Black & Decker Gt262sxc Instruction Manual

GT26 GT246 GT250 GT251 GT260 GT261 GT262
1
English 5
Deutsch 11
Français 17
Italiano 23
Español 35
Português 41
Svenska 47
Norsk 52
Dansk 58
Suomi 64
EППЛУИО· 70
Copyright Black & Decker
2
4
1 3 2
1 3 2
5
4
A
5
6
3
B
4
4
°
0-15
7
C
4
D
ENGLISH
HEDGETRIMMER GT26/GT246/GT250/ GT251/GT260/GT261/GT262
CONGRATULATIONS!
You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is to provide quality tools at an affordable price. We hope that you will enjoy using this tool for many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GT26/GT246/GT250/GT251/GT260/ GT261/GT262 Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014, EN 61000 2000/14/EC, Hedge trimmer 380 W, Annex V
Level of sound pressure, measured according to 2000/14/EC:
LpA(sound pressure) dB(A) 82
LWA(acoustic power) dB(A) 95
LWA(guaranteed) dB(A) 99
Always wear ear protection if the sound pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to EN 50144:
< 2.5 m/s
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2003
INTENDED USE
Your Black & Decker hedgetrimmer GT26/GT246/ GT250/GT251/GT260/GT261/GT262 has been designed for trimming hedges, shrubs and brambles. This tool is intended for consumer use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Read the manual prior to operation.
Know your tool
Warning! When using mains-powered
tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before
2
operating the tool.
Before operating the tool, make sure
that you know how to switch the tool off in an emergency.
Retain this manual for future reference.
5
ENGLISH
General
1. Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, i.e. in the presence of flammable liquids and gases. Keep the work area free from debris and obstacles.
2. Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool or mains cable.
3. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
4. Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust mask whenever the operations may produce dust or flying particles. Wear ear protection whenever the sound level seems uncomfortable.
5. Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. metal railings, lamp-posts etc.). Electric safety can be further improved by using a high-sensitivity (30 mA/30 mS) residual current device (RCD).
6. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
7. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
8. Secure workpiece
Where appropriate, use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
9. Remove keys and adjusting wrenches
Always check that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before operating the tool.
10.Extension cables
Before use, inspect the extension cable and replace if damaged. Only use extension cables intended for outdoor use.
6
11.Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not force the tool. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
12.Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool and mains cable for damage. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Never attempt any repairs yourself. If the supply cord is damaged, it must be replaced by an authorised repair agent in order to avoid a hazard.
13.Unplug the tool
Unplug the tool when it is not in use, before changing any parts of the tool, accessories or attachments and before servicing.
14.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the on/off switch. Be sure that the tool is switched off when plugging in.
15.Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
16.Store idle tools
When not in use, tools should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.
17.Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Keep handles and switches dry, clean and free from oil and grease.
ENGLISH
18.Repairs
This tool complies with relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
Additional safety instructions for hedgetrimmers
Wear safety glasses or goggles when operating this tool.
Wear gloves when operating this tool.
Wear ear protection when operating this tool.
Immediately disconnect the cable from the mains if it is damaged or cut.
Do not expose the tool to rain or high humidity.
Keep the cable away from the blades while
using this tool.
If you have not used a hedgetrimmer before,
preferably seek practical instruction by an experienced user in addition to studying this manual.
Never touch the blades while the tool is running.
Never attempt to force the blades to come to
a standstill.
Do not put the tool down until the blades have
come to a complete standstill.
Regularly check the blades for damage and
wear. Do not use the tool when the blades are worn or damaged.
Take care to avoid hard objects (e.g. metal wire,
railings) when trimming. Should you accidentally hit any such object, immediately switch the tool off and check for any damage.
Should the tool start to vibrate abnormally,
immediately switch it off and check for any damage.
If the tool stalls, immediately switch it off.
Unplug the tool before attempting to remove any obstructions.
After use, place the blade sheath supplied
over the blades. Store the tool, making sure that the blade is not exposed.
Always ensure that all guards are fitted when
using the tool. Never attempt to use an incomplete tool or a tool with unauthorised modifications.
Never allow children to use the tool.
ELECTRICAL SAFETY
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
Should your mains plug need replacing and you
are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorised repair agent or a qualified electrician.
Disconnect the plug from the supply and
remove the fuse from the plug.
Cut off the plug and dispose of it safely;
a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
The cable wire colours, or a letter, will be
marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see above). Brown is for Live (L) (2), blue is for Neutral (N) (4).
Before replacing the top cover of the mains
plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the leads are correctly fixed at the terminal screws.
7
ENGLISH
If the plug has a fuse cover, make sure that the
fuse cover is fitted. Do not use the plug if the fuse cover is missing or damaged.
Never use a light socket.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The extension cable must be suitable for outdoor use and marked accordingly. When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Never use the tool without the guard.
