English (Original instructions) 4
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 10
Français (Traduction des instructions d'origine) 17
Česky (Přeloženo z původního návodu) 24
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 31
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 39
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 47
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 54
Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 63
Türkçe (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 71
2
3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker hedgetrimmer has been
designed for trimming hedges, shrubs and
brambles. This tool is intended for consumer use
only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings
refers to your mains operated (corded) power tool
or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
fl ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodifi ed plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
4
f. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the infl uence
of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your fi nger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
ENGLISH
c. Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f.Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g. Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by
a qualifi ed repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings for
hedge trimmers
♦ Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material
or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. A moment of
inattention while operating the tool can result
in serious personal injury.
♦ Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutter blade stopped. When
transporting or storing the hedge trimmer
always fi t the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter
blades.
♦ Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutter blades contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock.
♦Keep cable away from cutting area. During
operation the cable can be hidden in shrubs
and can be accidentally cut the blades.
♦ The intended use is described in this
instruction manual. The use of any accessory
or attachment or performance of any
operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual
can present a risk of personal injury and/or
damage to property.
♦ If you have not used a hedge trimmer before,
preferably seek practical instruction by an
experienced user in addition to studying this
manual.
♦ Never touch the blades while the tool is
running.
♦ Never attempt to force the blades to come to
a standstill.
♦ Do not put the tool down until the blades have
come to a complete standstill.
♦ Regularly check the blades for damage and
wear. Do not use the tool when the blades are
damaged.
♦ Take care to avoid hard objects (e.g. metal
wire, railings) when trimming. Should you
accidentally hit any such object, immediately
switch the tool off and check for any damage.
♦ Should the tool start to vibrate abnormally,
immediately switch it off and disconnect it
from the mains suply then check for any
damage.
♦ If the tool stalls, immediately switch it off.
Disconnect it from the mains supply before
attempting to remove any obstructions.
♦ After use, place the blade sheath supplied
over the blades. Store the tool, making sure
that the blade is not exposed.
♦ Always ensure that all guards are fi tted
when using the tool. Never attempt to use an
incomplete tool or a tool with unauthorised
modifi cations.
♦ Never allow children to use the tool.
♦ Be aware of falling debris when cutting the
higher sides of a hedge.
♦ Always hold the tool with both hands and by
the handles provided.
5
ENGLISH
Safety of others
♦ This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
♦ Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the
tool which may not be included in the enclosed
safety warnings. These risks can arise from
misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks can not be avoided.
These include:
♦ Injuries caused by touching any rotating/
moving parts.
♦ Injuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
♦ Injuries caused by prolonged use of a tool.
When using any tool for prolonged periods
ensure you take regular breaks.
♦ Impairment of hearing.
♦ Health hazards caused by breathing dust
developed when using your tool (example:working with wood, especially oak, beech and
MDF.)
Vibration
The declared vibration emission values stated
in the technical data and the declaration of
conformity have been measured in accordance
with a standard test method provided by EN 60745
and may be used for comparing one tool with
another. The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
Warning! The vibration emission value during
actual use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which
the tool is used. The vibration level may increase
above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine
safety measures required by 2002/44/EC to
protect persons regularly using power tools in
employment, an estimation of vibration exposure
should consider, the actual conditions of use and
the way the tool is used, including taking account
of all parts of the operating cycle such as the
6
times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the
user must read the instruction manual.
Wear safety glasses or goggles when
operating this tool.
Wear ear protection when operating this
tool.
Immediately disconnect the cable from the
mains if it is damaged or cut.
Do not expose the tool to rain or high
humidity.
Directive 2000/14/EC guaranteed sound
power.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore
no earth wire is required. Always check
that the power supply corresponds to the
voltage on the rating plate.
♦ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an authorised
Black & Decker Service Centre in order to
avoid a hazard.
♦ When using the tool outdoors, only use
extension cables intended for outdoor use.
A suitable rated Black & Decker extension
cable of up to 30 m can be used without loss
of power.
♦ Electric safety can be further improved by
using a high-sensitivity 30 mA residual current
device (RCD).
Features
This tool includes some or all of the following
features.
1. Trigger switch
2. Front handle bail arm
3. Front handle
4. Guard
5. Blade
6. Cable restraint
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the
tool is switched off and unplugged and that the
blade sheath is fi tted over the blades.
ENGLISH
Warning! Never use the tool without the guard.
Connecting the tool to the mains (fi g. A)
Unless the tool is fi tted with a mains cable, you
will need to connect an extension cable to the
power inlet.
♦ Connect the female socket of a suitable
extension cable to the power inlet of the tool.
♦ Loop the cable through the cable restraint (6)
as shown to prevent the extension cable from
becoming detached during use.
♦ Insert the mains plug into a mains outlet.
Warning! The extension cable must be suitable
for outdoor use. When using a cable reel, always
unwind the cable completely.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do
not overload.
Switching on and off
Note: For your safety, this tool is equipped with
a double switching system. This system prevents
starting the tool inadvertently and will only allow
operation while holding the tool with both hands.
Switching on (fi g. B)
♦ Take hold of the front handle (3) with one hand
so that the front handle bail arm (2) is pushed
into the body of the front handle.
♦ With the other hand, squeeze the trigger
switch (1) to start the tool.
Switching off
♦ Release the handle bail arm (2) or the trigger
switch (1).
Warning! Never attempt to lock a switch in the on
position.
Hints for optimum use
♦ Start by trimming the top of the hedge. Slightly
tilt the tool (up to 15° relative to the line of cut)
so that the blade tips point slightly towards
the hedge (fi g. C). This will cause the blades
to cut more effectively. Hold the tool at the
desired angle and move it steadily along the
line of cut. The double-sided blade allows you
to cut in either direction.
