Black & Decker Gt5560 Instruction Manual [uk]

Page 1
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
GT5050 GT5055
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
GT5560 GT6060
Page 2
2
Page 3
Назначение
Ваш кусторез Black & Decker предназначен для об­работки и подравнивания живых изгородей, а также небольших или колючих кустарников. Данный ин­струмент предназначен только для бытового исполь­зования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руковод­ство по эксплуатации. Несоблюдение всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожа­ра и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру­ководство по эксплуатации для их дальнейшего использования. Термин «Электроинструмент» во
всех приведенных ниже указаниях относится к Ва­шему сетевому (с кабелем) или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места a. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Плохое осве- щение или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или пример, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность a. Вилка
на соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте со­единительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления. Использование ориги-
нальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземлен­ными объектами, такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и холо­дильники. Риск поражения электрическим током
увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под до-
ждем или во влажной среде. Попадание воды
кабеля электроинструмента долж-
взрыва, на-
в электроинструмент увеличивает риск пораже­ния электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим кабе
лем. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной розет­ки. Не подвергайте электрический кабель воз­действию высоких температур и смазочных веществ; держите его в стороне от острых кромок и движущихся частей инструмента.
Поврежденный или запутанный кабель увели­чивает риск поражения
e. При работе с электроинструментом на откры-
том воздухе используйте удлинительный ка­бель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
При необходимости работы с электроинстру-
f.
ментом во влажной среде используйте источ­ник питания, оборудованный устройством за­щитного отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы дела­ете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алко­голя или понижающих реакцию лекарствен­ных препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с электроинструмен­тами может привести
b. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевременное использование защитного
снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумовых наушников, значи­тельно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинстру­мент к сети и или перенести, убедитесь, что выключатель находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент с нажатой кноп­кой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель кото­рого установлен в положение «включено», это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента сни-
мите с него все регулировочные ные ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента, может стать причи­ной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохра-
няйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситу­ации.
/или аккумулятору, поднять его
электрическим током.
к серьезной травме.
или гаеч-
-
3
Page 4
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находи­лись в постоянном отдалении от движущих­ся частей инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и что данное устройство подключено и исполь­зуется надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связан­ного с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и тех­нический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Элек-
троинструмент работает надежно и безопасно только при в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в положе­ние включения или выключения. Электроин-
струмент с неисправным выключателем пред­ставляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента.
меры предосторожности снижают риск случайно­го включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электро­инструментом или данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совме­щения частей, целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, воздейству­ющих на его работу. Не используйте неис­правный электроинструмент, пока он не будет полностью отремонтирован. Большинство не-
счастных случаев являются следствием недо­статочного технического ухода за электроинстру­ментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой ре-
жущих принадлежностей
с острыми кромками позволяют избежать закли­нивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и насадки в соответствии с данным Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
и легкость перемещения подвижных
удаления пыли, убедитесь,
соблюдении параметров, указанных
Такие
. Принадлежности
5. Техническое обслуживание a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться специалистами с использованием идентич­ных запасных частей. Это обеспечит безопас-
ность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
только квалифицированными
Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры безопас-
ности при работе кусторезами
Следите за тем, чтобы все части Вашего тела
находились на безопасном расстоянии от ножа. Не удаляйте срезанный материал и не держите руками обрабатываемый материал во время движения ножа. Прежде чем очи­стить инструмент от застрявшего материала убедитесь, что выключатель находится в по­ложении «Выкл.». Малейшая неосторожность
при работе с инструментом может привести к по­лучению тяжелой травмы.
Переносите кусторез, держа его за рукоят-
ку, с остановленным ножом. При переноске или хранении кустореза всегда надевайте на нож чехол. Правильное удержание кустореза
значительно уменьшает возможность получения травмы от режущего ножа.
Держите инструмент только
ные рукоятки, поскольку режущий нож может задеть скрытую проводку или электрокабель инструмента. Контакт режущего ножа с нахо-
дящимся под напряжением проводом делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента «живыми», что создает опасность поражения оператора электрическим током.
