Ваш аккумуляторный кусторез Black & Decker предназначен для обработки и подравнивания живых
изгородей, а также небольших или колючих кустарников. Данный инструмент предназначен только для
бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все ин-
струкции по безопасности и руководство
по эксплуатации. Несоблюдение всех перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент
всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочего места
a. Содержитерабочееместовчистотеиобес-
печьтехорошее освещение. Плохое освещение
или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания
пример, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
Вилка кабеля электроинструмента должна
a.
соответствовать штепсельной розетке. Ни
в коем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод
заземления. Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим
током.
b. Во время работы
избегайте физического контакта с заземленными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск поражения электрическим током
увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под до-
ждем или во влажной среде. Попадание воды
с электроинструментом
или взрыва, на-
» во
в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с
лем. Ни в коем случае не используйте кабель
для переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей инструмента.
Поврежденный или запутанный кабель увеличивает
e. При работе с электроинструментом на откры-
том воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
Принеобходимостиработыс электроинстру-
f.
ментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим током.
3. Личнаябезопасность
a. Приработесэлектроинструментамибудьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если Вы
устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с электроинструментами может привести
b. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование защитно-
го снаряжения, а именно: пылезащитной маски,
ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумовых наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент к сети
или перенести, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не пе-
реносите электроинструмент с нажатой кнопкой
выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента сни-
мите с него все
ные ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может стать причиной
тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохра-
няйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
риск поражения электрическим током.
и/илиаккумулятору, поднятьего
регулировочные илигаеч-
электрическим кабе-
к серьезной травме.
Page 5
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во
время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы
Ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть
в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устройст-
вом сбора
данное устройство подключено и используется надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая, связанного с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Элек-
троинструмент работает надежно и безопасно
только
в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения. Элек-
троинструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность совмещения
ных частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большин-
ство несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой ре-
жущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары
и насадки в соответствии с данным Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы. Использование электро-
инструмента не по назначению может создать
опасную ситуацию.
иудаленияпыли, убедитесь, что
присоблюдениипараметров, указанных
илегкостьперемещенияподвиж-
5. Использование аккумуляторных инструментов и технический
a. Заряжайтеаккумуляторзаряднымустройст-
вомуказаннойпроизводителем марки. Заряд-
ное устройство, которое подходит к одному типу
аккумуляторов, может создать риск возгорания
в случае его использования с аккумуляторами
другого типа.
b. Используйте электроинструменты только
с предназначенными для них аккумуляторами. Использование аккумулятора какой-либо
другой марки может привести к возникновению
пожара
c. Держите не используемый аккумулятор по-
дальше от металлических предметов, таких
как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы,
и других мелких металлических предметов,
которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание контактов аккумулятора
может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора мо-
жет
контакта с кожей. Если жидкость попала на
кожу, смойте ее водой. Если жидкость попала в глаза, обращайтесь за медицинской
помощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора,
может вызвать раздражение или ожоги.
6. Техническое обслуживание
a. РемонтВашегоэлектроинструментадолжен
производиться только квалифицированными
специалистами с использованием идентичных запасных частей
сность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
и получению травмы.
вытечь жидкость (электролит); избегайте
уход
. Это обеспечит безопа-
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительныемерыбезопа-
сности при работе кусторезами
♦ Следите за тем, чтобы все части Вашего тела
находились на безопасном расстоянии от
ножа. Не удаляйте срезанный материал и не
держите руками обрабатываемый материал
во время движения ножа. Прежде чем очистить инструмент от застрявшего материала
убедитесь, что выключатель находится в по
ложении «Выкл.». Малейшая неосторожность
при работе с инструментом может привести к получению тяжелой травмы.
♦ Переноситекусторез, держаегозарукоят-
ку, с остановленным ножом. При переноске
или хранении кустореза всегда надевайте на
нож чехол. Правильное удержание кустореза
значительно уменьшает возможность получения
травмы от режущего ножа.
♦ Держите инструмент
ные рукоятки, поскольку режущий нож может соприкоснуться со скрытой проводкой.
только за изолирован-
-
5
Page 6
Контакт режущего ножа с находящимся под напряжением проводом делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента
«живыми», что создает опасность поражения
оператора электрическим током.
♦ Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю и/или повреждению личного имущества.
