Black+Decker HHVJ315JDP27 Instruction Manual

Page 1
ASPIRADORA MANUAL INALÁMBRICA CORDLESS HAND VACUUM
HHVJ315JDP27
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Page 2
FIG. B
FIG. D
FIG. C
FIG. E
FIG. A
Page 3
D
FIG. F
FIG. H
FIG. J
FIG. G
FIG. I
FIG. K
FIG. L
Page 4
4 • ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo doméstico contienen sustancias químicas, como el asbesto y el plomo de las pinturas a base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas.
f Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluido niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad si supervisión o instrucción.
f Se debe asegurar la supervisión de los niños para
evitar que usen el aparato como juguete.
f No permita que se utilice como juguete. Debe prestar
especial atención cuando los niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.
f Utilícela únicamente como se describe en este manual.
Utilice únicamente aditamentos recomendados por el fabricante.
f No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados.
Si el aparato no funciona como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua, devuélvalo a un centro de mantenimiento.
f No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice
el cable como un mango, no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos. No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
f No desenchufe la unidad tirando del cable. Para
desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable. f No manipule el enchufe con las manos mojadas. f No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad.
No la utilice si alguno de los orificios está bloqueado,
manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire. f Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y
de las piezas en movimiento. f Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras. f No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni la utilice en áreas en
las que estas sustancias puedan estar presentes. f No recoja ninguna cosa que esté quemándose o
humeante, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. f No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros
en su lugar. f Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente y no para uso comercial o industrial. f Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra
el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la unidad en
agua u otro líquido. f No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La
unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos
y superficies calientes. f Enchufe la unidad directamente en un tomacorriente. f Enchufe la unidad solo en un tomacorriente estándar
de automóvil. f Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de
realizar una limpieza o mantenimiento de rutina. f No mire por los orificios de ventilación mientras
la unidad esté encendida, ya que a veces existe
la posibilidad de que pequeños residuos salgan
disparados por dichos orificios, especialmente después
de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos
dentro de la unidad pueden desplazarse.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
a. Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de
que el interruptor esté en posición de apagado antes
de conectar con la batería, de levantar o transportar el
aparato. El transportar el aparato con el dedo puesto
en el interruptor o enchufar el aparato con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
b. Recárguese sólo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo
de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se
utiliza con otra batería.
c. En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la
batería; evite el contacto. Si se produce un contacto de
forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque atención médica. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
d. No utilice una batería o aparato que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
funcionar de forma imprevisible y ocasionar un incendio,
explosión o riesgo de lesión.
e. No exponga una batería o aparato al fuego ni a una
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a
Page 5
ESPAÑOL • 5
una temperatura superior a los 130°C (266°F) puede ocasionar una explosión.
f. La reparación debe realizarse por
una persona calificada para realizar reparaciones que use solamente repuestos idénticos. Así se asegurará que se
mantenga la seguridad del producto.
ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar el aparato.
CONSERVE ESTE MANUAL
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ......................voltios
A ......................amperios
Hz ....................hertz
W .....................vatios
min...................minutos
o AC ..........corriente alterna
o DC .......corriente directa
n
o ....................no velocidad sin carga
....................Construcción Clase I
....................
terminal a tierra
(mis à la terre)
....................
Construcción de clase II
...................simbolo de alerta
.../min...............revoluciones o minuto seguridad
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1. Botón de encendido/apagado
2. Mango
3. Boquilla
4. Herramienta extensible para ranuras
5. Botón de liberación de la herramienta para ranuras
6. Indicador LED BATTERYSENSE
(Solamente aspiradoras SMARTECH)
7. Indicador LED POWERBOOST
8. Depósito para polvo
9. Botón de liberación del depósito para polvo
10. Indicador LED FilterSense
(Solamente aspiradoras SMARTECH)
11. Base del cargador
12. Cargador con conector jack
13. Cabezal motorizado para pelos de mascotas
14. Botón de liberación del cabezal motorizado para pelos
de mascotas
15. Accesorio de cepillo
MONTAJE EN LA PARED
El producto puede instalarse en una pared para proporcionar un lugar conveniente de almacenamiento
y de carga para el aparato. Al instalarlo en una pared, asegúrese de que el método de montaje sea adecuado para el tipo de pared y el peso del aparato.
