Ваш кусторез Black & Decker предназначен для
стрижки живых изгородей и кустов. Данный инструмент предназначен только для применения
в условиях бытового использования.
Правила безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Перед началом работы
внимательно прочтите все инструкции
по безопасности и руководство по
эксплуатации. Несоблюдение всех пере-
численных ниже инструкций и правил безопасности может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара и/или получению серьезной травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Те рми н «Электроинструмент»во
всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту
или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Беспорядокна
рабочем месте и его плохое освещение могут
привести к несчастному случаю.
используйтеэлектроинструмент, если
b. Не
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Впроцессе
работы электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль
или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечениевниманияможетвызватьу
Вас потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
а. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземленными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Рискпораженияэлектрическим
током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Используйте электрический кабель в уста-
новленном режиме. Ни в коем случае не
используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания его
вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию
высоких температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых кромок
и движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный
чивает риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте уд линительный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использованиекабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личная безопасность
а. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию лекарственных
лейшая неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьезной
травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумных
наушников, значительно снизит риск получения
травмы.
c. Не допускайте случайного запуска. Перед
тем, как подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении “выключено”. Не
переносите электроинструмент с нажатой
кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение “включено”.
Это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закрепленным на вращаю-
или запутанный кабель увели-
препаратови другихсредств. Ма-
3
Page 4
щейся части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e. Не допускайте перенапряжения. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие. ЭтопозволитВамнепотерятьконтроль
при работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
Ваши волосы, одежда или перчатки
чтобы
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удалени я пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и используется надлежащим образом. Использо-
вание устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастного
случая, связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование электроинструментов и технический уход
а. Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
положение включения или выключения.
в
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит
ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор
перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Такиемерыпредосторожности
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока
он не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежно-
сти с острыми кромками позволяют избежать
заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Тех ни че ск ое обслуживание
а. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей
Дополнительные меры безопасности при работе электроинструментами
Меры безопасности при работе кусторезами.
♦ Держитевсечастителаподальшеотрежу-
щего механизма. Не удаляйте срезанный
материал или не держитесь за срезаемый
материал во время работы ножей. Прежде
чем удалить застрявший в лезвиях материал, убедитесь, что инструмент выключен.
Малейшая невнимательность во время использования кустореза может
лучению травмы.
♦ Переноситекусторез зарукояткуисоста-
новленным режущим механизмом. При
переноске или хранении костореза всегда
надевайте на режущий механизм защитное
устройство. Правильноеобращениескусто-
резом уменьшит риск получения телесной
травмы от режущего механизма.
♦ Держитеэлектрическийкабельподальше
отзонырезания. Во время работыкабель
может запутаться в ветвях и быть случайно
разрезанным ножом кустореза.
♦ Избегайте контактов движущихся ножей ре-
жущего механизма с твердыми предметами
(например, с металлической проволокой или
ограждениями). Если это все-таки произошло, немедленно выключите кусторез, выньте
вилку кабеля подключения к электросети из
штепсельной розетки и проверьте режущий
механизм на отсутствие повреждений.
♦ Всегда держите инструмент обеими руками и за
предназначенные для этого рукоятки.
♦ Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица. Не позволяйте детям
играть с электроинструментом.
эксплуатации.
привести к по-
4
Page 5
♦ Назначение инструмента описывается в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Используйте
все насадки и приспособления и работайте
данным инструментом строго в соответствии
с данным руководством. Использование не
по назначению может привести к серьезной
травме и повреждению инструмента или обрабатываемого изделия.
♦ Остерегайтесь непреднамеренного пуска.
Не переносите инструмент, держа руку или
палец на передней рукоятке или на пусковом
переключателе, за исключением тех случаев,
когда инструмент выключен или с него снят
аккумулятор. Прежде чем подключать инструмент к источнику питания, убедитесь, что он
выключен.
♦ Если Вы не имеете навыков в работе с кусто-
резами, настоятельно рекомендуется в дополнение к изучению данного руководства
по эксплуатации проконсультироваться у
специалиста или опытного пользователя.