Connecting the tool to the mains (fig. C)
Unless the tool is fitted with a mains cable, you will need to connect an extension cable to the power inlet.
Connect the female socket of a suitable
extension cable to the power inlet.
Loop the extension cable through the cable
restraint (7) as shown to prevent it from becoming detached during use.
Insert the mains plug into a mains outlet.
CARTON CONTENTS
The carton contains: 1 Hedgetrimmer 1 Blade sheath 1 Guard 2 Screws 1 Instruction manual
Carefully unpack all parts.
Please note that additional items may be
found in the carton, depending on the letter suffix following the catalogue number of your tool.
OVERVIEW (fig. A)
1. Front handle switch
2. Trigger switch
3. Front handle
4. Guard
5. Blade
6. Blade sheath
ASSEMBLY
Before assembly, make sure that the
tool is switched off and unplugged.
Fit the blade sheath over the blades.
You will need a number 2 Posidrive screwdriver for assembly.
The extension cable must be suitable for outdoor use.
USE
Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Carefully guide the cable in order to
avoid accidentally cutting it. A good way to control the cable is by putting it over your shoulder.
Switching on and off (fig. D)
For your safety, this tool is equipped with a double switching system. This system prevents starting the tool inadvertently and will only allow operation while holding the tool with both hands.
Switching on
Squeeze both the front handle switch (1) and
the trigger switch (2).
Switching off
Release the front handle switch (1) or the
trigger switch (2).
Never attempt to lock a switch in the on position.
Fitting the guard (fig. B)
Place the guard (4) onto the tool as shown.
Secure the guard using the two screws
supplied.
8
Hints for optimum use
Slightly tilt the tool (up to 15° relative to the
line of cut) so that the blade tips point slightly towards the hedge (fig. E).
ENGLISH
This will cause the blades to cut more effectively.
Start by trimming the top of the hedge.
Hold the tool at the desired angle and move it steadily along the line of cut. The double-sided blade allows you to cut in either direction.
In order to obtain a very straight cut, stretch a
piece of string along the length of the hedge at the desired height. Use the string as a guideline, cutting just above it.
In order to obtain flat sides, cut upwards with
the growth. Younger stems move outwards when the blade cuts downwards, causing shallow patches in the hedge.
Take care to avoid any foreign objects.
Especially avoid hard objects such as metal wire and railings, as these could damage the blades.
Regularly oil the blades.
Guidelines for trimming (UK & Ireland)
Trim hedges and shrubs with seasonal leaves
(new leaves every year) in June and October.
Trim evergreens in April and August.
Trim conifers and other fast growing shrubs
every six weeks from May until October.
Guidelines for trimming (Australia & New Zealand)
Trim hedges and shrubs with seasonal leaves
(new leaves every year) in December and March.
Trim evergreens in September and February.
Trim conifers and other fast growing shrubs
every six weeks from October until March.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
After use, carefully clean the blades.
After cleaning, apply a film of light machine oil to prevent the blades from rusting.
Regularly clean the ventilation slots in your tool
using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a
damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse or
neglect;
The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by other persons
than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
9
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
GT26 GT246 GT250 GT251 GT260 GT261 GT262
Voltage VAC230 230 230 230 230 230 230 (Australia & New Zealand) VAC240 240 240 240 240 240 240 Power input W 350 350 380 380 380 380 380 Blade strokes (no load) min-13,800 3,800 3,800 3,800 3,800 3,800 3,800 Blade length cm 41 41 41 41 51 51 51 Blade gap mm 12 12 12 12 12 12 12 Blade brake time s < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 Weight kg 2.4 - 2.5 2.4 - 2.5 2.4 - 2.5 2.4 - 2.5 2.4 - 2.5 2.4 - 2.5 2.4 - 2.5
OTHER OUTDOOR TOOLS
Black & Decker has a full range of outdoor power tools that make life in the garden easy. If you would like further information on the following products, please contact our Service and Information Centre (see the address page towards the end of this manual) or your local Black & Decker retailer.
String trimmers Chainsaws Cordless shear Hedgetrimmers Lawnmowers Lawnrakers Leafbusters Shredders
Not all products are available in all countries.
10
DEUTSCH
HECKENSCHERE GT26/GT246/GT250/ GT251/GT260/GT261/GT262
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen, daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude verwenden werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GT26/GT246/GT250/GT251/GT260/ GT261/GT262 Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden: 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014, EN 61000 2000/14/EWG, Heckenschere 380 W, Anhang V
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach 2000/14/EC:
LpA(Schalldruck) dB(A) 82
L
(Schalleistung) dB(A) 95
WA
LWA(garantiert) dB(A) 99
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50144:
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2003
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihre Black & Decker Heckenschere GT26/GT246/ GT250/GT251/GT260/GT261/GT262 wurde zum Schneiden von Hecken und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Geräts infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
Kennen Sie Ihr Gerät
Warnung! Bei der Verwendung
elektrischer Geräte sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen elektrischen Schlag sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich
2
der folgenden Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Informieren Sie sich vor der
Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im Notfall ausschalten.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
11
DEUTSCH
Allgemeines
1. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Abfällen und Hindernissen.
2. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie das Gerät und das Netzkabel nicht berühren.
3. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
4. Schutzmaßnahmen:
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können. Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmen Schallpegel immer einen Gehörschutz.
5. Schutz vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie eine Berührung des Körpers mit geerdeten Gegenständen (z.B. Metallgeländer, Laternenpfähle usw.). Die elektrische Sicherheit läßt sich durch Verwendung eines Fehlerstrom­Schutzschalters (30 mA/30 mS) weiter erhöhen.
6. Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
7. Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
8. Sichern Sie das Werkstück!
Wo zutreffend, benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
12
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
9. Lassen Sie keine Schlüssel stecken!
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
10.Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus, falls es beschädigt ist. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die sich für die Verwendung im Freien eignen.
11.Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
12.Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu reparieren. Falls das Netzkabel beschädigt ist, ist es von einer autorisierten Reparaturwerkstatt auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
DEUTSCH
13.Ziehen Sie den Netzstecker!
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile auswechseln und bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen.
14.Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus-Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen.
15.Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
16.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
17.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
18.Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original­Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille!
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts Handschuhe!
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts einen Gehörschutz!
Falls das Netzkabel durchgeschnitten wird oder beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher Feuchtigkeit aus.
Halten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät das
Netzkabel von den Messern fern.
Falls Sie noch nie zuvor eine Heckenschere
benutzt haben, lassen Sie sich möglichst von einem erfahrenen Benutzer einweisen. Lesen Sie darüber hinaus diese Anleitung sorgfältig durch.
Berühren Sie niemals die Messer, während das
Gerät läuft.
Versuchen Sie nie, die Messer mit Gewalt zum
Stillstand zu bringen.
Legen Sie das Gerät nicht nieder, bevor die
Messer zum Stillstand gekommen sind.
Prüfen Sie die Messer regelmäßig auf
Beschädigung und Abnutzung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Messer abgenutzt oder beschädigt sind.
Sorgen Sie dafür, daß Sie beim Schneiden
nicht auf harte Objekte (z.B. Metalldraht, Gitter) stoßen. Sollten Sie versehentlich doch auf einen harten Gegenstand stoßen, schalten Sie das Gerät sofort aus und überprüfen es auf etwaige Beschädigungen.
Sollte das Gerät plötzlich stark vibrieren,
schalten Sie es sofort aus und überprüfen es auf etwaige Beschädigungen.
Wenn das Gerät sich festfährt, schalten Sie es
sofort aus. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie versuchen, die Blockierung zu beseitigen.
Nach dem Gebrauch bringen Sie die im
Lieferumfang enthaltene Messerhülle auf den Messern an. Räumen Sie das Gerät ein und vergewissern Sie sich, daß die Messerhülle angebracht ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch
immer, daß alle Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sind. Versuchen Sie nie, ein Gerät zu verwenden, von dem Teile fehlen oder an dem unbefugte Änderungen vorgenommen wurden.
Verbieten Sie Kindern die Verwendung des
Gerätes.
13
DEUTSCH
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Elektromotor wurde für nur eine bestimmte Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht.
Dieses Gerät ist zweifach isoliert; eine Erdleitung ist somit nicht erforderlich.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie
auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers: Typ 11 für Geräte Klasse II (Doppelisolierung)
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie immer ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Geräts ausreichend ist (vgl. technische Daten). Das Verlängerungskabel muß sich für den Einsatz im Freien eignen und entsprechend gekennzeichnet sein. Der Mindest-Leiterquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
INHALT DER VERPACKUNG
Die Verpackung enthält: 1 Heckenschere 1 Messerhülle 1 Handschutz 2 Schrauben 1 Bedienungsanleitung
Packen Sie sorgfältig alle Teile aus.
Bitte beachten Sie, daß je nach der an einer
Buchstabenfolge hinter der Katalognummer erkenntlichen Geräteausführung weitere Teile im Lieferumfang enthalten sein können.
MONTAGE
Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde.
Bringen Sie die Messerhülle über den Messern an.
Für die Montage benötigen Sie einen Posidrive­Schraubendreher Nr. 2.
Montieren des Handschutzes (Abb. B)
Bringen Sie den Handschutz (4) gemäß der
Abbildung auf dem Gerät an.
Befestigen Sie den Handschutz mit Hilfe der
beiden im Lieferumfang enthaltenen Schrauben.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne den Handschutz.
Anschließen an die Stromversorgung (Abb. C)
Falls das Gerät nicht mit einem Netzkabel versehen ist, müssen Sie ein Verlängerungskabel mit den Netzanschluß verbinden.