♦ Не переносите электроинструмент, держа палец
на клавише пускового выключателя, если аккумулятор не извлечен из инструмента.
♦ Если Вы прежде не использовали кусторез, жела-
тельно получить практические рекомендации от
опытного пользователя в дополнение к изучению
данного руководства по эксплуатации.
♦ Ни в коем случае не прикасайтесь к ножам в ходе
работы электроинструмента.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь останавливать
ножи, применяя силу.
♦ Не кладите электроинструмент, пока ножи пол-
ностью не остановятся.
♦ Регулярно проверяйте ножи на наличие повре-
ждений и износ. Не пользуйтесь
ментом, если ножи повреждены или изношены.
♦ При стрижке внимательно следите, чтобы Вам не
попались твердые предметы (например, металлическая проволока, элемент ограды). Если Вы
случайно задели ножом похожий предмет, сразу
же выключите электроинструмент и проверьте,
нет ли повреждений.
♦ Если электроинструмент начинает сильно ви-
брировать, сразу же выключите его
аккумулятор и проверьте, нет ли повреждений.
♦ Если электроинструмент застопорился, сразу
же его выключите. Перед чисткой инструмента
от застрявших обрезков всегда предварительно
извлекайте из него аккумулятор.
♦ По завершении работы, наденьте на нож чехол,
входящий в комплект поставки. Электроинструмент следует хранить с надежно закрытыми ножами.
♦ Перед
♦ Никогда не позволяйте детям пользоваться ин-
♦ Следите за падающими обрезками веток при
♦ Всегда держите инструмент обеими
использованием электроинструмента проверьте, что установлены все защитные устройства. Никогда не работайте не полностью укомплектованным инструментом или инструментом,
в конструкцию которого внесены несанкционированные изменения.
струментом.
подравнивании верхушки живой изгороди.
предусмотренные рукоятки.
электроинстру-
данным
, извлеките
рукамиза
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование инструмента лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также
лицами с отсутствием опыта и навыков работы
допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с электроинструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые
не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним относятся:
♦ Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
♦ Риск получения травмы во время смены деталей
электроинструмента, ножей или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный с продол-
жительным использованием инструмента. При
использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные
перерывы в
♦ Ухудшение слуха.
♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например,
при обработке древесины, в особенности, дуба,
бука и ДВП).
работе.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным
методом определения вибрационного воздействия
согласно EN60745 и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов. Приведенные значения уровня вибрации могут также использоваться для предварительной оценки величины
вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
работе с электроинструментом зависят от вида работ,
выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень вибрации
может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/
EC) для людей, использующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо принимать во
внимание действительные условия использования
электроинструмента, учитывая
рабочего цикла, в том числе, время, когда инструмент
находится в выключенном состоянии, время, когда
он работает без нагрузки, а также время его запуска
и отключения.
всесоставляющие
при
6
Page 7
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руко-
водством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
При работе с данным инструментом наденьте защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте
средства защиты органов слуха.
Не используйте инструмент под дождем или
во влажной среде.
Гарантированная акустическая мощность
в соответствии с Директивой 2000/14/EC.
Электробезопасность
Дополнительные меры безопасности при
работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать акку-
мулятор.
♦ Не погружайте аккумулятор в воду.
♦ Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
♦ Заряжайте аккумулятор только при температуре
окружающей среды в пределах 10 °С – 40 °С.
♦ Заряжайте только зарядными устройствами, вхо-
дящими в комплект поставки инструмента.
♦ Утилизируйте
дуя инструкциям раздела «Защита окружающей
среды».
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
Зарядные устройства
♦ИспользуйтеВашезарядноеустройство
Black & Decker только для зарядки аккумулятора
электроинструмента, в комплект поставки кото-
рого он входит. Аккумуляторы других марок могут
взорваться, что приведет к получению травмы
или повреждению электроинструмента.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь зарядить не пе
резаряжаемые аккумуляторы.
♦ Немедленно заменяйте поврежденный сетевой
кабель.
♦ Не погружайте зарядное устройство в воду.
♦ Не разбирайте зарядное устройство.
♦ Не используйте зарядное устройство в качестве
объекта для проведения испытаний.
отработанные аккумуляторы, сле-
Перед началом работы внимательно прочти-
те руководство по эксплуатации.