♦ In order to obtain a very straight cut, stretch
a piece of string along the length of the
hedge at the desired height. Use the string as
a guideline, cutting just above it (fi g. D).
♦ In order to obtain fl at sides, cut upwards with
the growth. Younger stems move outwards
when the blade cuts downwards, causing
shallow patches in the hedge (fi g. E).
♦ Take care to avoid any foreign objects.
Especially avoid hard objects such as metal
wire and railings, as these could damage the
blades (fi g. F).
♦ Regularly oil the blades.
Guidelines for trimming
♦ Trim hedges and shrubs with seasonal leaves
(new leaves every year) in June and October.
♦ Trim evergreens in April and August.
♦ Trim conifers and other fast growing shrubs
every six weeks from May until October.
Guidelines for trimming (Australia & New
Zealand)
♦ Trim hedges and shrubs with seasonal leaves
(new leaves every year) in December and
March.
♦ Trim evergreens in September and February.
♦ Trim conifers and other fast growing shrubs
every six weeks from October until March.
Accessories
The performance of your tool depends on
the accessory used. Black & Decker and
Piranha accessories are engineered to high
quality standards and designed to enhance
the performance of your tool. By using these
accessories you will get the very best from your
tool.
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/
tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon
proper tool care and regular cleaning.
Lubrication oil is available from your
Black & Decker dealer (cat. no. A6102-XJ).
Warning! Before performing any maintenance on
corded/ cordless power tools:
♦ Switch off and unplug the appliance/tool.
♦ Or switch off and remove the battery from
the appliance/ tool if the appliance/tool has
a separate battery pack.
♦ Or run the battery down completely if it is
integral and then switch off.
♦ Unplug the charger before cleaning it. Your
charger does not require any maintenance
apart from regular cleaning.
♦ Regularly clean the ventilation slots in your
appliance/tool/ charger using a soft brush or
dry cloth.
7
ENGLISH
♦ Regularly clean the motor housing using
a damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
♦ After use, carefully clean the blades. After
cleaning, apply a fi lm of light machine oil to
prevent the blades from rusting.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland
only)
If a new mains plug needs to be fi tted:
♦ Safely dispose of the old plug.
♦ Connect the brown lead to the live terminal in
the new plug.
♦ Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the
earth terminal. Follow the fi tting instructions
supplied with good quality plugs. Recommended
fuse: 5 A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste.
Should you fi nd one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further
use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate
collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the
collection and recycling of Black & Decker
products once they have reached the end of their
working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker offi ce at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available
on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
GT5050 GT5055
(Type 1) (Type 1)
Voltage VAC 230 230
Power input W 500 500
Blade strokes (no load) min
Blade length cm 50 55
Blade gap mm 22 22
Blade brake time s <1 <1
Weight kg 2.7 2.8
GT5560 GT6060
(Type 1) (Type 1)
Voltage VAC 230 230
Power input W 550 600
Blade strokes (no load) min-1 1870 1840
Blade length cm 60 60
Blade gap mm 25 25
Blade brake time s <1 <1
Weight kg 2.9 3.0
Vibration total values (triax vector sum) according to
EN 60745:
Vibration emission value (a
uncertainty (K) 1.5 m/s
2
) 2.9 m/s2,
h, D
-1
1850 1835
8
ENGLISH
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060
Black & Decker declares that these products
described under “technical data” are in
compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-15.
2000/14/EC, Hedge trimmer 1870 min
Measured sound power (L
Uncertainty (K) 3 dB(A)
) 94 dB(A)
pA
Guaranteed sound power (LpA) 97 dB(A)
Uncertainty (K) 3 dB(A)
These products also comply with directive
2004/108/EC. For more information, please
contact Black & Decker at the following address
or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of
the technical fi le and makes this declaration on
behalf of Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
22/08/2011
-1
, Annex V
♦ The product has been subjected to misuse or
neglect;
♦ The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
♦ Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker offi ce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com.
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register your
new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our
range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk.
Guarantee
Black & Decker is confi dent of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
♦ The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
9
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker Heckenschere wurde
zum Beschneiden von Hecken, Büschen und
Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für
das Gerät
Achtung! Lesen Sie sämtliche
Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend
aufgeführten Warnungen und
Anweisungen kann einen elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen
und Anweisungen gut auf. Der Begriff „Gerät“
bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne
Netzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber,
und sorgen Sie für ausreichende
Beleuchtung. Unordnung oder dunkle
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Verwenden Sie die Geräte nicht in
Umgebungen, in denen Explosionsgefahr
z. B. aufgrund von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung eines Geräts
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Geräts muss in
die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte
keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlags.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberfl ächen von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen
Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und
Feuchtigkeit fern. Das Eindringen von
10
Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlags.
d. Verwenden Sie das Kabel
ordnungsgemäß. Verwenden Sie es
niemals zum Tragen. Trennen Sie das
Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom
Netz. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich
zugelassene Verlängerungskabel, wenn
Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten. Die
Verwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlags.
f. Wenn das Gerät in einer feuchten
Umgebung verwendet werden muss,
schließen Sie es unbedingt an eine
Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter
(RCD). Die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters verringert das
Risiko eines elektrischen Schlags.
3. Sicherheit von Personen
a. Verwenden Sie das Gerät aufmerksam
und vernünftig. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie eine geeignete
Schutzausrüstung. Tragen Sie stets
eine Schutzbrille. Schutzausrüstung wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an eine Steckdose oder einen Akku
anschließen, es hochheben oder tragen.