En la pared, marque la ubicación de los orificios para los tornillos del cargador ( 12 ) (dentro del alcance de un tomacorriente para cargar la aspiradora mientras se encuentra en el soporte de la pared).
Fije el soporte de montaje en la pared utilizando los tornillos y tacos adecuados para el tipo de pared y el peso del aparato.
Cuelgue el aparato colocando la abertura de la base de la aspiradora sobre los ganchos del soporte de carga para montaje en la pared.
CARGA DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Para ser utilizado únicamente
con el cargador suministrado.
Antes del primer uso, la batería debe cargarse durante 6 horas como mínimo.
HHVJ325B: Coloque el aparato en el soporte de carga ( 11 ) cuando no esté en uso (Figura B).
HHVJ315J, HHVJ325J:Figura C - Inserte la clavija del cargador en el enchufe de carga de la herramienta. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios, 60 Hz o 220 voltios, 50 Hz para los modelos de 220V.
ADVERTENCIA: Antes de cargar el aparato,
asegúrese de vaciar todo el contenido y séquelo completamente para evitar que se dañe.
Asegúrese de que el aparato esté apagado. La batería no se cargará cuando el interruptor de encendido/apagado (1) esté en la posición de encendido.
NOTA: Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto es normal y no indica un problema. Se puede dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente. NOTA: La aspiradora no puede cargarse mientras está instalado el cabezal para pelos de mascotas ( 13 ).
ADVERTENCIA: No cargue la batería a
temperaturas de ambiente inferiores a 10 °C (50 °F) o superiores a 40 °C (104 °F)
.
Carga
Fallo de la batería
Fallo de carga
Batería caliente
Modelos LED
Page 6
6 • ESPAÑOL
ENCENDIDO Y APAGADO - FIGURA D
HHVJ325B, HHVJ325J SOLAMENTE:
Para encender el aparato, presione el botón de encendido/apagado ( 1 ). El LED indicador de batería se iluminará y la
aspiradora se
pondrá en marcha en la modalidad de velocidad baja.
HHVJ315J SOLAMENTE: Para encender el aparato, presione el botón de encendido/apagado ( 1 ). La aspiradora se pondrá en funcionamiento en la modalidad de velocidad baja. NOTA: Cuando la duración de la batería esté casi agotada, el LED indicador de batería se iluminará y parpadeará.
Presione el botón por segunda vez para activar la modalidad POWERBOOST. La luz verde LED se iluminará también, lo cual indica que la aspiradora está en la modalidad de mayor velocidad.
Para apagar el aparato, presione el botón por tercera vez.
MODALIDAD POWERBOOST
La luz LED verde se iluminará cuando el aparato esté en modalidad POWERBOOST, lo cual le permite utilizarlo a una potencia reducida, de forma que se prolongue la duración de la batería.
SENSOR DEL FILTRO
Cuando un filtro esté bloqueado y requiera limpieza, la luz roja LED en el mango se iluminará. Limpie el polvo del filtro (Consulte la sección “Limpieza del depósito para polvo y del filtro” ).
BOQUILLA/ACCESORIOS
Una herramienta para ranuras ( 4 ) está integrada en la boquilla ( 3 ). Extienda la herramienta para ranuras como se muestra en la Figura E, hasta que esté en su sitio y haga clic.
Para acortar la herramienta para ranuras, presione el botón de liberación de dicha herramienta ( 5 ) como se muestra en la Figura F y deslice la herramienta para ranuras en la boquilla.
INSTALACIÓN DEL CABEZAL PARA PELOS DE MASCOTAS (FIG. G)
Deslice la boquilla ( 3 ) en la abertura del cabezal motorizado para pelos de mascotas ( 13 ), asegurándose de que los conectores ( 16 ) encajen en las cavidades ( 17 ). Se oirá un clic con claridad.
EXTRACCIÓN DEL CABEZAL PARA PELOS DE MASCOTAS (FIG. H)
Apriete el botón de liberación del cabezal motorizado para pelos de mascotas ( 14 ).
Levante la unidad principal del cabezal para pelos de mascotas ( 13 ).
EXTRACCIÓN DE LA BARRA AGITADORA DEL CABEZAL PARA PELOS DE MASCOTAS (FIG. I)
Presione el botón de liberación de la barra agitadora ( 18 ).
