You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is
to provide quality tools at an affordable price.
We hope that you will enjoy using this tool for
many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GT26/GT246/GT250/GT251/GT260/
GT261/GT262
Black & Decker declares that these
products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
2000/14/EC, Hedge trimmer ≤ 380 W,
Annex V
Level of sound pressure, measured according to
2000/14/EC:
LpA(sound pressure)dB(A)82
LWA(acoustic power)dB(A)95
LWA(guaranteed)dB(A)99
Always wear ear protection if the sound
pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to
EN 50144:
< 2.5 m/s
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2003
INTENDED USE
Your Black & Decker hedgetrimmer GT26/GT246/
GT250/GT251/GT260/GT261/GT262 has been
designed for trimming hedges, shrubs and brambles.
This tool is intended for consumer use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
Read the manual prior to operation.
Know your tool
◆ Warning! When using mains-powered
tools, basic safety precautions,
including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, personal injury and
material damage.
◆ Read all of this manual carefully before
2
operating the tool.
◆ Before operating the tool, make sure
that you know how to switch the tool off
in an emergency.
◆ Retain this manual for future reference.
5
ENGLISH
General
1. Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the
tool in damp or wet conditions. Keep the work
area well lit. Do not use the tool where there is
a risk of causing fire or explosion, i.e. in the
presence of flammable liquids and gases. Keep
the work area free from debris and obstacles.
2. Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to
come near the work area or to touch the tool
or mains cable.
3. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery,
as these can be caught in moving parts.
Preferably wear rubber gloves and non-slip
footwear when working outdoors. Wear protective
hair covering to keep long hair out of the way.
4. Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust
mask whenever the operations may produce
dust or flying particles. Wear ear protection
whenever the sound level seems uncomfortable.
5. Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. metal railings,
lamp-posts etc.). Electric safety can be further
improved by using a high-sensitivity
(30 mA/30 mS) residual current device (RCD).
6. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
7. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
8. Secure workpiece
Where appropriate, use clamps or a vice to
hold the workpiece. It is safer and it frees both
hands to operate the tool.
9. Remove keys and adjusting wrenches
Always check that keys and adjusting wrenches
are removed from the tool before operating
the tool.
10.Extension cables
Before use, inspect the extension cable and
replace if damaged. Only use extension cables
intended for outdoor use.
6
11.Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was intended. Do not force the tool.
Warning! The use of any accessory or
attachment or performance of any operation
with this tool other than those recommended
in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
12.Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool and mains
cable for damage. Check for misalignment and
seizure of moving parts, breakage of parts,
damage to guards and switches and any other
conditions that may affect its operation. Ensure
that the tool will operate properly and perform
its intended function. Do not use the tool if any
part is damaged or defective. Do not use the
tool if the switch does not turn it on and off.
Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
Never attempt any repairs yourself. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by an
authorised repair agent in order to avoid a hazard.
13.Unplug the tool
Unplug the tool when it is not in use,
before changing any parts of the tool,
accessories or attachments and before servicing.
14.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the
on/off switch. Be sure that the tool is switched
off when plugging in.
15.Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to
disconnect from the socket. Keep the cord
away from heat, oil and sharp edges.
16.Store idle tools
When not in use, tools should be stored in a
dry, locked up or high place, out of reach of
children.
17.Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better
and safer performance. Follow the instructions
for maintenance and changing accessories.
Keep handles and switches dry, clean and free
from oil and grease.
ENGLISH
18.Repairs
This tool complies with relevant safety
requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare
parts; otherwise this may result in considerable
danger to the user.
Additional safety instructions for hedgetrimmers
Wear safety glasses or goggles when
operating this tool.
Wear gloves when operating this tool.
Wear ear protection when operating this
tool.
Immediately disconnect the cable from the
mains if it is damaged or cut.
Do not expose the tool to rain or high
humidity.
◆ Keep the cable away from the blades while
using this tool.
◆ If you have not used a hedgetrimmer before,
preferably seek practical instruction by an
experienced user in addition to studying this
manual.
◆ Never touch the blades while the tool is running.
◆ Never attempt to force the blades to come to
a standstill.
◆ Do not put the tool down until the blades have
come to a complete standstill.
◆ Regularly check the blades for damage and
wear. Do not use the tool when the blades are
worn or damaged.
◆ Take care to avoid hard objects (e.g. metal wire,
railings) when trimming. Should you accidentally
hit any such object, immediately switch the
tool off and check for any damage.
◆ Should the tool start to vibrate abnormally,
immediately switch it off and check for any
damage.
◆ If the tool stalls, immediately switch it off.
Unplug the tool before attempting to remove
any obstructions.
◆ After use, place the blade sheath supplied
over the blades. Store the tool, making sure
that the blade is not exposed.
◆ Always ensure that all guards are fitted when
using the tool. Never attempt to use an
incomplete tool or a tool with unauthorised
modifications.
◆ Never allow children to use the tool.
ELECTRICAL SAFETY
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
This tool is double insulated; therefore no
earth wire is required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
◆ Should your mains plug need replacing and you
are competent to do this, proceed as instructed
below. If you are in doubt, contact an authorised
repair agent or a qualified electrician.
◆ Disconnect the plug from the supply and
remove the fuse from the plug.
◆ Cut off the plug and dispose of it safely;
a plug with bared copper conductors is
dangerous if engaged in a live socket outlet.
◆ Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
◆ The cable wire colours, or a letter, will be
marked at the connection points of most good
quality plugs. Attach the wires to their
respective points in the plug (see above).
Brown is for Live (L) (2), blue is for Neutral (N) (4).