Durch das Tragen des Geräts mit dem Finger
am Schalter oder durch das Anschließen
eingeschalteter Geräte werden Unfälle
provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Schlüssel in einem sich
drehenden Teil kann zu Verletzungen führen.
e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne
über. Achten Sie auf einen sicheren
DEUTSCH
Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten. Dadurch können
Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden
Tei len . Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g. Falls Staubabsaug- und
-fangvorrichtungen vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden
einer Staubauffangvorrichtung verringert
Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pfl ege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie das für Ihre Arbeit passende Gerät.
Durch das Arbeiten in dem für das Gerät
angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie
nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen
auch die Sicherheit.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
der Ein-/ Ausschalter nicht funktioniert.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
und/oder trennen Sie das Gerät vom Akku,
bevor Sie Einstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen
benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Geräte sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien
Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile falsch ausgerichtet sind oder
klemmen und ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Geräte vor dem Gebrauch
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepfl egte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich seltener und
sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör,
Einsatz-Bits usw. entsprechend diesen
Anweisungen, und berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von
Geräten für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie das Gerät nur von
qualifi ziertem Fachpersonal und nur mit
Originalersatzteilen reparieren. So wird
gewährleistet, dass die Sicherheit des Geräts
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen für
das Gerät
Achtung! Zusätzliche
Sicherheitswarnungen für Heckenscheren
♦ Halten Sie alle Körperteile von den
Messern fern. Versuchen Sie nicht,
Schnittmaterial zu entfernen oder
festzuhalten, wenn die Messer in
Bewegung sind. Stellen Sie beim
Entfernen von eingeklemmtem Material
sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
ist. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Geräts kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
♦ Tragen Sie die Heckenschere stets
mit angehaltenen Messern am Griff.
Bringen Sie beim Transport bzw. bei der
Lagerung der Heckenschere stets die
Messerabdeckung an. Der sachgemäße
Umgang mit der Heckenschere verringert
das Risiko von Verletzungen durch die
Schnittmesser.
♦ Halten Sie das Gerät ausschließlich an den
isolierten Grifffl ächen, da das Messer mit
verdeckten Kabeln oder dem Gerätekabel
in Berührung kommen könnte. Der Kontakt
von Messern mit stromführenden Leitungen
kann offen liegende Metallteile am Gerät unter
Strom setzen und zu einem Stromschlag
führen.
♦ Halten Sie das Kabel von der Schneidzone
fern. Während des Betriebs wird das Kabel
möglicherweise von Zweigen verdeckt
und kann unbeabsichtigt von den Messern
beschädigt werden.
11
DEUTSCH
♦ In dieser Anleitung ist die
bestimmungsgemäße Verwendung
beschrieben. Die Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen sind, sowie die Bedienung des
Geräts in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren kann zu
Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
♦ Wenn Sie nicht bereits zuvor mit einer
Heckenschere gearbeitet haben, sollten Sie
sich zusätzlich zum Lesen dieser Anleitung
von einem erfahrenen Benutzer in den
Gebrauch einweisen lassen.
♦ Berühren Sie niemals die Klingen, wenn sich
das Gerät in Betrieb befi ndet.
♦ Versuchen Sie nie, die Messer mit Gewalt
zum Stillstand zu bringen.
♦ Setzen Sie das Gerät erst ab, nachdem die
Messer vollständig zum Stillstand gekommen
sind.
♦ Überprüfen Sie die Messer regelmäßig auf
Beschädigungen und Abnutzung. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn die Messer
beschädigt sind.
♦ Achten Sie bei der Arbeit auf harte Objekte
(z. B. Metalldrähte oder Geländer). Wenn
das Gerät versehentlich in Kontakt mit einem
solchen Objekt kommt, schalten Sie es
unverzüglich aus, und prüfen Sie das Gerät
auf eventuelle Schäden.
♦ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus,
wenn Sie ungewöhnliche Vibrationen
bemerken, entfernen Sie es vom
Netzanschluss, und prüfen Sie das Gerät
anschließend auf eventuelle Schäden.
♦ Schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus, wenn es blockiert. Entfernen Sie es
vom Netzanschluss bevor Sie versuchen
Fremdkörper zu entfernen.
♦ Bringen Sie nach dem Gebrauch den
mitgelieferten Messerschutz an. Lagern Sie
das Gerät nicht mit ungeschützten Klingen.
♦ Stellen Sie bei Gebrauch stets sicher,
dass alle Schutzvorrichtungen angebracht
sind. Verwenden Sie auf keinen Fall ein
unvollständiges Gerät bzw. ein Gerät, an dem
unsachgemäße Änderungen vorgenommen
wurden.
♦ Das Gerät darf auf keinen Fall von Kindern
verwendet werden.
♦ Achten Sie beim Schneiden von höheren
Heckenbereichen auf herabfallendes
Schnittmaterial.
♦ Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen
an den jeweiligen Griffen.
12
Sicherheit anderer Personen
♦ Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie
werden bei der Verwendung des Geräts von
einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder
angeleitet.
♦ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht
in den Sicherheitswarnungen genannt werden.
Diese Risiken bestehen beispielsweise bei
Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte
Restrisiken. Diese werden im Folgenden
aufgeführt:
♦ Das Berühren von sich drehenden/
bewegenden Teilen kann Verletzungen zur
Folge haben.
♦ Der Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör kann Verletzungen zur Folge haben.
♦ Der längere Gebrauch eines Geräts kann
Verletzungen zur Folge haben. Legen Sie bei
längeren Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
♦ Beeinträchtigung des Gehörs.
♦ Gesundheitsrisiken durch das Einatmen
von Staub beim Gebrauch des Geräts
(beispielsweise bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Vibration
Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und
„EG-Konformitätserklärung“ angegebenen Werte
für die Vibrationsemission wurden mit einer
Standard-Prüfmethode nach EN 60745 ermittelt
und können zum Vergleich verschiedener Geräte
herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe
dieses Werts die Belastung bei Verwendung des
Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden.