Ваше зарядное устройство защищено двойной изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное
на табличке с техническими параметрами,
напряжению электросети. Ни в коем случае
не пытайтесь заменить зарядный блок стандартным сетевым штепселем.
♦ Во избежание несчастного случая, замена повре-
жденного кабеля питания должна
только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре Black & Decker.
производиться
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
1. Курковыйпусковойвыключатель
2. Клавишапусковоговыключателянапередней
рукоятке
3. Передняярукоятка
4. Кнопказащитыотнепреднамеренногопуска
5. Защитныйщиток
6. Нож
Рис. А
7. Аккумулятор
8. Зарядноеустройство
9. Индикаторзарядки
10. Отпирающаякнопкааккумулятора
Сборка
Внимание! Перед сборкой извлеките из инструмента
аккумулятор и снимите с ножа защитный чехол.
Внимание! Перед сборкойубедитесь, чтоэлектро-
инструмент выключен и отсоединен от электросети,
а на ножи надет защитный чехол.
Внимание! Никогда неиспользуйтеинструментбез
установленного на месте защитного щитка.
Установкаиизвлечениеаккумулятора
(Рис. B)
♦ Чтобы вставить аккумулятор (7), совместите его
с приёмным гнездом на инструменте. Вдвиньте
аккумулятор в приёмное гнездо и нажимайте на
-
него, пока он не зафиксируется на месте.
♦ Для извлечения аккумулятора нажмите на от-
пирающую кнопку (10), одновременно вынимая
аккумулятор из приёмного гнезда.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избе-
гайте перегрузки электроинструмента.
Зарядное устройство предназначено только
для использования внутри помещений.
Зарядка аккумулятора (Рис. А)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым использованием и если он не обеспечивает достаточную
мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. В процессе зарядки аккумулятор может
7
Page 8
слегка нагреться. Это нормально и не указывает на
наличие какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор притемпера-
туре окружающей среды ниже 10 °C или выше 40 °С.
Рекомендуемая температура зарядки: приблизительно 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет заряжать аккумулятор, если температура его элемента
ниже 0 °C или выше 40 °C. Оставьте аккумулятор
в зарядном устройстве, и
пература элемента приблизится к оптимальной,
зарядка аккумулятора начнется автоматически.
♦ Чтобы зарядить аккумулятор (7), вставьте его
в зарядное устройство (8). Аккумулятор можно
вставить в зарядное устройство только в од-
ном-единственном положении. Не прилагайте
чрезмерные усилия. Убедитесь, что аккумулятор
полностью вставлен в зарядное устройство.
♦ Подсоедините зарядное
розетке и включите его.
Индикатор зарядки (9) начнет мигать зеленым светом
(медленно). По завершении зарядки индикатор (9)
перейдет в режим непрерывного свечения зеленым
светом. Аккумулятор может оставаться в зарядном
устройстве при горящем индикаторе в течение неограниченного периода времени. Время от времени светодиодный индикатор будет мигать зеленым
светом
Индикатор зарядки (9) будет гореть все время, пока
в подключенном к сети зарядном устройстве будет
находиться аккумулятор.
♦ Разряженные аккумуляторы заряжайте в течение
, означаязавершениезарядкиаккумулятора.
1 недели. Срок службы аккумулятора, содержав-
шегося в разряженном состоянии, значительно
уменьшается.
померетого, кактем-
устройствоксетевой
Оставление аккумулятора в зарядном
устройстве
Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве
при горящем индикаторе в течение неограниченного
периода времени. Зарядное устройство сохранит
аккумулятор полностью заряженным и готовым к работе.
Выявление неисправностей зарядным
устройством
При фиксировании неисправности самого зарядного
устройства или аккумулятора, индикатор зарядки (9)
начнет мигать красным светом в ускоренном режиме.
Выполните следующие действия:
♦ Извлеките и повторно вставьте аккумулятор (7)
в зарядное устройство.
♦ Если индикатор продолжает часто мигать кра-
сным светом, вставьте другой аккумулятор, чтобы
убедиться, что процесс зарядки проходит в пра-
вильном режиме
♦ Если сменный аккумулятор заряжается правиль-
но, это означает, что первоначальный аккумуля-
тор поврежден и должен быть сдан в сервисный
центр на утилизацию.