Schließen Sie die Steckerbuchse eines
geeigneten Verlängerungskabels an den Netzanschluß an.
Haken Sie eine Schleife des Verlängerungskabels
wie abgebildet hinter die Zugentlastung (7), damit das Verlängerungskabel sich während des Gebrauchs nicht lösen kann.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Das Verlängerungskabel muß für den Einsatz im Freien geeignet sein.
GEBRAUCH
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Zweithandschalter
2. Betriebsschalter
3. Vorderer Handgriff
4. Handschutz
5. Messer
6. Messerhülle
14
Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Führen Sie das Kabel sorgfältig, damit
Sie es nicht versehentlich durchschneiden. Es empfiehlt sich, das Kabel zu führen, indem Sie es über die Schulter legen.
DEUTSCH
Ein- und Ausschalten (Abb. D)
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einer Einschaltsperre versehen. Dieses System verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes und erlaubt den Betrieb nur, wenn Sie das Gerät in beiden Händen halten.
Einschalten
Betätigen Sie den Zweithandschalter (1) und
den Betriebsschalter (2).
Ausschalten
Lassen Sie den Zweithandschalter (1) oder den
Betriebsschalter (2) los.
Versuchen Sie nie, einen Schalter in eingeschaltetem Zustand zu verriegeln.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Neigen Sie das Gerät ein wenig (max. 15° von
der Schnittlinie), so daß die Messerspitzen mehr in Richtung der Hecke zeigen (Abb. E). So schneiden die Messer besser.
Schneiden Sie zuerst die Oberseite der Hecke.
Halten Sie das Gerät im gewünschten Winkel und bewegen Sie es gleichmäßig entlang der Schnittlinie. Da die Messer an beiden Seiten schneiden, können Sie sowohl nach links als auch nach rechts schneiden.
Um einen sehr geraden Schnitt zu erzielen,
spannen Sie auf der gewünschten Höhe einen Faden über die gesamte Breite der Hecke. Verwenden Sie den Faden als Richtschnur, indem Sie unmittelbar oberhalb des Fadens schneiden.
Um flache Seiten zu erhalten, schneiden Sie
aufwärts. Wenn die Messer nach unten schneiden, bewegen sich jüngere Zweige nach außen. Dies führt zu schmalen Fetzen in der Hecke.
Sorgen Sie dafür, daß Sie nicht auf
Fremdkörper stoßen. Sorgen Sie vor allem dafür, daß Sie nicht auf harte Objekte wie Metalldraht und Gitter stoßen, da dies zu einer Beschädigung der Messer führen kann.
Schmieren Sie die Messer regelmäßig mit Öl
ein.
Wann sollte man schneiden
Im allgemeinen sind Hecken, die ihr Laub im
Herbst verlieren, im Juni und im Oktober zu schneiden.
Immergrüne Hecken sind im April und im
August zu schneiden.
Koniferen und andere schnell wachsende
Straucharten können ab Mai etwa alle 6 Wochen geschnitten werden.
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie nach dem Gebrauch vorsichtig
die Messer. Geben Sie nach dem Reinigen zum Schutz vor Korrosion ein wenig Maschinenöl auf die Messer.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse
mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
UMWELTSCHUTZ
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung. Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
15
DEUTSCH
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker finden Sie in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
GARANTIE
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material­oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker­Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
WEITERE GARTENGERÄTE
Black & Decker bietet ein großes Sortiment an Gartengeräten an, die die Gartenarbeit erheblich erleichtern. Für nähere Informationen zu den folgenden Geräten wenden Sie sich bitte an den Black & Decker Kundendienst (Adresse hinten in dieser Anleitung) oder an Ihren Händler.
Rasentrimmer Kettensägen Akku-Strauchscheren Akku-Grasscheren Heckenscheren Rasenmäher Rasenlüfter Laubsauger Häcksler
Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.
Technische Daten
GT26 GT246 GT250 GT251 GT260 GT261 GT262
Spannung VAC230 230 230 230 230 230 230 Leistungsaufnahme W 350 350 380 380 380 380 380 Messerbewegungen (Leerlauf) min-13.800 3.800 3.800 3.800 3.800 3.800 3.800 Messerlänge cm 41 41 41 41 51 51 51 Messeröffnung mm 12 12 12 12 12 12 12 Messerbremszeit Sek. < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 Gewicht kg 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5
16
FRANÇAIS
TAILLE-HAIES GT26/GT246/GT250/GT251/ GT260/GT261/GT262
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker. Notre objectif est de vous fournir des outils de qualité au meilleur prix. Nous espérons que vous profiterez de cet outil pendant de longues années.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
GT26/GT246/GT250/GT251/GT260/ GT261/GT262 Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux normes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014, EN 61000 2000/14/CEE, taille-haies 380 W, Annexe V
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme 2000/14/EC:
LpA(pression acoustique) dB(A) 82
LWA(puissance acoustique) dB(A) 95
LWA(garanti) dB(A) 99
Portez toujours des protections pour les oreilles (casque) lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 50144:
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2003
UTILISATION PREVUE
Votre taille-haies Black & Decker GT26/GT246/ GT250/GT251/GT260/GT261/GT262 a été conçu pour la taille de haies, d’arbustes et de ronces. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel:
Risque de blessure, danger de mort ou risque de dégradation de l’outil en cas de non-respect des instructions du présent manuel.