Levante la barra agitadora ( 19 ) y tire hacia afuera para sacarla del cabezal para pelos de mascotas.
Ahora puede retirarse de la barra agitadora el pelo y los residuos acumulados.
ASPIRADO EN SECO
Para vertidos cotidianos de material seco.
No llene el depósito para polvo ( 8 ) más allá del final del conducto de entrada.
OPTIMIZACIÓN DE LA FUERZA DE SUCCIÓN
Para mantener la fuerza de succión optimizada, los filtros deben limpiarse periódicamente durante el uso.
VACIADO Y LIMPIEZA DEL PRODUCTO.
EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO PARA POLVO Y LOS FILTROS (FIGURAS J Y K)
ADVERTENCIA: Los filtros son reutilizables y
deben limpiarse periódicamente.
Presione el botón de liberación del depósito para polvo ( 9 ) como se muestra en el círculo de la Figura J, luego tire recto del depósito para polvo ( 8 ) como se muestra en la Figura J.
Mientras sostiene el depósito para polvo sobre una papelera o fregadero, extraiga el filtro ( 20 ) para vaciar el contenido como se muestra en la Figura K.
Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo sobre el mango hasta que encaje firmemente en su lugar y se escuche un clic.
ADVERTENCIA: Nunca utilice el aparato sin los
filtros. Solo se logrará una óptima recolección de polvo con filtros limpios
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS PARA POLVO Y LOS FILTROS
Los depósitos para polvo y los filtros pueden lavarse en agua jabonosa tibia.
Asegúrese de que los filtros y el depósito para polvo estén secos antes de volver a instalarlos.
PARA UNA LIMPIEZA MÁS PROFUNDA
Saque el depósito para polvo y el filtro como se describe anteriormente.
Para separar el filtro de plástico ( 21 ) del filtro de tela
Page 7
ESPAÑOL • 7
( 22 ), gire el filtro de plástico en sentido contrario a las agujas del reloj y levántelo para sacarlo del filtro de tela, como se muestra en la Figura L.
Sacuda o cepille ligeramente el polvo suelto de ambos filtros.
Los tazones de polvo y los filtros se pueden lavar en agua tibia y jabón. Deje que se seque antes de colocarlo de nuevo en la aspiradora.
Para reemplazar los filtros, deslice el filtro de plástico exterior sobre el filtro de tela.
Alinear las alas del filtro de plástico con las ranuras en el filtro de tela y giro en sentido horario.
Coloque los filtros de nuevo en el recipiente presionando firmemente para asegurar un ajuste seguro.
Para reemplazar tazón de polvo, colóquelo de nuevo en el mango hasta que “encaje” con firmeza en su posición.
IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una máxima recolección de polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo vacío. Si el polvo comienza a caer del producto después de apagado, esto indica que el depósito está lleno y debe vaciarse.
Lave los filtros periódicamente utilizando agua jabonosa tibia y asegúrese de que estén completamente secos antes de volver a utilizarlos. Mientras más limpio esté el filtro, mejor funcionará el producto.
Es muy importante que el filtro se encuentre en la posición correcta antes del uso.
FILTRO PERFUMADO
ANTES DEL PRIMER USO - saque la bolsa del prefiltro
perfumado. Vuelva a montar conforme a las instrucciones indicadas anteriormente. Cuando la aspiradora esté encendida, el filtro de plástico perfumado emitirá un aroma para refrescar el aire.
ADVERTENCIA:
Provoca una ligera irritación de la piel
Tóxico para la vida acuática
Dañino para la vida acuática con efectos duraderos.
Deseche el contenido/los recipientes en una planta aprobada para la eliminación de desechos.
NOTA: Cuando el filtro de plástico perfumado deje de desprender aroma, puede ser una indicación de que debe cambiarse el filtro. Mire a continuación la información sobre los filtros de repuesto.
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o dañados. Los filtros de repuesto
pueden obtenerse en su distribuidor de Black+Decker.
NÚMEROS DE CATÁLOGO:
Filtro de plástico perfumado: VSPF10XX*
Filtro de tela: VBF20 *XX es un marcador de posición para el número de dos dígitos que indica el aroma específico del filtro de plástico perfumado.