.
♦ Если при установке сменного аккумулятора
наблюдается то же частое мигание, что и при
установке первоначального аккумулятора, отнесите зарядное устройство в сервисный центр
для тестирования.
Примечание:
кумулятора может понадобиться приблизительно
60 минут. Если аккумулятор слишком охлажден
или слишком перегрет, индикатор зарядки будет
чередовать короткие и длинные мигания красным
светом.
На определение неисправности ак-
Включение и выключение
Примечание: В целях безопасности инструмент
оборудован системой двойного включения. Данная
система предотвращает непреднамеренный запуск
инструмента и позволит включение только в том случае, если инструмент удерживается обеими руками.
Включение (Рис. С)
♦ Одной рукой крепко удерживайте переднюю
рукоятку (3), одновременно нажимая клавишу
пускового выключателя (2), расположенную на
рукоятке.
♦ Большим пальцем руки передвиньте
защиты от непреднамеренного пуска (4), одновременно нажимая на клавишу пускового выключателя (1).
♦ Отпустите кнопку защиты от непреднамеренного
пуска.
Выключение
♦ Отпустите клавишу пускового выключателя на
передней рукоятке (2) или курковый выключатель
(1).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь заблокиро-
вать клавишу пускового выключателя во включенном
положении!
назад кнопку
Рекомендации по оптимальному
использованию
♦ Начинайте стричь живую изгородь с верхушки.
Слегка наклоните инструмент (на угол до 15° относительно линии реза), так чтобы кончики ножей
были направлены на живую изгородь (Рис. D).
В таком положении ножи будут резать более
эффективно. Держите инструмент под требуемым углом и неотрывно перемещайте его вдоль
линии реза. Двусторонний нож позволяет
в любом направлении.
♦ Чтобы добиться идеально ровного среза, на-
тяните веревку вдоль всей живой изгороди на
желаемой высоте. Используйте натянутую веревку в качестве контрольной линии и стригите
непосредственно над ней. (Рис. Е).
♦ Чтобы боковины живой изгороди получились
ровными, стригите вверх по направлению роста
веток. При стрижке
отклоняются наружу, что приводит к образованию
неглубоких прогалин в живой изгороди (Рис. F).
сверху вниз молодые побеги
стричь
8
Page 9
♦ Следите, чтобы под нож не попали посторонние
предметы. Особенно избегайте контакта с таки-
ми твердыми предметами, как металлическая
проволока и элементы ограды, которые могут
повредить нож (Рис. G).
♦ Регулярно смазывайте ножи маслом.
Внимание! Не выполнятьникакихподсоединений
к клемме для заземления. Следуйте инструкциям по
установке, прилагаемым к сетевым вилкам
качества. Рекомендуемый предохранитель: 5 A.
высокого
Защита окружающей среды
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента напрямую зависит от используемых принадлежностей.
Принадлежности Black & Decker и Piranha изготовлены в соответствии с самыми высокими стандартами
качества и способны увеличить производительность
Вашего электроинструмента. Используя эти принадлежности, Вы достигнете наилучших результатов
в работе.
Техническое обслуживание
Вашэлектрический/аккумуляторныйинструмент
Black & Decker рассчитан на работу втечение продол-
жительного времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной
чистке. Смазочное масло можно приобрести у Вашего
дилера Black & Decker (номер по каталогу A6102-XJ).
Внимание! Перед проведением технического обслу-
живания электрического/аккумуляторного инструмента:
Выключите инструмент и отключите его от источ-
♦
ника питания.
♦ Или выключите прибор и извлеките из него акку-
мулятор, если прибор оснащен съемным аккуму-
лятором.
♦ В случае наличия встроенного аккумулятора,
полностью разгрузите аккумулятор и выключите
инструмент.
♦ Перед чисткой зарядного устройства отключите
его от источника питания. Ваше зарядное устрой-
не требует никакого дополнительного техни-
ство
ческого обслуживания, кроме регулярной чистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента/прибора/зарядного устройства мяг-
кой щеткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
♦ После использования, тщательно протрите ножи.
После чистки ножей нанесите на них тонкий слой
светлого машинного масла для защиты от корро-
зии.
Указания по стрижке живой изгороди
При необходимости установки новой сетевой вилки:
♦ Старую вилку утилизируйте безопасным для
окружающей среды способом.