◆ Before replacing the top cover of the mains
plug ensure that the cable restraint (3) is
holding the outer sheath of the cable firmly
and that the leads are correctly fixed at the
terminal screws.
7
ENGLISH
◆ If the plug has a fuse cover, make sure that the
fuse cover is fitted. Do not use the plug if the
fuse cover is missing or damaged.
Never use a light socket.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable
for the power input of this tool (see technical
data). The extension cable must be suitable for
outdoor use and marked accordingly. When using
a cable reel, always unwind the cable completely.
Never use the tool without the guard.
Connecting the tool to the mains (fig. C)
Unless the tool is fitted with a mains cable, you will
need to connect an extension cable to the power
inlet.
◆ Connect the female socket of a suitable
extension cable to the power inlet.
◆ Loop the extension cable through the cable
restraint (7) as shown to prevent it from
becoming detached during use.
found in the carton, depending on the letter
suffix following the catalogue number of your
tool.
OVERVIEW (fig. A)
1. Front handle switch
2. Trigger switch
3. Front handle
4. Guard
5. Blade
6. Blade sheath
ASSEMBLY
◆ Before assembly, make sure that the
tool is switched off and unplugged.
◆ Fit the blade sheath over the blades.
You will need a number 2 Posidrive screwdriver for
assembly.
The extension cable must be suitable for
outdoor use.
USE
Let the tool work at its own pace.
Do not overload.
◆ Carefully guide the cable in order to
avoid accidentally cutting it. A good
way to control the cable is by putting it
over your shoulder.
Switching on and off (fig. D)
For your safety, this tool is equipped with a
double switching system. This system prevents
starting the tool inadvertently and will only allow
operation while holding the tool with both hands.
Switching on
◆ Squeeze both the front handle switch (1) and
the trigger switch (2).
Switching off
◆ Release the front handle switch (1) or the
trigger switch (2).
Never attempt to lock a switch in the on
position.
Fitting the guard (fig. B)
◆ Place the guard (4) onto the tool as shown.
◆ Secure the guard using the two screws
supplied.
8
Hints for optimum use
◆ Slightly tilt the tool (up to 15° relative to the
line of cut) so that the blade tips point slightly
towards the hedge (fig. E).
ENGLISH
This will cause the blades to cut more
effectively.
◆ Start by trimming the top of the hedge.
Hold the tool at the desired angle and move it
steadily along the line of cut. The double-sided
blade allows you to cut in either direction.
◆ In order to obtain a very straight cut, stretch a
piece of string along the length of the hedge
at the desired height. Use the string as a
guideline, cutting just above it.
◆ In order to obtain flat sides, cut upwards with
the growth. Younger stems move outwards
when the blade cuts downwards, causing shallow
patches in the hedge.
◆ Take care to avoid any foreign objects.
Especially avoid hard objects such as metal wire
and railings, as these could damage the blades.
◆ Regularly oil the blades.
Guidelines for trimming (UK & Ireland)
◆ Trim hedges and shrubs with seasonal leaves
(new leaves every year) in June and October.
◆ Trim evergreens in April and August.
◆ Trim conifers and other fast growing shrubs
every six weeks from May until October.
Guidelines for trimming (Australia & New Zealand)
◆ Trim hedges and shrubs with seasonal leaves
(new leaves every year) in December and March.
◆ Trim evergreens in September and February.
◆ Trim conifers and other fast growing shrubs
every six weeks from October until March.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to
operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
Before performing any maintenance,
switch off and unplug the tool.
◆ After use, carefully clean the blades.
After cleaning, apply a film of light machine oil
to prevent the blades from rusting.
◆ Regularly clean the ventilation slots in your tool
using a soft brush or dry cloth.
◆ Regularly clean the motor housing using a
damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service please return your product to any
authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker office at the address indicated in
this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on
the Internet at: www.2helpU.com.
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or
neglect;
◆ The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by other persons
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
9
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com.
Black & Decker has a full range of outdoor power
tools that make life in the garden easy. If you
would like further information on the following
products, please contact our Service and Information
Centre (see the address page towards the end of
this manual) or your local Black & Decker retailer.
Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker
entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu
einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen,
daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude
verwenden werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GT26/GT246/GT250/GT251/GT260/
GT261/GT262
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
2000/14/EWG, Heckenschere ≤ 380 W,
Anhang V
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach 2000/14/EC:
LpA(Schalldruck)dB(A)82
L
(Schalleistung)dB(A)95
WA
LWA(garantiert)dB(A)99
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2003
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihre Black & Decker Heckenschere GT26/GT246/
GT250/GT251/GT260/GT261/GT262 wurde zum
Schneiden von Hecken und Sträuchern entwickelt.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in dieser
Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder
mögliche Beschädigung des Geräts
infolge der Nichtbeachtung der
Anweisungen dieser Anleitung!
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Anleitung.
Kennen Sie Ihr Gerät
◆ Warnung! Bei der Verwendung
elektrischer Geräte sind zum Schutz
gegen Feuergefahr, gegen elektrischen
Schlag sowie gegen Körper- und
Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich
2
der folgenden Vorschriften, zu beachten.
◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
◆ Informieren Sie sich vor der
Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im
Notfall ausschalten.
◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf.
11
DEUTSCH
Allgemeines
1. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten
oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine
gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo
Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht,
z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen. Halten Sie den Arbeitsbereich frei
von Abfällen und Hindernissen.
2. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem
Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß
Sie das Gerät und das Netzkabel nicht berühren.
3. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden können. Beim Arbeiten im Freien sind
Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
4. Schutzmaßnahmen:
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder eine
Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub
oder Späne erzeugen können. Tragen Sie bei
einem hohen oder unangenehmen Schallpegel
immer einen Gehörschutz.