MANTENIMIENTO
Los depósitos y los filtros se pueden lavar inuciosamente; sin embargo, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo para limpiar la parte principal de la aspiradora. ¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona, siga las instrucciones enumeradas a continuación. Si esto no soluciona el problema, por favor comuníquese con el agente de servicio de BLACK+DECKER de su localidad.
La unidad no enciende. La batería no carga
Verifique los requisitos de carga de la batería.
La batería no carga. El Cargador no esta enchufado
Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Para conocer más detalles, consulte “Notas importantes sobre la carga”.
Controle la corriente del tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto.
Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz.
La batería no carga. Temperatura ambiental demasiado caliente o demasiado fría
Enchufe el cargador en un tomacorriente que Mueva el cargador y la herramienta a un ambiente con una temperatura superior a 4,5 °C (40 °F) o inferior a 40,5 °C (105 °F).
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
Page 8
8 • ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES HHVJ315JDP27
Voltaje 12V MAX Tipo de batería Ion de Litio Peso (herramienta solamente) 1.09 kg (2.40 lbs) Peso (con accesorios) 1.54 kg (3.39 lbs)
Cargador No. Modelo Entrada Salida
AR S003AQA1500015 220V ~ 50Hz 100mA 15V 150mA B2C S003AQV1500015 220V ~ 50Hz 100mA 15V 150mA B3 S003AQU1500015 120V ~ 60Hz 100mA 15V 150m
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos
en www.blackanddeckerhome.com
Page 9
ENGLISH • 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: Some household dust contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock
or injury:
WARNING: To reduce the risk of electric shock –
Do not use outdoors or on wet surfaces.
f This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
f Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
f Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
f Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
f Do not use with damaged cord or plug. If appliance is
not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
f Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
f Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
f Do not handle charger, including charger plug, and
charger terminals with wet hands.
f Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust,lint, hair, and anything that may reduce air flow.
f Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts. f Use extra care when cleaning on stairs. f Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may be
present. f Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes. f Do not use without dust bag and/or filters in place.
f Do not charge the unit outdoors. f Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
f Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
f This appliance is intended for household use only and
not for commercial or industrial use.
f Shock Hazard. To protect against risk of electrical
shock, do not put unit or charging base in water or other liquid.
f Do not allow the cord to hang over the edge of a table
or counter or touch hot surfaces. The unit should be
placed or mounted away from sinks and hot surfaces. f Plug the charger directly into an electrical outlet. f Use the charger only in a standard electrical outlet
(120V/60Hz). f Unplug the charger from outlet before any routine
cleaning or maintenance. f This product includes rechargeable lithium-ion
batteries. Do not incinerate batteries as they will
explode at high temperatures. f Do not look into the air vents when the unit is switched
on, as sometimes
there is a possibility of small debris being discharged
from the air vents, especially after cleaning /
replacement of the filters as debris inside the unit can
be disturbed.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
a) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to battery pack, picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with
your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
c) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
d) Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
e) Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 266°F (130°C) may cause explosion.
f) Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
Page 10
10 • ENGLISH
WARNING: Do not attempt to modify or repair the
appliance
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V .......................volts
A .......................amperes
Hz.....................hertz
W......................watts
min ...................minutes
or AC ..........alternating current
or DC ......direct current
n
o .....................no load speed
....................Class I Construction
(grounded)
.....................earthing terminal
...................safety alert symbol
....................Class II Construction
(double insulated) .../min or rpm...revolutions or reciprocation per minute
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. On/off power button
2. Handle
3. Nozzle
4. Extendable crevice tool
5. Crevice tool release button
6. LED BATTERYSENSE (SMARTTECH vacuums only)
7. LED POWERBOOST indicator
8. Dust bowl
9. Dust bowl release button
10. FilterSense LED (SMARTTECH vacuums only)
11. Charging base
12. Jack plug charger
13. Motorized pet head
14. Motorized pet head release button
15. Brush tool
WALL MOUNTING
The product can be attached to a wall to provide a convenient storage and charging point for the appliance. When mounting to a wall, make sure the mounting method is suitable for the wall type and is appropriate to the weight of the appliance.
Mark the location of the charger base ( 12 ) screw holes on the wall (within reach of an electrical outlet for charging the vacuum while it is on the charging base).
Fix the charging base to the wall using appropriate
screws and plugs for the type of wall, and weight of the appliance.