Следите, чтобы кабель находился в стороне
от обрабатываемой поверхности. В процессе работы кабель может запутаться в ветвях и слу­чайно быть разрезан ножом.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным инструментом лю­бых видов работ, не рекомендованных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреждению лич-
имущества.
ного
Если Вы прежде не использовали кусторез, жела-
тельно получить практические рекомендации от опытного пользователя в дополнение к изучению данного руководства по эксплуатации.
Ни в коем случае не прикасайтесь к ножам в ходе
работы электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь останавливать
ножи, применяя силу.
Не
кладите электроинструмент, пока ножи полно-
стью не остановятся.
за изолирован-
4
Page 5
Регулярно проверяйте ножи на наличие повреж-
дений и износ. Не пользуйтесь электроинстру­ментом, если ножи повреждены или изношены.
При стрижке внимательно следите, чтобы Вам не
попались твердые предметы (например, метал­лическая проволока, элемент ограды). Если Вы случайно задели ножом похожий предмет, сразу же выключите электроинструмент и проверьте,
повреждений.
нет ли
Если электроинструмент начинает сильно вибри-
ровать, сразу же выключите его, отключите от электросети и проверьте, нет ли повреждений.
Если электроинструмент застопорился, сразу же
его выключите. Перед устранением застрявших обрезков отключите инструмент от электросети.
По завершении работы, наденьте на нож чехол,
входящий в комплект поставки. Электроинстру­мент
следует хранить с надежно закрытыми но-
жами.
Перед использованием электроинструмента про-
верьте, что установлены все защитные устрой­ства. Никогда не работайте не полностью уком­плектованным инструментом или инструментом, в конструкцию которого внесены несанкциониро­ванные изменения.
Никогда не позволяйте детям пользоваться ин-
струментом.
Следите за падающими обрезками веток при
подравнивании верхушки живой изгороди.
Всегда держите инструмент обеими руками за
предусмотренные рукоятки.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или ум-
ственно неполноценными людьми, а также деть­ми и неопытными лицами допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроинструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно воз­никновение дополнительных остаточных рисков, ко­торые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при не­правильном или продолжительном использовании изделия и т.п. Несмотря на соблюдение соответствующих ин­струкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточ-
риски невозможно полностью исключить. К ним
ные относятся: ♦ Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продол-
жительным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжи­тельного периода времени делайте регулярные перерывы
в работе.
Ухудшение слуха. ♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например, при обработке древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации соответ­ствия, были измерены в соответствии со стандартным методом определения вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут использоваться при срав­нении характеристик различных инструментов. При­веденные значения уровня вибрации могут также ис­пользоваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия при работе с электроинструментом зависят от вида работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень вибра­ции может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для определения необходимых защитных мер (2002/44/ EC) для людей, использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо принимать во внимание действительные условия использования электроинструмента, учитывая рабочего цикла, в том числе, время, когда инструмент находится в выключенном состоянии, время, когда он работает без нагрузки, а также время его запуска и отключения.
все составляющие
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руко- водством по эксплуатации снизит риск полу­чения травмы.
При работе с данным инструментом надень­те защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте средства защиты органов слуха.
Немедленно отключайте поврежденный или разрезанный кабель питания от электриче­ской сети.
Не используйте инструмент под дождем или во влажной среде.
Гарантированная акустическая мощность в соответствии с Директивой 2000/14/EC.
5
Page 6
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной изо­ляцией, что исключает потребность в за­земляющем проводе. Всегда следите за на­пряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке электроин­струмента.
Во избежание несчастного случая, замена по-
врежденного кабеля питания должна произво­диться только на заводе-изготовителе или в ав­торизованном
При работе инструментом на открытом воздухе
всегда пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для применения вне помеще­ний. Можно использовать удлинительный кабель Black & Decker соответствующего напряжения и длиной до 30 м без потери мощности.