5. Schutz vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie eine Berührung des Körpers mit
geerdeten Gegenständen (z.B. Metallgeländer,
Laternenpfähle usw.). Die elektrische Sicherheit
läßt sich durch Verwendung eines FehlerstromSchutzschalters (30 mA/30 mS) weiter erhöhen.
6. Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
7. Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie
vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn Sie müde sind.
8. Sichern Sie das Werkstück!
Wo zutreffend, benutzen Sie
Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten.
12
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
9. Lassen Sie keine Schlüssel stecken!
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
10.Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das
Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus,
falls es beschädigt ist. Verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die sich für die
Verwendung im Freien eignen.
11.Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte
oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit
dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale
Qualität und gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte
und Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
12.Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf
Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel
vor der Arbeit auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile
richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen
sind, ob keine Schutzvorrichtungen und
Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche
andere Schäden den einwandfreien Betrieb
des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät
ordnungsgemäß funktionieren wird.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter
nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile
immer von einer unserer
Kundendienstwerkstätten reparieren oder
austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät
selber zu reparieren. Falls das Netzkabel
beschädigt ist, ist es von einer autorisierten
Reparaturwerkstatt auszutauschen,
um Gefahren vorzubeugen.
DEUTSCH
13.Ziehen Sie den Netzstecker!
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche
Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile
auswechseln und bevor Sie irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen.
14.Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes
Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am
Ein-/Aus-Schalter. Vergewissern Sie sich,
daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es
an die Stromversorgung anschließen.
15.Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und
benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
16.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen,
für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
17.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die
Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie
Handgriffe und Schalter trocken, sauber und
frei von Öl und Fett.
18.Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur
von autorisierten Fachkräften und mit OriginalErsatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Tragen Sie bei der Verwendung dieses
Geräts eine Schutzbrille!
Tragen Sie bei der Verwendung dieses
Geräts Handschuhe!
Tragen Sie bei der Verwendung dieses
Geräts einen Gehörschutz!
Falls das Netzkabel durchgeschnitten wird
oder beschädigt ist, ziehen Sie sofort den
Netzstecker.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder
hoher Feuchtigkeit aus.
◆ Halten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät das
Netzkabel von den Messern fern.
◆ Falls Sie noch nie zuvor eine Heckenschere
benutzt haben, lassen Sie sich möglichst von
einem erfahrenen Benutzer einweisen.
Lesen Sie darüber hinaus diese Anleitung
sorgfältig durch.
◆ Berühren Sie niemals die Messer, während das
Gerät läuft.
◆ Versuchen Sie nie, die Messer mit Gewalt zum
Stillstand zu bringen.
◆ Legen Sie das Gerät nicht nieder, bevor die
Messer zum Stillstand gekommen sind.
◆ Prüfen Sie die Messer regelmäßig auf
Beschädigung und Abnutzung. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn die Messer abgenutzt
oder beschädigt sind.
◆ Sorgen Sie dafür, daß Sie beim Schneiden
nicht auf harte Objekte (z.B. Metalldraht,
Gitter) stoßen. Sollten Sie versehentlich doch
auf einen harten Gegenstand stoßen,
schalten Sie das Gerät sofort aus und
überprüfen es auf etwaige Beschädigungen.
◆ Sollte das Gerät plötzlich stark vibrieren,
schalten Sie es sofort aus und überprüfen es
auf etwaige Beschädigungen.
◆ Wenn das Gerät sich festfährt, schalten Sie es
sofort aus. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie versuchen, die Blockierung zu beseitigen.
◆ Nach dem Gebrauch bringen Sie die im
Lieferumfang enthaltene Messerhülle auf den
Messern an. Räumen Sie das Gerät ein und
vergewissern Sie sich, daß die Messerhülle
angebracht ist.
◆ Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch
immer, daß alle Schutzvorrichtungen
ordnungsgemäß montiert sind. Versuchen Sie
nie, ein Gerät zu verwenden, von dem Teile
fehlen oder an dem unbefugte Änderungen
vorgenommen wurden.
◆ Verbieten Sie Kindern die Verwendung des
Gerätes.
13
DEUTSCH
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Elektromotor wurde für nur eine bestimmte
Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen,
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
Dieses Gerät ist zweifach isoliert; eine
Erdleitung ist somit nicht erforderlich.
CHBei Ersatz des Netzkabels achten Sie
auf Verwendung des Schweizer
Netzsteckers: Typ 11 für Geräte
Klasse II (Doppelisolierung)
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie immer ein zugelassenes
Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme
des Geräts ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Das Verlängerungskabel muß sich für den Einsatz
im Freien eignen und entsprechend gekennzeichnet
sein. Der Mindest-Leiterquerschnitt beträgt 1,5 mm2.
Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer
Kabelrolle immer völlig aus.
Buchstabenfolge hinter der Katalognummer
erkenntlichen Geräteausführung weitere Teile
im Lieferumfang enthalten sein können.
MONTAGE
Vergewissern Sie sich vor der Montage,
daß das Gerät ausgeschaltet ist und daß
der Netzstecker gezogen wurde.
Bringen Sie die Messerhülle über den Messern an.
Für die Montage benötigen Sie einen PosidriveSchraubendreher Nr. 2.
Montieren des Handschutzes (Abb. B)
◆ Bringen Sie den Handschutz (4) gemäß der
Abbildung auf dem Gerät an.
◆ Befestigen Sie den Handschutz mit Hilfe der
beiden im Lieferumfang enthaltenen Schrauben.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne den
Handschutz.