Achtung! Die bei Verwendung des Geräts
auftretende Vibrationsemission hängt von
der Art des Gerätegebrauchs ab und kann
dementsprechend von dem angegebenen Wert
abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration
über dem angegebenen Wert liegen.
DEUTSCH
Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung
müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen
und Verwendungen des Geräts während des
gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt werden,
einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht
verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese
Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/
EG erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz von Personen festlegen zu können.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind folgende Warnsymbole
angebracht:
Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch
die Anleitung. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit
dem Gerät arbeiten.
Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn Sie
mit dem Gerät arbeiten.
Ziehen Sie den Netzstecker sofort aus der
Steckdose, wenn das Kabel beschädigt
oder durchtrennt wurde.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und Regen.
Garantierter Schalldruckpegel, gemessen
nach Richtlinie 2000/14/EG.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist
keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen
Sie stets, ob die Netzspannung der
auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung entspricht.
♦ Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch
den Hersteller oder eine Black & Decker
Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um
eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
♦ Verwenden Sie geeignete
Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät
im Freien arbeiten. Bei geeigneten Kabeln von
Black & Decker treten bis 30 m Kabellänge
keine Leistungsverluste auf.
♦ Die elektrische Sicherheit lässt
sich durch Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters (30 mA) erhöhen.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der
folgenden Merkmale:
1. Auslöser
2. Führungsbügel am vorderen Handgriff
3. Vorderer Handgriff 4. Schutzvorrichtung
5. Messer
6. Kabelhalterung
Montage
Achtung! Stellen Sie vor der Montage sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet, der Netzstecker
gezogen und der Messerschutz angebracht ist.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie ohne
Schutzvorrichtung.
Anschließen des Geräts an die
Stromversorgung (Abb. A)
Wenn das Gerät nicht mit einem Netzkabel
ausgestattet ist, müssen Sie am Netzanschluss
ein Verlängerungskabel anbringen.
♦ Verbinden Sie das mit der Buchse versehene
Ende eines geeigneten Verlängerungskabels
mit dem Netzanschluss des Geräts.
♦ Bringen Sie das Kabel wie abgebildet an der
Kabelführung (6) an, um zu verhindern, dass
sich das Kabel während des Gebrauchs löst.
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Achtung! Das Verlängerungskabel muss für
die Verwendung im Freien geeignet sein. Beim
Verwenden einer Kabeltrommel muss das Kabel
stets vollständig abgewickelt sein.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung
des Geräts.
Ein- und Ausschalten
Hinweis: Das Gerät ist zu Ihrer Sicherheit
mit einer Zweihandbetätigung ausgestattet.
Durch dieses System wird das versehentliche
Einschalten des Geräts verhindert. Das Gerät
kann nur betrieben werden, wenn es mit beiden
Händen gehalten wird.
Einschalten (Abb. B)
♦ Halten Sie mit einer Hand den vorderen Griff
(3), sodass der Führungsbügel am vorderen
Handgriff (2) in das Gehäuse des vorderen
Griffs gedrückt wird.
♦ Drücken Sie mit der anderen Hand den
Auslöser (1), um das Gerät einzuschalten.
Ausschalten
♦ Lassen Sie den Führungsbügel am Griff (2)
oder den Auslöser (1) los.
Achtung! Versuchen Sie niemals, einen Schalter
in seiner Einschaltstellung zu arretieren.
13
DEUTSCH
Hinweise für optimale
Arbeitsergebnisse
♦ Beginnen Sie mit dem Beschnitt an der
Oberseite der Hecke. Neigen Sie das Gerät
leicht (bis zu 15° relativ zur Schnittlinie),
so dass die Messerspitzen in Richtung der
Hecke zeigen (Abb. C). So arbeiten die
Messer effektiver. Halten Sie das Gerät im
gewünschten Winkel, und führen Sie es
gleichmäßig entlang der Schnittlinie. Mit dem
doppelseitigen Messer können Sie in beide
Richtungen schneiden.
♦ Spannen Sie für besonders gerade Schnitte
auf der gewünschten Höhe eine Richtschur
entlang der Schnittlinie. Schneiden Sie direkt
über der Richtschnur (Abb. D).
♦ Schneiden Sie für gerade Seiten aufwärts in
Wachstumsrichtung. Bei abwärts geführten
Schnitten werden jüngere Zweige nach außen
gebogen. Dies hat ungleichmäßige Seiten zur
Folge (Abb. E).
♦ Achten Sie auf Fremdkörper. Vermeiden Sie
besonders den Kontakt mit harten Objekten
wie Metalldrähten und Geländern, da diese
die Messer beschädigen können (Abb. F).
♦ Ölen Sie die Messer regelmäßig.
Tipps für den Beschnitt
♦ Beschneiden Sie Hecken und Sträucher, die
im Winter ihre Blätter verlieren, im Juni und
Oktober.
♦ Beschneiden Sie immergrüne Hecken und
Sträucher im April und August.
♦ Beschneiden Sie Nadelhölzer und andere
schnell wachsende Sträucher von Mai bis
Oktober alle sechs Wochen.
Tipps für den Beschnitt (Australien und
Neuseeland)
♦ Beschneiden Sie Hecken und Sträucher, die
im Winter ihre Blätter verlieren, im Dezember
und März.
♦ Beschneiden Sie immergrüne Hecken und
Sträucher im September und Februar.
♦ Beschneiden Sie Nadelhölzer und andere
schnell wachsende Sträucher von Oktober bis
März alle sechs Wochen.
Zubehörteile
Das verwendete Zubehör hat wesentlichen
Einfl uss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile
von Black & Decker und Piranha erfüllen höchste
Qualitätsstandards und wurden speziell für die
Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei
Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets
optimale Ergebnisse.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne
Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Pfl ege und Reinigung voraus.