Электробезопасность может быть повышена при
использовании высокочувствительного 30 мА устройства защитного отключения (УЗО).
сервисном центре Black & Decker.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей:
1. Курковый пусковой выключатель
2. Клавиша пускового выключателя на передней
рукоятке
3. Передняя рукоятка
4. Защитный щиток
5. Нож
6. Кабельный зажим
Сборка
Внимание! Перед сборкой убедитесь, что электро-
инструмент выключен и отсоединен от электросети, а на ножи надет защитный чехол. Внимание! Никогда не используйте инструмент без установленного на месте защитного щитка.
Подключение инструмента к электросети (Рис. А)
Если инструмент не оснащен кабелем подключения к электросети, Вам потребуется присоединить к со­единительному элементу силового входа кустореза удлинительный кабель. ♦ Вставьте штепсельную розетку подходящего уд-
линительного кабеля в соединительный элемент силового входа инструмента.
Для исключения случайного разъединения штеп-
сельного разъема под воздействием растягива­ющего усилия при эксплуатации инструмента, зацепите (6), как показано на рисунке.
Вставьте вилку удлинительного кабеля в штеп-
сельную розетку электросети.
Внимание! Удлинительный кабель должен быть при- годен для эксплуатации на открытом воздухе. При ис­пользовании кабельного барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
петлю удлинительного кабеля за крюк
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избе-
гайте перегрузки электроинструмента.
Включение и выключение
Примечание: В целях безопасности инструмент
оборудован системой двойного включения. Данная система предотвращает непреднамеренный запуск инструмента и позволит включение только в том слу­чае, если инструмент удерживается обеими руками.
Включение (Рис. В)
Одной рукой крепко удерживайте переднюю
рукоятку (3), одновременно нажимая клавишу пускового выключателя (2), расположенную на рукоятке.
Чтобы включить инструмент, другой
жмите на курковый пусковой выключатель (1).
Выключение
Отпустите клавишу пускового выключателя на
передней рукоятке (2) или курковый выключатель
(1).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь заблокиро- вать клавишу пускового выключателя во включенном положении!
рукой на-
Рекомендации по оптимальному использованию
Начинайте стричь живую изгородь с верхушки.
Слегка наклоните инструмент (на угол до 15° от­носительно линии реза), так чтобы кончики ножей были направлены на живую изгородь (Рис. С). В таком положении ножи будут резать более эффективно. Держите инструмент под требуе­мым углом и неотрывно перемещайте его вдоль линии реза. Двусторонний нож в любом направлении.
Чтобы добиться идеально ровного среза, на-
тяните веревку вдоль всей живой изгороди на желаемой высоте. Используйте натянутую ве­ревку в качестве контрольной линии и стригите непосредственно над ней. (Рис. D)
Чтобы боковины живой изгороди получились
ровными, стригите вверх по направлению роста веток. При стрижке беги отклоняются наружу, что приводит к обра­зованию неглубоких прогалин в живой изгороди (Рис. Е).
Следите, чтобы под нож не попали посторонние
предметы. Особенно избегайте контакта с таки­ми твердыми предметами, как металлическая проволока и элементы ограды, которые могут повредить нож (Рис. F).
Регулярно смазывайте
сверху вниз молодые по-
Указания по стрижке живой изгороди
Стрижку листопадных кустарников и живых изго-
родей (ежегодно меняющих листву) производите в июне и октябре.
позволяет стричь
ножи маслом.
6
Page 7
Стрижку вечнозеленых живых изгородей произ-
водите в апреле и августе.
Стрижку хвойных и других быстро растущих ви-
дов кустарника производите каждые 6 недель в период с мая по октябрь.
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента на­прямую зависит от используемых принадлежностей. Принадлежности Black & Decker и Piranha изготовле­ны в соответствии с самыми высокими стандартами качества и способны увеличить производительность Вашего электроинструмента. Используя эти принад­лежности, Вы достигнете наилучших результатов в работе.
выми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро­ком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование переработанных материа­лов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при по­купке нового изделия.