Anschließen an die Stromversorgung (Abb. C)
Falls das Gerät nicht mit einem Netzkabel
versehen ist, müssen Sie ein Verlängerungskabel
mit den Netzanschluß verbinden.
◆ Schließen Sie die Steckerbuchse eines
geeigneten Verlängerungskabels an den
Netzanschluß an.
◆ Haken Sie eine Schleife des Verlängerungskabels
wie abgebildet hinter die Zugentlastung (7),
damit das Verlängerungskabel sich während des
Gebrauchs nicht lösen kann.
◆ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Das Verlängerungskabel muß für den
Einsatz im Freien geeignet sein.
GEBRAUCH
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Zweithandschalter
2. Betriebsschalter
3. Vorderer Handgriff
4. Handschutz
5. Messer
6. Messerhülle
14
◆ Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine
Überlastung des Gerätes.
◆ Führen Sie das Kabel sorgfältig, damit
Sie es nicht versehentlich
durchschneiden. Es empfiehlt sich, das
Kabel zu führen, indem Sie es über die
Schulter legen.
DEUTSCH
Ein- und Ausschalten (Abb. D)
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einer
Einschaltsperre versehen. Dieses System
verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten des
Gerätes und erlaubt den Betrieb nur, wenn Sie das
Gerät in beiden Händen halten.
Einschalten
◆ Betätigen Sie den Zweithandschalter (1) und
den Betriebsschalter (2).
Ausschalten
◆ Lassen Sie den Zweithandschalter (1) oder den
Betriebsschalter (2) los.
Versuchen Sie nie, einen Schalter in
eingeschaltetem Zustand zu verriegeln.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
◆ Neigen Sie das Gerät ein wenig (max. 15° von
der Schnittlinie), so daß die Messerspitzen
mehr in Richtung der Hecke zeigen (Abb. E).
So schneiden die Messer besser.
◆ Schneiden Sie zuerst die Oberseite der Hecke.
Halten Sie das Gerät im gewünschten Winkel
und bewegen Sie es gleichmäßig entlang der
Schnittlinie. Da die Messer an beiden Seiten
schneiden, können Sie sowohl nach links als
auch nach rechts schneiden.
◆ Um einen sehr geraden Schnitt zu erzielen,
spannen Sie auf der gewünschten Höhe einen
Faden über die gesamte Breite der Hecke.
Verwenden Sie den Faden als Richtschnur,
indem Sie unmittelbar oberhalb des Fadens
schneiden.
◆ Um flache Seiten zu erhalten, schneiden Sie
aufwärts. Wenn die Messer nach unten
schneiden, bewegen sich jüngere Zweige nach
außen. Dies führt zu schmalen Fetzen in der
Hecke.
◆ Sorgen Sie dafür, daß Sie nicht auf
Fremdkörper stoßen. Sorgen Sie vor allem
dafür, daß Sie nicht auf harte Objekte wie
Metalldraht und Gitter stoßen, da dies zu einer
Beschädigung der Messer führen kann.
◆ Schmieren Sie die Messer regelmäßig mit Öl
ein.
Wann sollte man schneiden
◆ Im allgemeinen sind Hecken, die ihr Laub im
Herbst verlieren, im Juni und im Oktober zu
schneiden.
◆ Immergrüne Hecken sind im April und im
August zu schneiden.
◆ Koniferen und andere schnell wachsende
Straucharten können ab Mai etwa alle 6
Wochen geschnitten werden.
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Reinigung voraus.
Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten
vornehmen, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
◆ Reinigen Sie nach dem Gebrauch vorsichtig
die Messer. Geben Sie nach dem Reinigen
zum Schutz vor Korrosion ein wenig
Maschinenöl auf die Messer.
◆ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder
eines trockenen Tuches.
◆ Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse
mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
UMWELTSCHUTZ
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung. Diese Dienstleistung ist für
Sie kostenlos. Um diese Dienstleistung in
Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät
bitte bei einer autorisierten
Reparaturwerkstatt ab, die für uns die
Einsammlung übernimmt.
15
DEUTSCH
Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker finden Sie in dieser Anleitung, darüber
läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt
ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
GARANTIE
Black & Decker vertraut auf die Qualität der
eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine
außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage
versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel
auf, garantiert Black & Decker den Austausch
defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr
als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen,
allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
◆ wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black & DeckerKundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem
Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein
Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse des
zuständigen Büros von Black & Decker steht in
dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
WEITERE GARTENGERÄTE
Black & Decker bietet ein großes Sortiment an
Gartengeräten an, die die Gartenarbeit erheblich
erleichtern. Für nähere Informationen zu den
folgenden Geräten wenden Sie sich bitte an den
Black & Decker Kundendienst (Adresse hinten in
dieser Anleitung) oder an Ihren Händler.
Vous avez choisi un outil Black & Decker. Notre
objectif est de vous fournir des outils de qualité
au meilleur prix. Nous espérons que vous
profiterez de cet outil pendant de longues années.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
GT26/GT246/GT250/GT251/GT260/
GT261/GT262
Black & Decker déclare que ces outils sont
conformes aux normes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
2000/14/CEE, taille-haies ≤ 380 W,
Annexe V
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la
norme 2000/14/EC:
LpA(pression acoustique)dB(A)82
LWA(puissance acoustique)dB(A)95
LWA(garanti)dB(A)99
Portez toujours des protections pour
les oreilles (casque) lorsque le niveau
de pression acoustique est supérieur
à 85 dB(A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme
EN 50144:
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2003
UTILISATION PREVUE
Votre taille-haies Black & Decker GT26/GT246/
GT250/GT251/GT260/GT261/GT262 a été conçu
pour la taille de haies, d’arbustes et de ronces.