♦ Подсоедините коричневый провод к живому кон-
такту в новой вилке.
♦ Подсоедините синий провод к нейтральному кон-
такту.
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш продукт
Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь,
не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.
Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электрических продуктов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать
Ваше изделие в любой авторизованный сервисный
центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
авторизованного сервисного центра, обратив-
шего
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
, или
Аккумуляторы
По окончании срока службы утилизируйте
отработанные аккумуляторы безопасным
для окружающей среды способом:
♦ Полностью разрядите аккумулятор, затем извле-
ките его из инструмента.
♦ NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат пере-
работке. Поместите аккумулятор (аккумуляторы)
в подходящую упаковку, исключив возможность
короткого замыкания контактов. Сдайте их в любой авторизованный сервисный центр или в мест-
пункт переработки.
ный
♦ Не допускайте короткого замыкания контактов
аккумулятора.
♦ Не бросайте аккумулятор в огонь - это может по-
служить причиной взрыва или получения тяжелой
травмы.
9
Page 10
Технические характеристики
GTC1445L GTC1850L
(H1) (H1)
НапряжениепитанияВпост. тока 14,4 18
В перем. тока 14,4 18
Числоходовножа
(безнагрузки) ход/мин. 1200 1300
Длина ножа см 45 50
Шаг ножа мм 18 18
Время торможения ножа сек. <1 <1
Вес кг 2,4 2,6
Аккумулятор BL1114 BL1518
Напряжение питания В пост. тока 14,4 18
Емкость Ач 1,1 1,5
Тип аккумулятора Li-Ion Li-Ion
Зарядноеустройство 905531** 905531**
(тип 1) (тип 1)
Напряжение питания В перем. тока 230 230
Выходное напряжение В
Выходной ток мА 200 200
GTC1850LFC (H1)
НапряжениепитанияВпост. тока 18
В перем. тока 18
Числоходовножа
(безнагрузки) ход/мин. 1300
Длина ножа см 50
Шаг ножа мм 18
Время торможения ножа сек. <1
Вес кг 2,6
Аккумулятор BL1518
Напряжение питания В пост. тока 18
Емкость Ач 1,5
Тип аккумулятора Li-Ion
пост. тока 16,4 20,5
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Вибрационноевоздействие (a
2
1,5 м/с
) 2,1 м/с2, погрешность (K)
h, D
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ
ПОМЕЩЕНИЙ
GTC1445L / GTC1850L
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», полностью
соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-15.
2000/14/EC, Кусторез, 1300 об./мин., Приложение V
Измеренная акустическая мощность (L
Погрешность (K) 3,89 дБ(А)
Гарантированная акустическая
мощность (L
) 97,7 дБ(А)
pA
Погрешность (K) 3,89 дБ(А)
Данные продукты также соответствуют Директиве
2004/108/EC. За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу,
указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
) 93,8 дБ(А)
wA
United Kingdom
26/09/2011
Зарядное устройство 905713** (тип 1)
НапряжениепитанияВ
перем. тока 230
Выходное напряжение В пост. тока 20,5
Ток А 2
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (L
Акустическая мощность (L
) 73,8 дБ(А), погрешность (K) 3,89 дБ(А),
pA
) 93,8 дБ(А), погрешность (K)
wA
3,89 дБ(А)
10
Page 11
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”Озащитеправпотребителей”.
3. Гарантийныйсрокнаданноеизделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
авторизованные сервисные ор-
исклю-
, в течение которого оно не
6. Гарантийныеобязательства не распро-страняются:
6.1. На
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
6.1.3. Использования изделия в профессио-
6.1.4. Примененияизделия не по назначению.
6.1.5. Стихийногобедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
6.1.7. Использования принадлежностей,
6.1.8. Проникновениявнутрь изделия посторон-
6.2. Наинструменты, подвергавшиеся вскры-
6.3. Напринадлежности, запчасти, вышед-
6.4.
неисправности изделия, возникшие
в результате:
ний инструкции по эксплуатации изделия.
внешним ударным или любым иным
воздействием.
нальных целях и объёмах, в коммерческих целях.
внешних воздействий на
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению,
и пр.
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
такими как стружка опилки
изделие, таких
zst00172431 - 10-02-2012
11
Page 12
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.