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный инструмент Black & Decker рассчитан на работу в течение про-
должительного времени при минимальном техни­ческом обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке. Смазочное масло можно приобрести у Вашего дилера Black & Decker (номер по каталогу A6102-XJ).
Внимание! Перед проведением технического обслу- живания электрического/аккумуляторного инструмен­та:
Выключите инструмент и отключите его от ис-
точника питания.
Или выключите инструмент и выньте из него
аккумулятор, если инструмент оснащен съемным аккумулятором.
В случае наличия встроенного аккумулятора,
полностью разгрузите аккумулятор и выключите инструмент.
Перед чисткой зарядного устройства отключите
его от источника питания. Ваше зарядное устрой­ство не требует никакого дополнительного техни­ческого обслуживания, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента/прибора/зарядного устройства мяг­кой щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
После использования, тщательно протрите ножи.
После чистки светлого машинного масла для защиты от кор­розии.
ножей нанесите на них тонкий слой
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными быто­выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро­инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с быто-
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера­ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сер­висный центр, который собирает их по нашему по­ручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай­шего авторизованного сервисного центра, обратив­шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных цен­тров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы мо­жете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Технические характеристики
GT5050 GT5055
(Тип 1) (Тип 1)
Напряжение питания В перем. тока 230 230
Потребляемая мощность Вт 500 500
Число ходов ножа
(без нагрузки) ход/мин. 1850 1835
Длина ножа см 50 55
Шаг ножа мм 22 22
Время торможения ножа сек. <1 <1
Вес кг 2,7 2,8
GT5560 GT6060
(Тип 1) (Тип 1)
Напряжение питания В перем. тока 230 230
Потребляемая мощность Вт 550 600
Число ходов ножа
(без нагрузки) ход/мин. 1870 1840
Длина ножа
Шаг ножа мм 25 25
Время торможения ножа сек. <1 <1
Вес кг 2,9 3,0
см 60 60
7
Page 8
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (L
Акустическая мощность (L
) 74 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А),
pA
) 94 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
wA
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
погрешность (K) 1,5 м/с
2
) 2,9 м/с2,
h, D
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ
ПОМЕЩЕНИЙ
GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», полностью соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-15.
2000/14/EC, Кусторез, 1870 об./мин., Приложение V
Измеренная акустическая мощность (L
) 94 дБ(А)
pa
Погрешность (K) 3 дБ(А) Гарантированная акустическая мощность (L
) 97 дБ(А)
pa
Погрешность (K) 3 дБ(А)
Эта продукция соответствует директивам 2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной информацией об­ращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это за­явление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
07.12.2012
8
Page 9
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выражаем признательность за Ваш вы­бор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те-
чение всего срока эксплуатации - пред­мет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких­либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам только в авторизованные сервисные ор­ганизации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифициро­ванный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва­шем присутствии, плуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гаран­тийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем
чительно бытовое назначение данного изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со дня продажи через розничную торговую сеть. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок на период, в течение которого оно не ис­пользовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За­коном ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного сро­ка и обусловленные производственными и конструктивными факторами.
Ваше внимание на исклю-
инструкцию по экс-
обращаться
продлевается
6. Гарантийные обязательства не страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа- ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз­действием.
6.1.3. Использования изделия в профессио­нальных целях и объёмах, в коммерче­ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных
внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответ­ствие параметров питающей электросети параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, рас­ходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон­них предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся сопровождающими применение по на­значению, такими как стружка опилки и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры­тию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед­шие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль­тате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относят­ся, помимо прочих: появление цветов по­бежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под высокой температуры.
воздействием
распро-
и иных
отходами,
, сверла, буры
zst00199306 - 01-02-2013
9
Page 10
101112
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Україна, 04073, м. Київ, Казахстан, 050060, г. Алматы, ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 вул. Сирецька, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1 тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси, ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12 тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
BLACK & DECKER постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушының қолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
90594735
шарттарымен таныстым/
Loading...