Cet outil a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
Risque de blessure, danger de mort ou
risque de dégradation de l’outil en cas de
non-respect des instructions du présent
manuel.
Risque d’électrocution.
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
Découvrez votre outil
◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils
électriques, observez les consignes de
sécurité fondamentales, y compris
celles qui suivent afin de réduire les
risques d’incendie, de décharges
électriques, de blessures et de
dommages matériels.
2
◆ Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
◆ Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil à
l’arrêt en cas d’urgence.
◆ Conservez ces instructions.
17
FRANÇAIS
Généralités
1. Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas
l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de
travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil
s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion,
par exemple en présence de liquides ou de
gaz inflammables. Maintenez l’aire de travail
libre de déchets et d’obstacles.
2. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les
animaux s’approcher de l’aire de travail,
toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
3. Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il
est recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante. Le cas échéant, attachez vos
cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.
4. Protection
Portez toujours des lunettes de protection.
Portez des lunettes de protection et un masque
pour protéger le visage si le travail exécuté
produit de la poussière ou des copeaux volants.
Portez des protections auditives lorsque le
niveau sonore se révèle gênant.
5. Protégez-vous des décharges électriques.
Evitez de toucher des surfaces reliées à la terre
(p.e. grillages métalliques, lampadaires, etc.)
Utilisez un interrupteur de protection contre les
courants de court-circuits à haute sensibilité
(30 mA/30 mS) pour améliorer la sécurité
électrique.
6. Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
7. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon
sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
8. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler
avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi,
vous aurez les deux mains libres pour manier
l’outil.
9. Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les
clés et outils de réglage.
10.Rallonges
Vérifiez la rallonge avant de l’utiliser et
remplacez-la en cas de dommage. Utilisez
exclusivement des rallonges pour l’extérieur.
11.Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit
dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils
ou d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. L’utilisation
d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un
risque de blessure. Ne forcez pas l’outil.
Attention! Utilisez l’outil conformément à sa
destination.
12.Contrôlez les dommages éventuels de votre
outil
Avant d’utiliser l’outil et le câble
d’alimentation, vérifiez soigneusement qu’ils
ne sont pas endommagés. Vérifiez
l’alignement des pièces en mouvement, leur
prise et toute rupture de pièces, tout
dommage des protections et des interrupteurs
et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que
l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute
les tâches pour lesquelles il est prévu. Ne pas
utiliser l’outil si une pièce est défectueuse. Ne
pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt
ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez
toute pièce endommagée par un service de
réparation agréé. Ne tentez jamais de le
réparer vous-même. Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un
réparateur agréé pour éviter tout accident.
13.Débranchez l’outil
Débranchez l’outil lorsque l’outil n’est pas
utilisé, avant de changer toute pièce de l’outil
ou tout accessoire et avant de procéder à
l’entretien.
14.Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur
l’interrupteur marche/arrêt. Assurez-vous que
l’outil est en position d’arrêt avant de le
brancher.
18
FRANÇAIS
15.Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez
pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise.
Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et
des arêtes tranchantes.
16.Rangez vos outils dans un endroit sûr
Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangezles dans un endroit sec, fermé ou élevé, hors
de portée des enfants.
17.Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Suivez les
instructions d’entretien et de changement
d’accessoires. Maintenez les poignées et les
interrupteurs secs, propres et exempts d’huile
et de graisse.
18.Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de
sécurité requises. Les réparations devront
uniquement être effectuées par des personnes
qualifiées utilisant des pièces de rechange
d’origine ; en cas contraire, cela se révèlerait
très dangereux pour l’utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
les taille-haies
Portez des lunettes de sécurité lorsque
vous utilisez cet outil.
Portez des gants lorsque vous utilisez cet
outil.
Portez des protections auditives lorsque
vous utilisez cet outil.
Débranchez immédiatement le câble s’il
est endommagé ou coupé.
◆ Ne touchez jamais les lames lorsque l’outil
fonctionne.
◆ Ne tentez jamais de forcer sur les lames pour
qu’elles s’arrêtent.
◆ Ne posez pas l’outil avant que les lames ne se
soient complètement arrêtées.
◆ Vérifiez régulièrement si les lames ne sont pas
endommagées ou usées. N’utilisez pas l’outil
lorsque les lames sont usées ou endommagées.
◆ Veillez à éviter les objets durs (par ex. fil de fer,
clôtures) lorsque vous procédez à la taille.
Si vous heurtiez accidentellement un tel objet,
éteignez immédiatement l’outil et vérifiez
qu’aucun dommage ne s’est produit.
◆ Si l’outil commençait à vibrer de façon
anormale, arrêtez-le immédiatement et vérifiez
qu’aucun dommage ne s’est produit.
◆ Si l’outil calait, éteignez-le immédiatement.
Débranchez l’outil avant d’essayer de retirer
tout débris pouvant l’obstruer.
◆ Après utilisation, placez l’étui de protection
fourni sur les lames. Rangez l’outil et veillez
à ce que la lame ne soit pas découverte.
◆ Veillez à ce que les protections soient toutes
installées lorsque vous utilisez l’outil. N’utilisez
pas un outil incomplet ou modifié de façon
non autorisée.
◆ Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’outil.
SECURITE ELECTRIQUE
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension indiquée sur la plaque
d’identification.
Cet outil a une double isolation; un
branchement à une prise de terre n’est
donc pas nécessaire.
N’exposez pas l’outil à la pluie ou à
l’humidité.
◆ Veillez à garder le câble éloigné des lames
lorsque vous utilisez cet outil.