Перед вводом в эксплуатацию кустореза, еще
раз прочтите полностью данное руководство
по эксплуатации.
♦ Остерегайтесь прикосновения к ножам режу-
щего механизма во время их движения.
♦ Не пытайтесь принудительно остановить ре-
жущий механизм.
♦ Не кладите кусторез (например, на грунт) до
полной остановки его ножей.
♦ Регулярно проверяйте режущий механизм на
отсутствие повреждений и чрезмерного износа. Не используйте кусторез, если его режущий
механизм чрезмерно изношен или поврежден.
♦ При внезапном усилении вибрации, немед-
ленно выключите кусторез и проверьте его на
отсутствие повреждений.
♦ Если кусторез застопорился, немедленно его
выключите. Выньте вилку кабеля подключения
к электросети из штепсельной розетки или
снимите аккумулятор, затем устраните причину
блокировки.
♦ По окончании работы надевайте на режущий
механизм защитный чехол, входящий в комплект поставки. Следите при хранении, чтобы
ножи режущего механизма не выступали наружу.
♦ Перед включением кустореза убедитесь,
что все защитные устройства находятся на
своем месте. Ни в коем случае не пытайтесь
использовать не полностью собранный или
самовольно измененный кусторез.
♦ Не разрешайте детям пользоваться кусторе-
зом.
♦ Следите за падающими обрезками веток при
стрижке верхних участков живой изгороди.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и
неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с электроинстру-
ментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации
соответствия, были измерены в соответствии со
стандартным методом определения вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут
использоваться при сравнении характеристик
различных инструментов. Приведенные значения
уровня вибрации могут также использоваться для
предварительной оценки величины вибрационного
воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе с электроинструментом зависят от вида
работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых
(2002/44/EC) для людей, использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо
принимать во внимание действительные условия
использования электроинструмента, учитывая
все составляющие рабочего цикла, в том числе
время, когда инструмент находится в выключенном
состоянии, время, когда он работает без нагрузки,
а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Работайте в защитных очках или маске
и используйте средства защиты органов
слуха!
Работайте в защитных перчатках!
При повреждении или разрезании электрического кабеля немедленно выньте его
вилку из штепсельной розетки!
Не работайте под дождем или при высокой
влажности окружающей среды!
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен
двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе. Следите
за напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
защитныхмер
5
Page 6
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
♦ Электробезопасность может быть повышена
при использовании Устройства Защитного
Отключения (УЗО) высокой чувствительности
30 мА.
Использование удли нительного кабеля
Всегда используйте удлинительные кабели установленного образца, соответствующие входной
мощности данного электроинструмента (
«Техн и чес кие характеристики»). Удлинительный
кабель должен быть пригоден для использования
на открытом воздухе и иметь соответствующую
маркировку. Использование удлинительного кабеля HO5V V-F длиной до 30 м и диаметром в поперечном сечении 1,5 мм2 не снизит производительность электроинструмента. Перед использованием
проверьте удлинительный кабель на наличие признаков повреждения, старения и износа. В случае
обнаружения повреждений удлинительный кабель
подлежит замене. При использовании кабельного
барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
см. раздел
Составные части
1. Передняярукоятка
2. Клавиша пускового выключателя на передней
рукоятке
3. Клавиша пускового выключателя
4. Ножрежущегомеханизма
5. Защитныйчехол
6. Оградительныйщиток
Данный кусторез обладает следующими преимуществами:
♦ Эргономичные рукоятки для комфортной
стрижки.
♦ Ножи с алмазной заточкой, для производитель-
ной стрижки.
♦ Режущий механизм двойного действия, для
снижения вибрации.
Сборка
Внимание! Передначаломлюбыхработ, описан-
ных в данном разделе, убедитесь, что кусторез
выключен и отсоединен от электросети, и защитный
чехол закрывает ножи.
Уст ан овка рукоятки (Рис. А)
♦ Перекиньте рукоятку (1) поверх ножа (4).
♦ Прижмите рукоятку (1) к нижней части инстру-
мента.