Schmieröl erhalten Sie im Black & Decker
Fachhandel (Katalognr. A6102-XJ).
Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher
Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne
Netzkabel:
♦ Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie
den Netzstecker.
♦ Wenn das Gerät über einen separaten
Batteriepack oder Akku verfügt, schalten
Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie die
Batterien aus dem Gerät.
♦ Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie
diesen vor dem Abschalten vollständig.
♦ Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Das
Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte
aber regelmäßig gereinigt werden.
♦ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
des Geräts und des Ladegeräts mit einer
weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
♦ Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig
mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
♦ Reinigen Sie die Messer nach dem Gebrauch
sorgfältig. Tragen Sie nach der Reinigung
leichtes Maschinenöl auf die Messer auf, um
Rostbildung vorzubeugen.
Austauschen des Netzsteckers (nur
Großbritannien & Irland)
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer
Netzstecker angebracht werden muss:
♦ Entsorgen Sie den alten Stecker auf
sachgerechte Weise.
♦ Verbinden Sie die braune Leitung mit
dem spannungsführenden Anschluss des
Steckers.
♦ Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem
neutralen Anschluss.
Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen.
Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker
beiliegen. Empfohlene Sicherung: 5 A.
14
DEUTSCH
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
darf keinesfalls mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines
Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen,
entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen
Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung
von ausgedienten Produkten und
Verpackungsmaterialien können Rohstoffe
recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter
Materialien trägt zur Vermeidung der
Umweltverschmutzung bei und senkt den
Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer
Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass
Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt,
an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts
vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen
werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt
für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw.
Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in
Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte
bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die
für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung
von Black & Decker steht in dieser Anleitung.
Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene
Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner fi nden Sie auch im Internet
unter: www.2helpU.com.
Technische Daten
GT5050 GT5055
(Typ 1) (Typ 1)
Spannung VAC 230 230
Leistungsaufnahme W 500 500
Messertakt (lastfrei) min-1 1850 1835
Messerlänge cm 50 55
Messerabstand mm 22 22
Messerbremsdauer s <1 <1
Gewicht kg 2,7 2,8
GT5560 GT6060
(Typ 1) (Typ 1)
Spannung VAC 230 230
Leistungsaufnahme W 550 600
Messertakt (lastfrei) min-1 1870 1840
Messerlänge cm 60 60
Messerabstand mm 25 25
Messerbremsdauer s <1 <1
Gewicht kg 2,9 3,0
Diese Produkte entsprechen außerdem der
Richtlinie 2004/108/EG. Weitere Informationen
erhalten Sie von Black & Decker unter der
folgenden Adresse. Diese befi ndet sich auch auf
der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten
und gibt diese Erklärung im Namen von
Black & Decker ab.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
-1
, Anhang V
) 94 dB(A)
pA
15
DEUTSCH
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
05.08.2011
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität
der eigenen Geräte und bietet dem Käufer
eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von
Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne
den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich
folgender Ausnahmen:
♦ wenn das Gerät gewerblich, berufl ich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
♦ wenn das Gerät missbräuchlich verwendet
oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt
wurde;
♦ wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
♦ wenn ein unbefugter Reparaturversuch
durch anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black & Decker
Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein
Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der
zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt
mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie
der zuständigen Ansprechpartner fi nden Sie auch
im Internet unter: www.2helpU.com.
Bitte besuchen Sie unsere Website
www.blackanddecker.de, um Ihr neues
Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue
Produkte und Sonderangebote. Weitere
Informationen über die Marke Black & Decker und
unsere Produkte fi nden Sie unter
www.blackanddecker.de.
16
FRANÇAIS
Utilisation
Votre taille-haie Black & Decker est conçu pour
tailler les haies, les arbustes et les ronces. Cet
outil est destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les
outils électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une électrocution, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure. La
notion « d’outil électroportatif » mentionnée dans
les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble
de raccordement) ou fonctionnant sur piles ou
batterie (sans fi l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs
dans un environnement présentant des
risques d’explosion ni en présence de
liquides, gaz ou poussières infl ammables.
Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enfl ammer les poussières
ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif. En cas d’inattention, vous
risquez de perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit être
compatible avec la prise d’alimentation.
Ne modifi ez en aucun cas la prise.
N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec
des appareils ayant une prise de terre. Le
respect de ces consignes réduit le risque de
choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique augmente si votre
corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un outil électroportatif augmente le
risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation.
N’utilisez pas le câble pour porter l’outil,
pour l’accrocher. Ne le tirez pas pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleurs, des parties
huilées, des bords tranchants ou des
parties de l’appareil en rotation. Le risque
de choc électrique augmente si les câbles
sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif
à l’extérieur, utilisez une rallonge
homologuée pour une utilisation
à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les travaux
à l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un
endroit humide, prenez les précautions
nécessaires en utilisant un dispositif
à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un
tel dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez un outil électroportatif.
N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de
l’alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d’inattention en utilisant l’outil peut
entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection.
Portez toujours des lunettes de
protection. Selon le travail à effectuer, le port
d’équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive,
réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil
doit être en position OFF (arrêt) avant
d’effectuer le branchement à l’alimentation
et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou
de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur
le bouton de commande en le transportant.
N’alimentez pas l’outil si le bouton est activé.
Ceci pourrait être à l’origine d’accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant
de mettre l’appareil en marche. Une clé ou
un outil se trouvant sur une partie en rotation
peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
votre équilibre en permanence. Vous
17
FRANÇAIS
contrôlerez ainsi mieux l’outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. N’approchez pas les cheveux,
vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent s’accrocher dans
les pièces en mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant
à aspirer ou à recueillir les poussières,
assurez-vous qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés. L’utilisation de
tels dispositifs réduit les dangers dus aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié pour le
travail à effectuer. Avec un outil approprié,
vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif
dont l’interrupteur est défectueux. Un
outil électroportatif qui ne répond pas à la
commande marche/arrêt est dangereux et doit
être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant
d’effectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre
l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes
ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas
lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs.