◆ Si vous n’avez jamais utilisé de taille-haie,
demandez de préférence à un utilisateur
expérimenté de vous donner des instructions
pratiques et étudiez attentivement ce manuel.
CHToujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II - double
isolation
19
FRANÇAIS
Câbles de rallonge
Utilisez un câble de rallonge adapté à la puissance
absorbée de cet outil (voir les caractéristiques
techniques). A l’extérieur, n’utilisez que des câbles
de rallonge homologués portant le marquage
correspondant. La section minimum du
conducteur est de 1,5 mm2. En cas d’utilisation
d’un dévidoir, déroulez toujours le câble
complètement.
CONTENU DE LA BOITE
La boîte contient :
1 Taille-haies
1 Étui de protection des lames
1 Carter protecteur
2 Vis
1 Manuel d’instructions
◆ Déballez soigneusement toutes les pièces.
◆ La boîte peut contenir encore d’autres articles,
en fonction de la lettre qui figure après le
numéro de catalogue de votre outil.
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur de la poignée avant
2. Interrupteur de mise en marche
3. Poignée avant
4. Carter protecteur
5. Lame
6. Étui de protection des lames
ASSEMBLAGE
Avant l’assemblage, assurez-vous que
l’outil est éteint et débranché.
Installez l’étui de protection sur les lames.
Munissez-vous d’un tournevis à pointe cruciforme
(Pozidriv) numéro 2 pour le montage.
Mise en place du carter protecteur (fig. B)
◆ Placez le carter protecteur (4) sur l’outil selon le
schéma.
◆ Fixez le carter protecteur à l’aide des deux vis
fournies.
N’utilisez pas l’outil sans carter protecteur.
Branchement de l’outil au secteur (fig. C)
Si l’outil n’est pas équipé d’un câble au secteur,
vous devez le brancher à la prise électrique à
l’aide d’un fil de rallonge .
◆ Branchez la prise femelle d’un fil de rallonge
adapté à l’entrée d’alimentation électrique.
◆ Entourez la rallonge avec le bloque-câble (7)
comme l’indique l’illustration pour l’empêcher
de se détacher pendant l’utilisation.
◆ Branchez la prise mâle du câble au secteur.
Le câble de rallonge doit être adapté pour
le travail en extérieur.
UTILISATION
Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le surchargez pas.
◆ Guidez le câble avec soin pour ne pas
le couper par mégarde. Passez le câble
sur votre épaule pour le maintenir bien
en place.
Démarrage et arrêt (fig. D)
Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé
d’un système d’interrupteur double. Ce système
empêche un démarrage involontaire de l’outil et
ne permettra à l’outil de fonctionner que lorsqu’il
est tenu des deux mains.
Démarrage
◆ Appuyez simultanément sur l’interrupteur de la
poignée avant (1) et sur l’interrupteur de mise
en marche (2).
Arrêt
◆ Relâchez l’interrupteur de la poignée avant (1)
ou l’interrupteur de mise en marche (2).
N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur
en position de marche.
20
FRANÇAIS
Conseils pour une utilisation optimale
◆ Inclinez légèrement l’outil (jusqu’à 15° par
rapport à la ligne de coupe) afin que
l’extrémité des lames pointent légèrement vers
la haie (fig. E). Cela permettra aux lames de
couper de façon plus efficace.
◆ Commencez par tailler le haut de la haie.
Tenez l’outil à l’angle désiré et déplacez-le
régulièrement le long de la ligne de coupe.
La lame à double tranchant vous permet de
couper dans les deux sens.
◆ Afin d’obtenir une coupe très droite, tendez
un bout de ficelle sur la longueur de la haie
à la hauteur désirée. Utilisez la ficelle comme
guide, et coupez juste au-dessus d’elle.
◆ Pour obtenir des côtés plats, coupez la
végétation de bas en haut. Les tiges plus
jeunes vont vers l’extérieur lorsque la lame
coupe de haut en bas et cela produit des
trous sur la surface de la haie.
◆ Veillez à éviter tout corps étranger. Évitez en
particulier tout objet dur tel que le fil de fer
et les clôtures qui pourraient endommager les
lames.
◆ Graissez régulièrement les lames.
Quand tailler ?
◆ Taillez les haies à feuillage non persistant
en juin et en octobre.
◆ Taillez les feuillages persistants en avril et
en août.
◆ Les conifères peuvent être taillés toutes les
6 semaines de mai à octobre.
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner durablement avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier
et d’un entretien de l’outil approprié.
Avant d’effectuer tout entretien, éteignez
et débranchez l’outil.
◆ Après utilisation, nettoyez soigneusement les
lames. Après les avoir nettoyées, appliquez
une fine couche d’huile de machine pour éviter
que les lames ne rouillent.
◆ Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse
douce ou d’un chiffon sec.
◆ Nettoyez régulièrement le carter du moteur à
l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de
produit abrasif ou à base de solvant.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de recycler les produits
Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin
de leur cycle de vie. Ce service est gratuit.
Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un
réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com.
GARANTIE
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des Etats Membres de
l’Union Européenne et de la Zone de Libre
Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits
à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
21
FRANÇAIS
◆ Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
◆ Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents.
◆ Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel.
AUTRES OUTILS DE JARDINAGE
Black & Decker propose une gamme complète
d’outils de jardinage facilitant l’entretien du jardin.
Si vous souhaitez obtenir de plus amples
renseignements sur les produits suivants, veuillez
contacter notre Centre de Service et d’Information
(voir la page d’adresse à la fin de ce manuel) ou
vous adresser à votre revendeur Black & Decker
le plus proche.