♦ Закрепите рукоятку 4-мя поставляемыми вин-
тами (7).
Уст ан овка оградительного щитка (
♦ Вставьте оградительный щиток (6) в специ-
альные пазы на инструменте.
Рис. В)
♦ Закрепите щиток (6) на месте при помощи 2-х
поставляемых винтов (8).
Внимание! Никогда не используйте кусторез без
оградительного щитка!
Уст ан овказащитногокожуханаконецножа
(Рис. С)
Дополнительный защитный кожух (10) предназначен для защиты конца ножа (4) при стрижке вблизи
твердых поверхностей.
♦ Установите защитный кожух (10) поверх двух
отверстий на конце ножа.
♦ Закрепите защитный кожух на месте 2-мя по-
ставляемыми винтами (9).
Подключение кустореза к электросети (Рис. D)
Если кусторез не оснащен кабелем подключения
к электросети, Вам будет необходимо присоединить к соединительному элементу силового входа
кустореза удлинительный кабель.
♦ Соедините
ветствующего удлинительного кабеля с соеди-
нительным элементом ( вилкой) силового входа
кустореза.
♦ Для исключения случайного разъединения
штепсельного разъема под воздействием
растягивающего усилия, зацепите петлю уд-
линительного кабеля за крюк (11), как показано
на рисунке.
♦ Вставьте вилку удлинительного кабеля в штеп-
сельную розетку электросети.
Внимание! Удлини те ль ны й кабель
пригоден для эксплуатации на открытом воздухе.
При использовании удлинительного кабеля, намотанного на барабан, вытягивайте кабель на всю
длину (чтобы исключить действие индуктивного
сопротивления).
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возникнуть
при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
♦ Тра вмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
♦ Риск получения травмы во время смены дета
лей инструмента, лезвий или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмента.
При использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
♦ Ухудшение слуха.
штепсельную муфту (розетку) соот-
должен быть
-
6
Page 7
♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с электроинструментом
(например, при распиле древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.)
Эксплуатация
Внимание! Нефорсируйтерабочийпроцесс. Из-
бегайте перегрузки кустореза.
♦ Перед началом работы внимательно осмотри-
те кусторез и электрический кабель на предмет
выявления каких-либо повреждений. Особое
внимание уделите оградительному щитку, выключателям и составным частям инструмента.
♦ Убедитесь, что электроинструмент работает
исправно и готов выполнять свою намеченную
функцию.
♦ Не используйте поврежденный или неисправ-
ный электроинструмент.
♦ Не используйте инструмент, если не работает
выключатель.
♦ Неисправный инструмент должен быть от-
несен в ремонт в авторизованный сервисный
центр. Никогда не пытайтесь проводить ремонт
электроинструмента самостоятельно.
♦ Аккуратно направляйте электрический ка-
бель кустореза, во избежание его случайного
пореза. Удобно контролировать положение
электрокабеля, перекинув его через плечо.
♦ В целях безопасности данный кусторез осна-
щен системой сдвоенного включения. Эта
система исключает возможность непреднамеренного пуска кустореза и позволяет работать,
держа кусторез только обеими руками.
Включение и выключение
Включение
Крепко держите рукой переднюю рукоятку (1),
одновременно нажимая клавишу выключателя (2).
Для включения кустореза, другой рукой нажмите
клавишу пускового
Выключение
Отпустите клавишу выключателя на рукоятке (2)
или клавишу пускового выключателя (3).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь забло-
кировать любой из выключателей во включенном
положении.
Советы по оптимальному использованию
♦ Начинайте стричь с вершины живой изгороди.
Слегка наклоните кусторез (до 15° относительно линии реза), чтобы острия ножей были направлены в сторону обрабатываемого участка
живой изгороди ( Рис. Е). При этом достигается
максимальная эффективность работы режущего механизма. Держите кусторез под необходимым углом и перемещайте его вдоль линии
реза. Режущий механизм двойного действия
позволяет работать в любом направлении.
выключателя (3).
♦ Чтобы обеспечить прямолинейность стрижки,
натяните вдоль живой изгороди шнур на необ
ходимой высоте. Используйте шнур в качестве
направляющего элемента, только стригите
немного выше его.