Vérifi ez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles
ne sont pas coincées. Vérifi ez qu’il
n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l’outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont la
conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Des outils soigneusement
entretenus avec des bords tranchants bien
aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
18
g. Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, etc., en suivant ces
instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du
travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fi ns que celles
prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel qualifi é et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires
concernant les outils électroportatifs
Attention ! Prendre encore plus de
précautions avec les tailles-haies.
♦ Ne laissez aucune partie du corps près
de la lame. Ne cherchez pas à retirer les
éléments coupés ou à tenir les éléments
à couper quand les lames fonctionnent.
L’outil doit être hors tension pour
nettoyer les éléments coupés. Un moment
d’inattention en utilisant l’outil peut entraîner
de graves blessures.
♦ Le taille-haie doit être porté par la poignée
avec la lame arrêtée. Pendant le transport
ou le rangement du taille-haie, installez
toujours la protection de la lame. En
respectant ces consignes, les risques de
blessures sont limités.
♦ Tenez l’outil au niveau des surfaces de
prise isolées pour éviter que la lame ne
se trouve en contact avec des fi ls cachés
ou le câble. En touchant un fi l sous tension,
la charge électrique passe dans les parties
métalliques de l’outil électroportatif et il
y a risque de choc électrique.
♦Éloignez le câble des zones de coupe.
Pendant le fonctionnement, le câble peut
être caché par des arbustes et risque de
sectionner les lames.
♦ Les consignes d’utilisation sont données
dans ce manuel d’instructions. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une fi xation, ou bien
l’utilisation de cet outil à d’autres fi ns que
celles recommandées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner des blessures et/
ou des dommages matériels.
♦ Si vous n’avez jamais utilisé de taille-haie,
demandez à une personne expérimentée de
FRANÇAIS
vous donner quelques instructions et étudiez
ce manuel.
♦ Ne touchez jamais les lames quand l’outil
fonctionne.
♦ N’arrêtez jamais les lames de force.
♦ Ne posez pas l’outil avant l’arrêt complet des
lames.
♦ Vérifi ez régulièrement l’état des lames.
N’utilisez pas l’outil quand les lames sont
endommagées.
♦ Évitez les objets durs (par exemple, les fi ls
en métal, les rampes) pendant la taille. Si
vous touchez ce genre d’objet par accident,
éteignez immédiatement l’outil et vérifi ez s’il
y a eu des dommages.
♦ Si l’outil vibre anormalement, éteignez
immédiatement l’outil et débranchez-le de la
prise puis vérifi ez s’il y a eu des dommages.
♦ Si l’outil cale, éteignez-le immédiatement.
Débranchez-le de la prise avant d’essayer de
retirer les éléments qui le bloquent.
♦ Après l’utilisation, placez la gaine sur les
lames. Rangez l’outil en prenant soin de ne
pas laisser la lame apparente.
♦ Vérifi ez que toutes les protections sont
installées quand l’outil est utilisé. N’essayez
jamais d’utiliser un outil auquel il manquerait
des pièces ou un outil ayant subi des
modifi cations non autorisées.
♦ Ne laissez jamais les enfants utiliser l’outil.
♦ Faites attention aux branches qui tombent
lorsque vous taillez le haut d’une haie.
♦ Tenez toujours l’outil avec les deux mains et
par les poignées prévues à cet effet.
Sécurité des personnes
♦ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant
des défi ciences physiques, mentales ou
sensorielles. Cette consigne s’applique
aussi aux personnes manquant d’expérience
et de connaissance du matériel, à moins
que celles-ci n’aient reçu les instructions
appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’appareil.
♦ Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec
cet outil.
Risques résiduels.
L’utilisation d’un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si l’outil est mal utilisé, si
l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ceci comprend:
♦ Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/en rotation.
♦ Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
♦ Les blessures dues à l’utilisation prolongée
d’un outil. Une utilisation prolongée de l’outil
nécessite des pauses régulières.
♦ Défi cience auditive.
♦ Risques pour la santé causés par l’inhalation
de poussières produites pendant l’utilisation
de l’outil (exemple: travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée
dans la section Déclaration/Données techniques
de conformité a été mesurée selon une méthode
d’essai standard fournie par la norme EN 60745
et peut être utilisée pour comparer un outil à un
autre. Elle peut aussi être utilisée pour une
évaluation préliminaire à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est
utilisé, la valeur des émissions de vibration
pendant l’utilisation de l’outil peut être différente
de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut
augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée
afi n de déterminer les mesures de sécurité
requises par la norme 2002/44/CE pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des
outils électroportatifs, il faut tenir compte d’une
estimation de l’exposition aux vibrations, des
conditions actuelles d’utilisation et de la manière
dont l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte
de toutes les pièces du cycle de fonctionnement
comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté
et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée
du déclenchement.
Étiquettes de l’outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur
l’appareil:
Attention ! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
Portez toujours des lunettes de sécurité
pour utiliser cet outil.
19
FRANÇAIS
Portez toujours des protections auditives
pour utiliser cet outil.
Débranchez immédiatement le câble du
secteur s’il est endommagé ou coupé.
N’exposez pas l’outil à la pluie ou
à l’humidité.
Normes 2000/14/CE, puissance sonore
garantie.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de mise
à la terre n’est nécessaire. Vérifi ez si
l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’outil correspond bien à la
tension présente sur le lieu.
