3. Presione el interruptor de encendido/apagado
para apagar la aspiradora.
Fig. C
1
1
.
ESPAÑOL
2. Para colapsar la herramienta de fisura
la boquilla de aspiración
lugar.
1
1
Colocación del cepillo motorizado (Fig. G)
PRECAUCIÓN: La unidad debe
apagarse cuando se conecte o desconecte el cepillo
motorizado.
NOTA: No lo use directamente en mascotas.
1. Deslice la boquilla de aspiración
cepillo motorizado
2. Asegúrese que las lengüetas de retención de plástico
12
se conecten con los huecos
clic audible.
Fig. E
3
hasta que se conecte en su
10
.
3
4
3
en la abertura del
13
. Se escuchará un
10
, empújela en
Indicador de estado de carga
Este aparato incluye un indicador de estado de carga
consiste en tres luces LED bancas
de carga restante en la batería. Esta función sólo está activa
cuando la aspiradora está encendida.
El indicador de estado de carga es una indicación de los
niveles aproximados de carga restantes en el paquete de
batería de acuerdo con los siguientes indicadores:
El indicador de batería LED muestra la carga restante y le
advierte cuando la batería es baja. El LED final parpadeará
continuamente cuando sólo falta 1 minuto de tiempo
de operación. Todos los LEDs parpadearán cuando se
descargue la unidad.
NOTA: El indicador de estado de carga sólo es una
indicación de la carga que queda en la batería. No indica la
funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en
base a los componentes del producto, la temperatura y la
aplicación del usuario final.
Fig. D
12
11
que indican el nivel
2
que
2
13
12
Desinstalación de cepillo motorizado
PRECAUCIÓN: La unidad necesita
apagarse cuando el cepillo motorizado se conecte
o desconecte.
1. Jale las lengüetas de retención de plástico
fuera de los huecos
2. Jale la boquilla de aspiración
motorizado
10
13
.
3
.
del cepillo
12
hacia
Recolección seca
Para derrames cotidianos de material seco.
- No llene el recipiente para el polvo
extremo del filtro.
5
más allá del
Optimización de fuerza de succión
Para mantener la fuerza de succión optimizada, los filtros
deben limpiarse regularmente durante el uso.
Vaciado y limpieza del producto.
Extracción del tazón para polvo y filtro (Fig. E, F)
Herramienta de fisura extensible
1. Para extender la herramienta de fisura
boquilla de aspiración
su lugar.
3
hasta que se conecte en
4
, sáquela de la
ADVERTENCIA: El filtro es reutilizable
y debe limpiarse regularmente.
1. Sostenga el tazón de polvo sobre un bote de basura
antes de presionar el botón de liberación del depósito
6
de polvo
polvo
para liberar la puerta de acceso del tazón de
11
como se muestra en la figura E.
15
Page 18
ESPAÑOL
2. Mientras sostiene el tazón de polvo sobre un bote de basura,
agítelo ligeramente para vaciar el tazón de polvo
3. Saque el pre-filtro
muestra en la figura F.
4. Levante el filtro
5. Mientras sostiene el tazón de polvo sobre un bote de
basura, vacíe el tazón de polvo
6. Instale el filtro
el pre-filtro
7. Cierre la puerta de acceso del tazón de polvo
que se conecte firmemente en su lugar.
ADVERTENCIA: Nunca use el
aparato sin los filtros. La recolección óptima de polvo
sólo se logrará con un filtro limpio.
Fig. E
Fig. F
13
12
del tazón de polvo
13
del tazón para polvo
13
en el tazón de polvo
12
en el tazón de polvo
11
5
5
.
6
5
5
5
, luego instale
5
.
5
.
como se
.
11
hasta
7
Limpieza de tazón de polvo y filtro
El pre-filtro
tibia y jabón. El tazón de polvo
paño seco.
1. Asegúrese que el filtro
12
para polvo
13
y el filtro
5
estén secos antes de la instalación.
se pueden lavar con agua
5
se puede limpiar con un
13
, el pre-filtro
12
y el tazón
Reemplazo de filtros
Los filtros deben reemplazarse cada 6 a 9 meses y siempre
que estén desgastados o dañados. Los filtros de repuesto
están disponibles en su distribuidor BLACK+DECKER.
Visite www.blackanddecker.com para localizar
distribuidores.
• Retire los filtros viejos como se describe en Limpieza de los filtros.
• Ajuste los nuevos filtros como se describe en Limpieza de los filtros.
16
(cat. no: HHVKF10)
Éstas se ajustan a todas las unidades. Cuando estos filtros
alcanzan el fin de su vida útil se deben desechar en un
centro de reciclaje local.
MANTENIMIENTO
Use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
aspiradora. Nunca permita que entre líquido a la aspiradora;
nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en líquido.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la
aspiradora esté completamente seca antes de usarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
mantenimiento y ajuste (diferentes a las indicadas en
este manual) sólo deben realizar por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificado,
utilizando siempre partes de reemplazo idénticas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona, revise lo siguiente:
• El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se
siente ligeramente caliente al tacto.)
• El cable del cargador no está dañado y está conectado
correctamente.
• El cargador está conectado en un tomacorriente
eléctrico que funciona.
Para asistencia con su producto, visite nuestro sitio de
Internet
www.blackanddecker.com respecto a la ubicación del
centro de servicio más cercano o llame a la línea de ayuda
de BLACK+DECKER al 1–800–544–6986.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con su aparato
están disponibles a partir de su distribuidor local o centro
de servicio autorizado. Si necesita asistencia respecto a los
accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier
accesorio no recomendado para uso con este aparato
podría ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio BLACK+DECKER son
atendidos por personal capacitado para proporcionar a los
clientes un servicio eficiente y confiable de las herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparación, o partes
de reemplazo genuinas de fábrica, póngase en contacto con
la ubicación BLACK+DECKER más cercana. Para encontrar
su ubicación de servicio local, llame al: 1-800-544-6986 o
visite www.blackanddecker.com
Page 19
El sello RBRC®
DeWALT
DeWALT
DeWALT
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su
vida de servicio ya ha sido pagado por
áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e
hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o
la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2
Recycle® proporciona una alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con
usuarios de baterías, han establecido programas en los
Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de
baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o
de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio
gastadas a un centro de servicio autorizado por
al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger
el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
También puede comunicarse con el centro de reciclaje de
su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus
bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle,Inc.
. En algunas
y otros
o
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones ointercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es
posible que se requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
ESPAÑOL
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente
documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas oimplícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque,
llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener
dichainformación.