Hang the appliance by placing the opening of the vacuum base over the hooks in the charging base.
CHARGING THE BATTERY
WARNING: For use only with the supplied charger.
Before first use, the battery must be charged for at least 6 hours.
HHVJ325B ONLY: Place the appliance on the charging base ( 11 ) whenever it is not in use as shown in Figure B.
HHVJ315J, HHVJ325J ONLY: Plug the jack plug charger ( 12 ) into the charging socket of the tool as shown in Figure C. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet or 220 Volts 50 Hz for the 220V models.
WARNING: Before charging, be sure to empty all
contents and dry thoroughly if needed to avoid damage to your appliance.
Make sure the appliance is switched off. The battery will not be charged when the on/off switch ( 1 ) is in the on position.
NOTE: While charging, the charger may become warm.
This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger indefinitely. NOTE: The vacuum can not be charged while the pet head ( 13 ) is attached..
WARNING: Do not charge the battery at ambient
temperatures below 50 °F or above 104°F.
SWITCHING ON AND OFF - FIGURE D
HHVJ325B, HHVJ325J ONLY: To switch the appliance on, depress the on/off button ( 1 ). The battery indicator LED will illuminate and vacuum will begin in the low-speed mode.
HHVJ315J ONLY: To switch the appliance on, depress the on/off button ( 1 ). The vacuum will begin in the low-speed mode.
NOTE: When battery life is nearly depleated, the battery
indicator LED will illuminate and flash.
Depress the button a second time to engage the POWERBOOST mode. The green LED will also illuminate, indicating the vacuum is in the higher­speed mode.
To switch the appliance off, depress the button a third time.
Page 11
ENGLISH • 11
POWERBOOST MODE
The green LED will illuminate when the appliance is in POWERBOOST mode. The vacuum will operate at a higher suction level to pick up debris that requires more power.
FILTERSENSE
Whenever a filter is blocked and needs cleaning, the red LED in the handle will illuminate. Clean dust from filter (See “Cleaning the Dust Bowl and Filter” section).
NOZZLE / ACCESSORIES
A crevice tool (4) is built into the nozzle (3). Extend the crevice tool as shown in Figure D, until it clicks in place.
To shorten the crevice tool, depress the crevice tool release button (5) as shown in Figure E and slide the crevice tool into the nozzle.
ATTACHING THE PET HEAD (FIG. G)
Slide the nozzle ( 3 ) into the opening of the motorized pet head ( 13 ), ensuring that the connectors ( 16 ) engage with the recesses ( 17 ). An audible click will be heard.
DETACHING THE PET HEAD (FIG. H)
Push the motorized pet head release button ( 14 ).
Lift the main unit from the pet head ( 13 ).
REMOVING THE BEATER BAR FROM THE PET HEAD (FIG. I)
Press the beater bar release button ( 18 ).
Lift the beater bar ( 19 ) up and out of the pet head.
The beater bar can now be freed from any hair and accumulated debris.
DRY PICK UP
For everyday spills of dry material.
Do not fill the dust bowl (8) beyond the end of the intake chute.
OPTIMIZING THE SUCTION FORCE
In order to keep the suction force optimised, the filters must be cleared regularly during use.
EMPTYING AND CLEANING THE PRODUCT REMOVING THE DUST BOWL AND FILTERS ­FIGURES J & K
WARNING: The filters are reusable and should be
cleaned regularly. Press the dust bowl release button (9) as shown in the insert of Figure J, then pull the dust bowl (8) straight off as shown in Figure J.
While holding the dust bowl over a bin or sink, pull
out the filter (20) to empty the contents as shown in Figure K.
To replace the dust bowl, push it back onto the
appliance until it clicks firmly into place.
WARNING: Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters.
CLEANING THE DUST BOWL AND FILTER
The dust bowl and filter can be washed in warm soapy water.
Make sure the filter and the dust bowl are dry before re-fitting.
FOR A MORE THOROUGH CLEANING
Remove the dust bowl and filter assembly as described above.
To separate the plastic filter (21) from the cloth filter (22), twist the plastic filter in a counterclockwise direction and lift it off of the cloth filter as shown in Figure L.
The dust bowls and filters can be washed in warm soapy water. Allow to dry before placing back into the vac.