♦ Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
Centre de réparation agréé Black & Decker
pour éviter les risques éventuels.
♦ Pour manipuler l’outil à l’extérieur, utilisez
uniquement une rallonge homologuée
pour ce genre d’utilisation. Une rallonge
Black & Decker de 30 m peut être utilisée
sans perte de puissance.
♦ Utilisez un dispositif de courant résiduel
(RCD) à grande sensibilité 30 mA pour
améliorer la sécurité électrique.
Caractéristiques
Cet outil comprend certains ou tous les éléments
suivants.
1. Déclencheur
2. Mécanisme d’ouverture de poignée avant
3. Poignée avant
4. Protection
5. Lame
6. Fixation du câble
Assemblage
Attention! Avant l’assemblage, assurez-vous que
l’outil est éteint, débranché et que la gaine est sur
les lames.
Attention! N’utilisez jamais l’outil sans protection.
Branchement de l’outil au secteur
(fi gure A)
À moins que l’outil ne puisse être utilisé avec un
câble de secteur, il vous faudra brancher une
rallonge à la prise.
♦ Branchez la rallonge à la prise de l’outil.
♦ Accrochez le câble au dispositif de blocage
(6) comme indiqué, pour éviter que la rallonge
ne se débranche pendant l’utilisation.
♦ Branchez la prise secteur.
Attention! La rallonge doit être adaptée à une
utilisation à l’extérieur. Si vous utilisez un dévidoir,
le câble doit être complètement déroulé.
Utilisation
Attention! Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Mise en marche et arrêt
Remarque: Pour votre sécurité, cet outil est
équipé d’un système à double commande. Ce
système évite le démarrage accidentel de l’outil
et permet le fonctionnement de l’outil uniquement
quand il est tenu avec les deux mains.
Démarrage (fi gure B)
♦ Tenez l’outil d’une main par la poignée avant
(3), le mécanisme d’ouverture de la poignée
avant (2) est ainsi enfoncé dans la poignée
avant.
♦ Avec l’autre main, appuyez sur le déclencheur
(1) pour démarrer l’outil.
Arrêt
♦ Relâchez le mécanisme d’ouverture de
poignée avant (2) ou le déclencheur (1).
Attention! N’essayez jamais de bloquer une
commande en position marche.
Conseils pour une utilisation
optimale
♦ Commencez par tailler le haut de la haie.
Inclinez légèrement l’outil (jusqu’à environ 15°
de la ligne de coupe) pour que les extrémités
de la lame pointent vers la haie (fi gure C). Les
lames sont ainsi plus effi caces. Tenez l’outil
à l’angle désiré et déplacez-le régulièrement
le long de la ligne de coupe. La double lame
permet de couper dans les deux directions.
♦ Pour obtenir une coupe droite, tendez une
corde sur la longueur de la haie à la hauteur
désirée. Utilisez la corde comme guide et
coupez juste au-dessus (fi gure D).
♦ Pour que les côtés soient droits, coupez vers
le haut. Les jeunes pousses sortent quand
la lame coupe vers le bas, ce qui donne une
taille irrégulière (fi gure E).
♦ Évitez les corps étrangers, surtout s’ils sont
durs comme les fi ls en métal et les rampes. Ils
pourraient endommager les lames (fi gure F).
♦ Graissez régulièrement les lames.
20
FRANÇAIS
Consignes pour la taille
♦ Taille des haies et des arbustes avec feuilles
caduques (nouvelles feuilles chaque année)
en juin et en octobre.
♦ Taille des arbres à feuillage persistant en avril
et août.
♦ Taille des conifères et autres arbustes
à pousse rapide toutes les six semaines de
mai à octobre.
Consignes pour la taille (Australie et
Nouvelle- Zélande)
♦ Taille des haies et des arbustes avec feuilles
caduques (nouvelles feuilles chaque année)
en décembre et en mars.
♦ Taille des arbres à feuillage persistant en
septembre et février.
♦ Taille des conifères et autres arbustes
à pousse rapide toutes les six semaines
d’octobre à mars.
Accessoires
La qualité de travail réalisé par votre outil dépend
des accessoires utilisés. Les accessoires
Black & Decker et Piranha correspondent aux
normes de qualité supérieure et sont conçus pour
donner le meilleur résultat possible. En utilisant
ces accessoires, votre outil vous donnera entière
satisfaction.
Entretien
Votre appareil/outil sans fi l/avec fi l Black & Decker
a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d’un nettoyage
régulier et d’un entretien approprié de l’outil.
Vous trouverez de l’huile de graissage chez votre
revendeur Black & Decker (cat. N° A6102-XJ).
Attention! À ne pas oublier avant l’entretien des
appareils électriques sans fi l/avec fi l:
♦ Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
♦ Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de
l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un blocbatterie séparé.
♦ Ou bien déchargez complètement la batterie
si elle est intégrée au système, puis arrêtez
l’appareil (position Off).
♦ Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Aucun entretien particulier n’est nécessaire
pour le chargeur en dehors du nettoyage
régulier.
♦ Nettoyez régulièrement les orifi ces de
ventilation de votre appareil/outil/chargeur
à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon
sec.
♦ Nettoyez régulièrement le compartiment du
moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez
pas de produit abrasif ou à base de solvant.
♦ Une fois la taille terminée, nettoyez avec
précaution les lames. Après avoir nettoyé
les lames, appliquez une fi ne couche d’huile
machine pour éviter la rouille.
Remplacement des prises secteur (RU et
Irlande uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée:
♦ Mettez au rebut la vieille prise.
♦ Branchez le fi l brun dans la borne de la
nouvelle prise.
♦ Branchez le fi l bleu à la borne neutre.Attention! Aucune connexion ne doit être faite
à la borne de terre. Suivez les instructions de
montage fournies avec les prises de bonne
qualité. Fusibles recommandés: 5 A.