Risque d’électrocution.
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
Découvrez votre outil
Attention! Lors de l’utilisation d’outils
électriques, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de décharges électriques, de blessures et de dommages matériels.
2
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil à l’arrêt en cas d’urgence.
Conservez ces instructions.
17
FRANÇAIS
Généralités
1. Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables. Maintenez l’aire de travail libre de déchets et d’obstacles.
2. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail, toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
3. Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti­dérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.
4. Protection
Portez toujours des lunettes de protection. Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. Portez des protections auditives lorsque le niveau sonore se révèle gênant.
5. Protégez-vous des décharges électriques.
Evitez de toucher des surfaces reliées à la terre (p.e. grillages métalliques, lampadaires, etc.) Utilisez un interrupteur de protection contre les courants de court-circuits à haute sensibilité (30 mA/30 mS) pour améliorer la sécurité électrique.
6. Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
7. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
8. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
9. Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les clés et outils de réglage.
10.Rallonges
Vérifiez la rallonge avant de l’utiliser et remplacez-la en cas de dommage. Utilisez exclusivement des rallonges pour l’extérieur.
11.Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas l’outil. Attention! Utilisez l’outil conformément à sa destination.
12.Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil et le câble d’alimentation, vérifiez soigneusement qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. Ne pas utiliser l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez toute pièce endommagée par un service de réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un réparateur agréé pour éviter tout accident.
13.Débranchez l’outil
Débranchez l’outil lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant de changer toute pièce de l’outil ou tout accessoire et avant de procéder à l’entretien.
14.Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur marche/arrêt. Assurez-vous que l’outil est en position d’arrêt avant de le brancher.
18
FRANÇAIS
15.Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
16.Rangez vos outils dans un endroit sûr
Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez­les dans un endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants.
17.Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
18.Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela se révèlerait très dangereux pour l’utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les taille-haies
Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil.
Portez des gants lorsque vous utilisez cet outil.
Portez des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Débranchez immédiatement le câble s’il est endommagé ou coupé.
Ne touchez jamais les lames lorsque l’outil
fonctionne.
Ne tentez jamais de forcer sur les lames pour
qu’elles s’arrêtent.
Ne posez pas l’outil avant que les lames ne se
soient complètement arrêtées.
Vérifiez régulièrement si les lames ne sont pas
endommagées ou usées. N’utilisez pas l’outil lorsque les lames sont usées ou endommagées.
Veillez à éviter les objets durs (par ex. fil de fer,
clôtures) lorsque vous procédez à la taille. Si vous heurtiez accidentellement un tel objet, éteignez immédiatement l’outil et vérifiez qu’aucun dommage ne s’est produit.
Si l’outil commençait à vibrer de façon
anormale, arrêtez-le immédiatement et vérifiez qu’aucun dommage ne s’est produit.
Si l’outil calait, éteignez-le immédiatement.
Débranchez l’outil avant d’essayer de retirer tout débris pouvant l’obstruer.
Après utilisation, placez l’étui de protection
fourni sur les lames. Rangez l’outil et veillez à ce que la lame ne soit pas découverte.
Veillez à ce que les protections soient toutes
installées lorsque vous utilisez l’outil. N’utilisez pas un outil incomplet ou modifié de façon non autorisée.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’outil.
SECURITE ELECTRIQUE
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez que la tension secteur corresponde à la tension indiquée sur la plaque d’identification.
Cet outil a une double isolation; un branchement à une prise de terre n’est donc pas nécessaire.
N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidité.
Veillez à garder le câble éloigné des lames
lorsque vous utilisez cet outil.
Si vous n’avez jamais utilisé de taille-haie,
demandez de préférence à un utilisateur expérimenté de vous donner des instructions pratiques et étudiez attentivement ce manuel.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II - double isolation
19
FRANÇAIS
Câbles de rallonge
Utilisez un câble de rallonge adapté à la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). A l’extérieur, n’utilisez que des câbles de rallonge homologués portant le marquage correspondant. La section minimum du conducteur est de 1,5 mm2. En cas d’utilisation d’un dévidoir, déroulez toujours le câble complètement.
CONTENU DE LA BOITE
La boîte contient : 1 Taille-haies 1 Étui de protection des lames 1 Carter protecteur 2 Vis 1 Manuel d’instructions
Déballez soigneusement toutes les pièces.