♦ Для получения плоских сторон, стригите снизу
вверх. Если режущий механизм стрижет сверху
вниз, молодые стебли выдвигаются наружу,
оставляя мелкие вкрапления в живой изгороди
(Рис. F).
♦ Будьте внимательны, чтобы не натолкнуться
на посторонний предмет. Особенно опасно
ножами режущего механизма, напри-
касание
мер, металлической проволоки или ограды,
могущее вызвать его поломку.
♦ Регулярно смазывайте режущий механизм.
Тех нич еск ое обслуживание
Ваш электроинструмент рассчитан на работу
в течение продолжительного периода времени при
минимальном техническом обслуживании. Срок
службы электроинструмента и его надежность
увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по техническому обслуживанию выключайте электроинструмент и вынимайте вилку кабеля из штепсельной розетки.
♦ Каждый раз по окончании работы, тщательно
и осторожно очищайте режущий механизм.
Для предотвращения коррозии режущего ме-
ханизма, его необходимо регулярно смазывать
тонким слоем машинного масла.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отвер-
стия электроинструмента мягкой щеткой или
сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на осно-
ве растворителей.
♦ Постоянно следите, чтобы на клавишах вы-
ключателей не было отложений грязи.
Уда ле ние оградительного щитка (Рис. В)
Внимание! Удал яй тещиток только для проведения
технического обслуживания, после которого обязательно установите щиток на свое место.
♦ Уда ли те крепежные винты (8).
♦ Снимите оградительный щиток (6) с электро-
инструмента
.
-
7
Page 8
Возможные неисправности и способы их
устран ения
В случае возникновения нарушений в работе кустореза, проверьте следующее:
НеисправностьВозможная
Не включается
электродвигатель
причина
Перегорел
плавкий
предохранитель
Сработало
устройство
защитного
отключения
электросети.
Кусторез не
подключен
к электросети.
Способ
устранения
Замените плавкий
предохранитель
Определите
причину
срабатывания
устройства
защитного
отключения
электросети.
Проверьте все
электрические
соединения.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их
по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
центра,
Тех ниче ск ие характеристики GT5026 GT6025 GT6026 GT6030 GT6530 GT7026 GT7030
ТИП 1 ТИП 1 ТИП 1 ТИП 1 ТИП 1 ТИП 1 ТИП 1
Напряжение питания Вперем. тока 230 230 230 230 230 230 230
Потребляемая мощность Вт 600 600 650 650 650 700 700
Число ходов ножей (без нагрузки) х/мин. 1400 1400 140 0 140 0 140 0 140 0 140 0
Длина ножа см 50 60 60 60 65 70 70
Шаг ножей мм 26 26 26 30 30 26 30
Время остановки ножей сек. <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0
Вес (без электрокабеля) кг 4,5 4,75 4,75 4,75 4,8 4,9 4,9
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Вибрация (аh) 2,3 м/с2, погрешность (К) 1,5 м/с
2
8
Page 9
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ
GT5026, GT6025, GT6026, GT6030, GT6530,
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Тех нич е ски е характеристики»,
полностью соответствуют стандартам: 98/37/ЕС ( до
28 декабря 2009 г.), 2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009
г.), EN 60745-1, EN 60745-2-15
2000/14/EC, Кусторез, Приложение V
Уровень звукового давления в соответствии
с 2000/14/EC (Статья 13, Приложение III, L ≤ 50 см):
Эти продукты также соответствуют Директиве
2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному ниже
адресу или по адресу, указанному на последней
странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо отвечает за соответствие технических характеристик и заверяет данную декларацию от имени компании Black & Decker.
ОБОРУДОВАНИЮ
ПОМЕЩЕНИЙ
GT7026, GT7030
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
отдела
United Kingdom
17.12.2 012
9
Page 10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”Озащитеправпотребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет ( минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
обращаться
6. Гарантийные обязательства не
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
6.1.4. Примененияизделия не по назначению.
6.1.5. Стихийногобедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервиснаясеть
Black & Deckerпостояннорасширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“