To replace the filters, slide the outer plastic filter over the cloth filter.
Align the wings of the plastic filter with the slots in the cloth filter and twist in a clockwise direction.
Place filters back into the bowl pressing firmly to ensure a secure fit.
To replace dust bowl, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with a clean filter and an empty dust bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates that the bowl is full and requires emptying.
Wash the filters regularly using warm, soapy water and ensure that they are completely dry before using again. The cleaner the filter is, the better the product will perform.
It is very important that the filter is correctly in position before use
SCENTED FILTER
BEFORE FIRST USE - remove bag from the scented pre-filter. Reassemble per instructions above. When the vacuum is turned on, the plastic scented filter will emit an aroma to freshen the air.
ADVERTENCIA:
Causes mild skin irritation
Toxic to aquatic life
Harmful to aquatic life with long lasting effects.
Dispose of contents/ containers to an approved waste disposal plant.
NOTE: When the plastic scented filter no longer lets off the aroma, it can be an indication that the filter needs to be replaced. See below for information on replacement filters. *HHVJ325 vacuums are supplied with a scented filter,
Page 12
12 • ENGLISH
though any vacuum covered in this manual can accept a scented filter.
REPLACING THE FILTERS
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your Black+Decker dealer. Catalog numbers:
Scented plastic pre-filter: VSPF10XX*
Cloth filter: VBF10 * XX is a placeholder for the two-digit number that indicates
the plastic scented filter’s specific scent.
MAINTENANCE
Bowls and filters can be washed thoroughly; however, use only mild soap and a damp cloth to clean the main part of the vacuum. Important! To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
If the product does not work, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local BLACK+DECKER repair agent.
Unit will not start. Battery not charged
Check battery charging requirements.
Battery will not charge. Charger not plugged in
Plug charger into a working outlet. Refer to “Important Charging Notes” for more details.
Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.
Check to see if eceptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. Battery will not charge. Surrounding air temperature too hot or too cold
Move charger and tool to a surrounding air temperature of above 40 degree F (4,5°C) or below 105 degree F (+40,5°C).
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your BLACK+DECKER product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of companyowned and authorized service locations. All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at:
www.blackanddeckerhome.com
SPECIFICATIONS HHVJ315JDP27
Voltage 12V MAX Battery type Li-ion Weight (tool only) 1.09 kg (2.40 lbs) Weight (with accessories) 1.54 kg (3.39 lbs)
Charger Models Input Output
AR S003AQA1500015 220V ~ 50Hz 100mA 15V 150mA B2C S003AQV1500015 220V ~ 50Hz 100mA 15V 150mA B3 S003AQU1500015 120V ~ 60Hz 100mA 15V 150mA
Page 13
Notas | Notes
Page 14
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Spectrum Brands de Mexico, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía.
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Spectrum Brands de Mexico, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales
o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante
de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro
de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones
distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso
o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país
original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados
con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados
al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Page 15
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención: Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. Mail: servicios@spectrumbrands.com Humboldt 2495 piso 3 C.A.B.A. – Argentina
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: servicio@spectrumbrands.cl Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle -entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, Méx i co , D.F. Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira
1.5 kilómetros al norte
Nicaragua Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969
Page 16
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Spectrum Brands de México SA de CV
Autopista México Querétaro No.3069-C,
Oficina 004. Col. Centro Industrial Tlalnepantla
CP 54030 Tlalnepantla, Estado de México
Mexico.
Teléfono: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
120V~ 60Hz 100mA. 220V~ 50Hz
© 2018 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc. Middleton, WI 53562 Hecho en China / Made in China
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina C.U.I.T No. 30-70706168-1
IMPORTADO POR / IMPORTED BY: SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA DE CV.
Autopista México Querétaro No.3069-C, Oficina 004 Col. Centro Industrial Tlalnepantla CP 54030 Tlalnepantla, Estado de México México. Teléfono: (55) 5831-7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503
IMPORTADO POR / IMPORTED BY: SPECTRUM BRANDS
En Chile, Household Products Chile Ltda Av. Del Valle 570, Oficina. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: (562) 2571 3700
IMPORTADO POR / IMPORTED BY: SPECTRUM BRANDS COLOMBIA S.A.
Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente: 01 (800) 051 0012
N602574
Loading...