La boîte peut contenir encore d’autres articles,
en fonction de la lettre qui figure après le numéro de catalogue de votre outil.
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur de la poignée avant
2. Interrupteur de mise en marche
3. Poignée avant
4. Carter protecteur
5. Lame
6. Étui de protection des lames
ASSEMBLAGE
Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est éteint et débranché.
Installez l’étui de protection sur les lames.
Munissez-vous d’un tournevis à pointe cruciforme (Pozidriv) numéro 2 pour le montage.
Mise en place du carter protecteur (fig. B)
Placez le carter protecteur (4) sur l’outil selon le
schéma.
Fixez le carter protecteur à l’aide des deux vis
fournies.
N’utilisez pas l’outil sans carter protecteur.
Branchement de l’outil au secteur (fig. C)
Si l’outil n’est pas équipé d’un câble au secteur, vous devez le brancher à la prise électrique à l’aide d’un fil de rallonge .
Branchez la prise femelle d’un fil de rallonge
adapté à l’entrée d’alimentation électrique.
Entourez la rallonge avec le bloque-câble (7)
comme l’indique l’illustration pour l’empêcher de se détacher pendant l’utilisation.
Branchez la prise mâle du câble au secteur.
Le câble de rallonge doit être adapté pour le travail en extérieur.
UTILISATION
Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas.
Guidez le câble avec soin pour ne pas
le couper par mégarde. Passez le câble sur votre épaule pour le maintenir bien en place.
Démarrage et arrêt (fig. D)
Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé d’un système d’interrupteur double. Ce système empêche un démarrage involontaire de l’outil et ne permettra à l’outil de fonctionner que lorsqu’il est tenu des deux mains.
Démarrage
Appuyez simultanément sur l’interrupteur de la
poignée avant (1) et sur l’interrupteur de mise en marche (2).
Arrêt
Relâchez l’interrupteur de la poignée avant (1)
ou l’interrupteur de mise en marche (2).
N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur en position de marche.
20
FRANÇAIS
Conseils pour une utilisation optimale
Inclinez légèrement l’outil (jusqu’à 15° par
rapport à la ligne de coupe) afin que l’extrémité des lames pointent légèrement vers la haie (fig. E). Cela permettra aux lames de couper de façon plus efficace.
Commencez par tailler le haut de la haie.
Tenez l’outil à l’angle désiré et déplacez-le régulièrement le long de la ligne de coupe. La lame à double tranchant vous permet de couper dans les deux sens.
Afin d’obtenir une coupe très droite, tendez
un bout de ficelle sur la longueur de la haie à la hauteur désirée. Utilisez la ficelle comme guide, et coupez juste au-dessus d’elle.
Pour obtenir des côtés plats, coupez la
végétation de bas en haut. Les tiges plus jeunes vont vers l’extérieur lorsque la lame coupe de haut en bas et cela produit des trous sur la surface de la haie.
Veillez à éviter tout corps étranger. Évitez en
particulier tout objet dur tel que le fil de fer et les clôtures qui pourraient endommager les lames.
Graissez régulièrement les lames.
Quand tailler ?
Taillez les haies à feuillage non persistant
en juin et en octobre.
Taillez les feuillages persistants en avril et
en août.
Les conifères peuvent être taillés toutes les
6 semaines de mai à octobre.
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner durablement avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien de l’outil approprié.
Avant d’effectuer tout entretien, éteignez et débranchez l’outil.
Après utilisation, nettoyez soigneusement les
lames. Après les avoir nettoyées, appliquez une fine couche d’huile de machine pour éviter que les lames ne rouillent.
Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le carter du moteur à
l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Ce service est gratuit. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com.
GARANTIE
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
21
FRANÇAIS
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
AUTRES OUTILS DE JARDINAGE
Black & Decker propose une gamme complète d’outils de jardinage facilitant l’entretien du jardin. Si vous souhaitez obtenir de plus amples renseignements sur les produits suivants, veuillez contacter notre Centre de Service et d’Information (voir la page d’adresse à la fin de ce manuel) ou vous adresser à votre revendeur Black & Decker le plus proche.
Tronçonneuses Cisaille à gazon sans fil Coupes bordures Tailles-haies à fil ou sans fil Tondeuses Aspirateur / souffleur / broyeur Broyeurs
Vous pourrez aussi trouver une liste des
Aérateur Démousseur réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante :
Tous les produits ne sont pas disponibles dans
tous les pays.