Protection de l’environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être
remplacé ou si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères. Songez à la
protection de l’environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l’environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler
la collecte séparée des produits électriques et
des produits ménagers, dans des déchetteries
municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils
ont atteint la fi n de leur cycle de vie. Pour pouvoir
profi ter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de
le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés Black & Decker et de plus
21
FRANÇAIS
amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l’adresse suivante:
www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
GT5050 GT5055
(Type 1) (Type 1)
Tension VAC 230 230
Puissance W 500 500
Nombre de montée-descente
de lame (sans charge) min-1 1850 1835
Longueur de lame cm 50 55
Jeu de lame mm 22 22
Freinage de lame s <1 <1
Poids kg 2,7 2,8
GT5560 GT6060
(Type 1) (Type 1)
Tension VAC 230 230
Puissance W 550 600
Nombre de montée-descente
de lame (sans charge) min-1 1870 1840
Longueur de lame cm 60 60
Jeu de lame mm 25 25
Freinage de lame s <1 <1
Poids kg 2,9 3,0
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745:
Ces produits sont conformes aux normes
2004/108/CE. Pour plus de détails, veuillez
contacter Black & Decker à l’adresse suivante ou
reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
fi che technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
05/08/2011
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits
et vous offre une garantie très large. Ce certifi cat
de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits
légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l’Union Européenne et de
la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces
produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes:
22
♦ Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué;
♦ Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence;
♦ Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents;
♦ Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouver une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l’adresse
suivante: www.2helpU.com.
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre
nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr.
FRANÇAIS
23
ČEŠTINA
Použití výrobku
Vaše zahradnické nůžky na živý plot
Black & Decker jsou určeny k seřezávání živého
plotu, keřů a hustého podrostu. Toto nářadí je
určeno pouze pro spotřebitelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro
práci s elektrickým nářadím
Varování! Přečtěte si všechny
bezpečnostní výstrahy a pokyny.
Nedodržení níže uvedených pokynů
může mít za následek úraz elektrickým
proudem, vznik požáru nebo vážné
poranění.
Veškerá bezpečnostní varování a pokyny
uschovejte pro případné další použití. Te r mín
„elektrické nářadí“ ve všech upozorněních
odkazuje na vaše nářadí napájené ze sítě (je
opatřeno napájecím kabelem) nebo nářadí
napájené z akumulátoru (bez napájecího kabelu).
1. Bezpečnost v pracovním prostoru
a. Pracovní prostor udržujte čistý a dobře
osvětlený. Přeplněný a neosvětlený pracovní
prostor může vést k způsobení úrazů.
b. Nepracujte s elektrickým nářadím ve
výbušném prostředí, jako jsou například
prostory s výskytem hořlavých kapalin,
plynů nebo prašných látek. V elektrickém
nářadí dochází k jiskření, které může způsobit
vznícení hořlavého prachu nebo výparů.
c. Při práci s elektrickým nářadím zajistěte
bezpečnou vzdálenost dětí a ostatních
osob. Rozptylování může způsobit ztrátu
kontroly nad nářadím.
2. Elektrická bezpečnost
a. Zástrčka napájecího kabelu nářadí
musí odpovídat zásuvce. Zástrčku
nikdy žádným způsobem neupravujte.
Nepoužívejte u uzemněného elektrického
nářadí žádné upravené zástrčky.
Neupravované zástrčky a odpovídající
zásuvky snižují riziko vzniku úrazu
elektrickým proudem.
b. Nedotýkejte se uzemněných povrchů,
jako jsou například potrubí, radiátory,
elektrické sporáky a chladničky. Při
uzemnění vašeho těla vzrůstá riziko úrazu
elektrickým proudem.
c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo
vlhkému prostředí. Vnikne-li do elektrického
nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým
proudem.
d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně.
Nikdy nepoužívejte napájecí kabel
k přenášení nebo posouvání nářadí
a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit
od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu
kabelu s mastnými, horkými a ostrými
předměty nebo pohyblivými částmi.
Poškozený nebo zauzlený napájecí kabel
zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
e. Při práci s nářadím venku používejte
prodlužovací kabely určené pro venkovní
použití. Použití kabelu pro venkovní použití
snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f. Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém
prostředí musí být v napájecím okruhu
použit proudový chránič (RCD). Použití
3. Bezpečnost obsluhy
a. Při použití elektrického nářadí zůstaňte
stále pozorní, sledujte, co provádíte
a pracujte s rozvahou. Nepoužívejte
elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo jsteli pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým
nářadím může vést k vážnému úrazu.
b. Používejte prvky osobní ochrany. Vždy
používejte ochranu zraku. Ochranné
prostředky jako respirátor, neklouzavá
pracovní obuv, přilba a chrániče sluchu,
používané v příslušných podmínkách, snižují
riziko poranění osob.
c. Zabraňte náhodnému spuštění nářadí.
Před připojením zdroje napětí nebo před
vložením akumulátoru a před zvednutím
nebo přenášením nářadí zkontrolujte,
zda je vypnutý hlavní spínač. Přenášení
elektrického nářadí s prstem na hlavním
spínači nebo připojení napájecího kabelu
k elektrické síti, je-li hlavní spínač nářadí
v poloze zapnuto, může způsobit úraz.
d. Před spuštěním nářadí se vždy ujistěte,
zda nejsou v jeho blízkosti klíče nebo
seřizovací přípravky. Seřizovací klíče
ponechané na nářadí mohou být zachyceny
rotujícími částmi nářadí a mohou způsobit
úraz.
e. Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj. Tak
je umožněna lepší ovladatelnost nářadí
v neočekávaných situacích.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.