Tronçonneuses
Cisaille à gazon sans fil
Coupes bordures
Tailles-haies à fil ou sans fil
Tondeuses
Aspirateur / souffleur / broyeur
Broyeurs
Vous pourrez aussi trouver une liste des
Aérateur Démousseur
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l’adresse suivante :
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro
obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo
contenuto. Desideriamo che questo utensile sia di
suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
GT26/GT246/GT250/GT251/GT260/
GT261/GT262
Black & Decker dichiara che questi utensili
sono stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
2000/14/CEE, tagliasiepi ≤ 380 W, Annex V
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma 2000/14/EC:
LpA(rumorosità)dB(A)82
LWA(potenza sonora)dB(A)95
LWA(garantito)dB(A)99
Prendere appropriate misure a protezione
dell’udito qualora il livello acustico
superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50144:
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2003
USO PROGETTATO
Il vostro tagliasiepi Black & Decker GT26/GT246/
GT250/GT251/GT260/GT261/GT262 è stato
progettato per tagliare siepi, cespugli e fronde.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare l’utensile.
Conoscere l’utensile
◆ Attenzione! Quando si impiegano
utensili alimentati elettricamente, per
ridurre il rischio di incendio, di scosse
elettriche e danni a persone e cose è
necessario seguire sempre delle
precauzioni di sicurezza basilari,
2
incluso le seguenti:
◆ Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare l’utensile.
◆ Prima di far funzionare l’utensile,
assicuratevi di conoscere come
spegnere l’utensile in caso di
emergenza.
◆ Conservare con cura le istruzioni!
23
ITALIANO
Norme generali
1. Tener presenti le caratteristiche
dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia.
Non usare l’utensile in ambienti carichi di
umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro.
Non usare l’utensile quando vi sia rischio di
provocare un incendio o una esplosione,
per es. in luoghi con atmosfera gassosa o
infiammabile. Mantenere l’area di lavoro libera
da ostacoli e pulita.
2. Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere a bambini, altre persone o
animali di avvicinarsi alla zona di lavoro,
toccare l’utensile o il cavo di alimentazione.
3. Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc.
in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle
parti mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto
indossare guanti di gomma e scarpe con suole
antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si
portano lunghi.
4. Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una
mascherina contro la polvere ogni volta che
l’uso dell’utensile provochi polvere o schegge.
Indossate cuffie acustiche quando consideriate
che il livello acustico sia troppo alto.
5. Fare attenzione alle scosse elettriche
Evitare il contatto con le superfici messe a terra
(ad esempio guide metalliche, steli di lampade
ecc.). La sicurezza elettrica può essere
ulteriormente ampliata utilizzando un
dispositivo a corrente residua (RCD) ad alta
sensibilità (30 mA/30 mS).
6. Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure.
7. Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Usare il proprio buon senso. Non utilizzare
l’utensile quando si è stanchi.
8. Bloccare il pezzo da lavorare
In caso di necessità, usare pinze o morse per
bloccare il pezzo da lavorare. Ciò aumenta la
sicurezza e consente di mantenere entrambe le
mani libere per operare meglio.
24
9. Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti
di misura
Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate
cura di togliere chiavi e altri strumenti.
10.Prolunghe
Ispezionare la prolunga prima dell’uso e
sostituirla se è danneggiata. Utilizzare solo
prolunghe destinate all’uso in ambienti esterni.
11.Usare l’utensile adatto
L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale.
Non forzare utensili e accessori di potenza limitata
impiegandoli per lavori destinati ad utensili di
maggiore potenza. Non forzare l’utensile.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi, o l’impiego del presente utensile per
scopi diversi, da quelli raccomandati nel
manuale d’uso possono comportare il rischio
di infortuni.
12. Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, ispezionare accuratamente
l’utensile e il cavo elettrico per rilevare
eventuali danni. Controllate se ci sono parti
non allineate o parti mobili con gioco,
pezzi rotti, danni alle protezioni o agli
interruttori e qualsiasi altra condizione che
possa ripercuotere nel funzionamento
dell’utensile. Assicuratevi che l’utensile
funzionerà adeguatamente e che verrà
impiegato per i lavori per cui è stato
progettato. Non usate l’utensile se ha qualche
parte difettosa. Non usate l’utensile se
l’interruttore non è in grado di accenderlo o di
spegnerlo. Ogni pezzo difettoso deve essere
sostituito o riparato da un tecnico autorizzato.
Non riparatelo voi stessi. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, per evitare
situazioni pericolose è necessario affidarne la
sostituzione a un tecnico autorizzato.
13.Estrarre la spina dalla presa di alimentazione
Estrarre la spina dalla presa di alimentazione
quando l’utensile non è in uso, o prima di
cambiare pezzi, accessori o complementi o
prima di eseguire lavori di manutenzione.
14.Evitate di avviare l’utensile quando non è
necessario
Non portate l’utensile con il dito
sull’interruttore. Prima di collegare l’utensile
alla presa, verificare che sia spento.
ITALIANO
15.Non forzate il cavo di collegamento elettrico
Non sostenere mai l’utensile mediante il cavo
né tirare quest’ultimo per estrarne la spina
dalla presa. Mantenete il cavo lontano da fonti
di calore, olio e spigoli taglienti.
16.Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso
Quando non vengono usati, gli utensili vanno
conservati in un luogo asciutto e inaccessibile
(sottochiave o in alto), fuori dalla portata dei
bambini.
17.Mantenere l’utensile con cura
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti
in modo da ottenere una miglior e più sicura
resa. Seguire le istruzioni di manutenzione e
cambio di accessori. Mantenere le
impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e
senza tracce di olio o grassi.