www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
GT26 GT246 GT250 GT251 GT260 GT261 GT262
Tension VAC230 230 230 230 230 230 230 Puissance absorbée W 350 350 380 380 380 380 380 Déplacement des lames (sans charge) min-13.800 3.800 3.800 3.800 3.800 3.800 3.800 Longueur des lames cm 41 41 41 41 51 51 51 Écart des lames mm 12 12 12 12 12 12 12 Délai d’arrêt des lames s < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 Poids kg 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5 2,4 - 2,5
22
ITALIANO
TAGLIASIEPI GT26/GT246/GT250/GT251/ GT260/GT261/GT262
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo contenuto. Desideriamo che questo utensile sia di suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
GT26/GT246/GT250/GT251/GT260/ GT261/GT262 Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti in conformità a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014, EN 61000 2000/14/CEE, tagliasiepi 380 W, Annex V
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla norma 2000/14/EC:
LpA(rumorosità) dB(A) 82
LWA(potenza sonora) dB(A) 95
LWA(garantito) dB(A) 99
Prendere appropriate misure a protezione dell’udito qualora il livello acustico superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione secondo EN 50144:
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2003
USO PROGETTATO
Il vostro tagliasiepi Black & Decker GT26/GT246/ GT250/GT251/GT260/GT261/GT262 è stato progettato per tagliare siepi, cespugli e fronde. L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno all’apparecchio qualora non ci si attenga alle istruzioni contenute nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’utensile.
Conoscere l’utensile
Attenzione! Quando si impiegano
utensili alimentati elettricamente, per ridurre il rischio di incendio, di scosse elettriche e danni a persone e cose è necessario seguire sempre delle precauzioni di sicurezza basilari,
2
incluso le seguenti:
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare l’utensile.
Prima di far funzionare l’utensile,
assicuratevi di conoscere come spegnere l’utensile in caso di emergenza.
Conservare con cura le istruzioni!
23
ITALIANO
Norme generali
1. Tener presenti le caratteristiche
dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare un incendio o una esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile. Mantenere l’area di lavoro libera da ostacoli e pulita.
2. Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere a bambini, altre persone o animali di avvicinarsi alla zona di lavoro, toccare l’utensile o il cavo di alimentazione.
3. Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto indossare guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
4. Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una mascherina contro la polvere ogni volta che l’uso dell’utensile provochi polvere o schegge. Indossate cuffie acustiche quando consideriate che il livello acustico sia troppo alto.
5. Fare attenzione alle scosse elettriche
Evitare il contatto con le superfici messe a terra (ad esempio guide metalliche, steli di lampade ecc.). La sicurezza elettrica può essere ulteriormente ampliata utilizzando un dispositivo a corrente residua (RCD) ad alta sensibilità (30 mA/30 mS).
6. Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
7. Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
8. Bloccare il pezzo da lavorare
In caso di necessità, usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per operare meglio.
24
9. Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di misura
Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate cura di togliere chiavi e altri strumenti.
10.Prolunghe
Ispezionare la prolunga prima dell’uso e sostituirla se è danneggiata. Utilizzare solo prolunghe destinate all’uso in ambienti esterni.
11.Usare l’utensile adatto
L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare utensili e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad utensili di maggiore potenza. Non forzare l’utensile. Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del presente utensile per scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale d’uso possono comportare il rischio di infortuni.
12. Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, ispezionare accuratamente l’utensile e il cavo elettrico per rilevare eventuali danni. Controllate se ci sono parti non allineate o parti mobili con gioco, pezzi rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra condizione che possa ripercuotere nel funzionamento dell’utensile. Assicuratevi che l’utensile funzionerà adeguatamente e che verrà impiegato per i lavori per cui è stato progettato. Non usate l’utensile se ha qualche parte difettosa. Non usate l’utensile se l’interruttore non è in grado di accenderlo o di spegnerlo. Ogni pezzo difettoso deve essere sostituito o riparato da un tecnico autorizzato. Non riparatelo voi stessi. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare situazioni pericolose è necessario affidarne la sostituzione a un tecnico autorizzato.
13.Estrarre la spina dalla presa di alimentazione
Estrarre la spina dalla presa di alimentazione quando l’utensile non è in uso, o prima di cambiare pezzi, accessori o complementi o prima di eseguire lavori di manutenzione.
14.Evitate di avviare l’utensile quando non è necessario
Non portate l’utensile con il dito sull’interruttore. Prima di collegare l’utensile alla presa, verificare che sia spento.
ITALIANO
15.Non forzate il cavo di collegamento elettrico
Non sostenere mai l’utensile mediante il cavo né tirare quest’ultimo per estrarne la spina dalla presa. Mantenete il cavo lontano da fonti di calore, olio e spigoli taglienti.
16.Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso
Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), fuori dalla portata dei bambini.
17.Mantenere l’utensile con cura
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo da ottenere una miglior e più sicura resa. Seguire le istruzioni di manutenzione e cambio di accessori. Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio o grassi.
18.Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali; altrimenti può comportare un grave rischio per l’utente.
Istruzioni addizionali di sicurezza per tagliasiepi
Indossate sempre occhiali di protezione quando fate funzionare questo utensile.
Indossate guanti quando fate funzionare questo utensile .
Indossate sempre protezioni acustiche quando fate funzionare questo utensile.
Disinserire immediatamente il cavo dalla presa di corrente se è danneggiato o tagliato.
Non toccare mai le lame mentre l’utensile è in
funzione.
Non cercare di fermare le lame.
Non lasciare per terra l’utensile fino a che le
lame non si sono completamente fermate.
Controllare regolarmente che le lame non siano
danneggiate o usurate. Non usare l’utensile se le lame sono usurate o danneggiate.
Fare attenzione a non toccare oggetti duri
(p.e. fili metallici, ringhiere) durante la tosatura. Nel caso in cui si colpisca incidentalmente un oggetto di questo tipo, spegnere immediatamente l’utensile per verificare che non abbia subito danni.
Se l’utensile si avvia in modo anomalo,
spegnerlo immediatamente per verificare eventuali danni.
Se l’utensile si ferma, spegnerlo immediatamente.
Disinserire la spina dell’utensile prima di togliere eventuali ostruzioni.
Dopo l’uso, coprire la lama con la guaina in
dotazione. Conservare l’utensile assicurandosi che la lama non sia esposta.
Quando si usa l’attrezzo, verificare sempre che
siano montate tutte le protezioni. Non tentare mai di utilizzare un attrezzo privo di alcuni componenti o che sia stato sottoposto a modifiche non autorizzate.
Vietare ai bambini l’uso dell’attrezzo.
SICUREZZA ELETTRICA
Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico voltaggio. Assicuratevi che il voltaggio a disposizione corrisponda a quello indicato sulla targhetta.
L’utensile è fornito di doppio isolamento, per la quale non è richiesta la messa a terra.
Non esponete l’utensile alla pioggia od a condizioni di alta umidità.
Mantenere il cavo lontano dalle lame quando
lo strumento è in funzione.
Se non si è pratici di tagliasiepi, oltre a
studiare questo manuale è consigliabile chiedere istruzioni pratiche ad un esperto.
CH Per la sostituzione del cavo di
alimentazione, utilizzate sempre la spina di tipo prescritto. Tipo 11 per la classe II - doppio isolamento
25
ITALIANO
Impiego di una prolunga
Utilizzate soltanto cavi di prolunga di tipo omologato e di dimensione idonee a garantire l’alimentazione elettrica dell’utensile (vedere le caratteristiche tecniche). Si faccia uso soltanto di un cavo di prolunga di tipo idoneo, appositamente previsto e contrassegnato per l’uso esterno. La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm2. Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per l’intera lunghezza.
CONTENUTO DELLA SCATOLA
La scatola contiene: 1 Tagliasiepi 1 Guaina della lama 1 Protezione 2 Viti 1 Libretto d’istruzioni
Disimballate con cura tutte le parti.
Il contenuto dell’imballaggio può variare in
base alle lettere del suffisso che seguono il numero di serie sull’attrezzo.
L’INSIEME (fig. A)
1. Interruttore impugnatura frontale
2. Interruttore di accensione
3. Impugnatura anteriore
4. Protezione
5. Lama
6. Guaina della lama
MONTAGGIO
Prima di montarlo assicuratevi che l’utensile sia spento e desinserito.
Sistemare la guaina sulle lame.
Per montarla è necessario un cacciavite Posidrive numero 2.
Installazione della protezione (fig. B)
Collocare la protezione (4) sull’utensile,
come illustrato.
Fissare la protezione usando le due viti in
dotazione.
Non usare mai l’utensile senza la protezione.
Connessione dell’attrezzo all’alimentazione principale (fig. C)
A meno che l’utensile non sia dotato di un cavo elettrico, è necessario collegare una prolunga all’ingresso dell’alimentazione.
Collegare all’ingresso dell’alimentazione la
femmina di una prolunga adatta allo scopo.
Avvolgere la prolunga intorno al fermo (7)
come indicato nella figura, per evitare che si stacchi durante l’uso.
Inserire la spina dell’alimentazione principale in
una presa di alimentazione principale.
La prolunga deve essere idonea per l’uso in esterno.
IMPIEGO
Lasciate che l’utensile lavori al proprio
ritmo. Non sovracaricatelo.
Guidare con attenzione il cavo per evitare
di tagliarlo involontariamente. Per controllare meglio il cavo vi consigliamo di farvelo passare sulla spalla.
Avviamento e spegnimento (fig. D)
Per ragioni di sicurezza, questo utensile viene fornito con un sistema di doppi interruttori. Questo sistema evita l’avviamento accidentale dell’utensile e permette il funzionamento soltanto quando l’utensile é impugnato con entrambe le mani.
Avviamento
Premere sia l’interruttore dell’impugnatura
frontale (1) che l’interruttore a grilletto (2).
Spegnimento
Rilasciare l’interruttore dell’impugnatura
frontale (1) o l’interruttore a grilletto (2).
Non cercare di bloccare un interruttore in posizione di accensione.
26
Loading...
+ 58 hidden pages