18.Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti
di sicurezza. Le riparazioni devono essere
eseguite soltanto da personale qualificato e
con pezzi di ricambio originali; altrimenti può
comportare un grave rischio per l’utente.
Istruzioni addizionali di sicurezza per tagliasiepi
Indossate sempre occhiali di protezione
quando fate funzionare questo utensile.
Indossate guanti quando fate funzionare
questo utensile .
Indossate sempre protezioni acustiche
quando fate funzionare questo utensile.
Disinserire immediatamente il cavo dalla
presa di corrente se è danneggiato o
tagliato.
◆ Non toccare mai le lame mentre l’utensile è in
funzione.
◆ Non cercare di fermare le lame.
◆ Non lasciare per terra l’utensile fino a che le
lame non si sono completamente fermate.
◆ Controllare regolarmente che le lame non siano
danneggiate o usurate. Non usare l’utensile se
le lame sono usurate o danneggiate.
◆ Fare attenzione a non toccare oggetti duri
(p.e. fili metallici, ringhiere) durante la tosatura.
Nel caso in cui si colpisca incidentalmente un
oggetto di questo tipo, spegnere
immediatamente l’utensile per verificare che
non abbia subito danni.
◆ Se l’utensile si avvia in modo anomalo,
spegnerlo immediatamente per verificare
eventuali danni.
◆ Se l’utensile si ferma, spegnerlo immediatamente.
Disinserire la spina dell’utensile prima di togliere
eventuali ostruzioni.
◆ Dopo l’uso, coprire la lama con la guaina in
dotazione. Conservare l’utensile assicurandosi
che la lama non sia esposta.
◆ Quando si usa l’attrezzo, verificare sempre che
siano montate tutte le protezioni. Non tentare
mai di utilizzare un attrezzo privo di alcuni
componenti o che sia stato sottoposto a
modifiche non autorizzate.
◆ Vietare ai bambini l’uso dell’attrezzo.
SICUREZZA ELETTRICA
Il motore elettrico è stato predisposto per operare
con un unico voltaggio. Assicuratevi che il
voltaggio a disposizione corrisponda a quello
indicato sulla targhetta.
L’utensile è fornito di doppio isolamento,
per la quale non è richiesta la messa a terra.
Non esponete l’utensile alla pioggia od a
condizioni di alta umidità.
◆ Mantenere il cavo lontano dalle lame quando
lo strumento è in funzione.
◆ Se non si è pratici di tagliasiepi, oltre a
studiare questo manuale è consigliabile
chiedere istruzioni pratiche ad un esperto.
CHPer la sostituzione del cavo di
alimentazione, utilizzate sempre la spina
di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II - doppio
isolamento
25
ITALIANO
Impiego di una prolunga
Utilizzate soltanto cavi di prolunga di tipo
omologato e di dimensione idonee a garantire
l’alimentazione elettrica dell’utensile (vedere le
caratteristiche tecniche). Si faccia uso soltanto di
un cavo di prolunga di tipo idoneo, appositamente
previsto e contrassegnato per l’uso esterno.
La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm2.
Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per
l’intera lunghezza.
CONTENUTO DELLA SCATOLA
La scatola contiene:
1 Tagliasiepi
1 Guaina della lama
1 Protezione
2 Viti
1 Libretto d’istruzioni
◆ Disimballate con cura tutte le parti.
◆ Il contenuto dell’imballaggio può variare in
base alle lettere del suffisso che seguono il
numero di serie sull’attrezzo.
L’INSIEME (fig. A)
1. Interruttore impugnatura frontale
2. Interruttore di accensione
3. Impugnatura anteriore
4. Protezione
5. Lama
6. Guaina della lama
MONTAGGIO
Prima di montarlo assicuratevi che
l’utensile sia spento e desinserito.
Sistemare la guaina sulle lame.
Per montarla è necessario un cacciavite Posidrive
numero 2.
Installazione della protezione (fig. B)
◆ Collocare la protezione (4) sull’utensile,
come illustrato.
◆ Fissare la protezione usando le due viti in
dotazione.
Non usare mai l’utensile senza la
protezione.
Connessione dell’attrezzo all’alimentazione
principale (fig. C)
A meno che l’utensile non sia dotato di un cavo
elettrico, è necessario collegare una prolunga
all’ingresso dell’alimentazione.
◆ Collegare all’ingresso dell’alimentazione la
femmina di una prolunga adatta allo scopo.
◆ Avvolgere la prolunga intorno al fermo (7)
come indicato nella figura, per evitare che si
stacchi durante l’uso.
◆ Inserire la spina dell’alimentazione principale in
una presa di alimentazione principale.
La prolunga deve essere idonea per l’uso
in esterno.
IMPIEGO
◆ Lasciate che l’utensile lavori al proprio
ritmo. Non sovracaricatelo.
◆ Guidare con attenzione il cavo per evitare
di tagliarlo involontariamente. Per
controllare meglio il cavo vi consigliamo
di farvelo passare sulla spalla.
Avviamento e spegnimento (fig. D)
Per ragioni di sicurezza, questo utensile viene
fornito con un sistema di doppi interruttori.
Questo sistema evita l’avviamento accidentale
dell’utensile e permette il funzionamento soltanto
quando l’utensile é impugnato con entrambe le
mani.
Avviamento
◆ Premere sia l’interruttore dell’impugnatura
frontale (1) che l’interruttore a grilletto (2).
Spegnimento
◆ Rilasciare l’interruttore dell’impugnatura
frontale (1) o l’interruttore a grilletto (2).
Non cercare di bloccare un interruttore in
posizione di accensione.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.