Black & Decker GK1730, GK1735, GK1935, GK1940, GK1930 User Manual

...
English 5 Deutsch 12 Français 21 Italiano 29 Nederlands 37 Español 45 Português 53 Svenska 61 Norsk 68 Dansk 75 Suomi 83
Ελληνικά
90
234
ENGLISH
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker chainsaw has been designed for pruning and felling trees and cutting logs. This tool is intended for consumer use only.
General safety rules Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas
invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off
position before plugging in. Carrying power tools with your
finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5
ENGLISH
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Additional safety instructions for the chainsaw
X Keep all parts of the body away from the saw chain when
the chainsaw is operating. Before you start the chainsaw, make sure the saw chain is not contacting anything. A
moment of inattention while operating the chainsaw may cause entanglement of your clothing or body with the chainsaw.
X Always hold the chainsaw with your right hand on the
rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chainsaw with the reversed hand configur ation increases the risk of personal injury and should never be done.
X Wear safety glasses and hearing protection. Further
protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce
personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
X Do not operate a chainsaw in a tree. Operation of a
chainsaw while up in a tree may result in personal injury.
X Always keep proper footing and operate the chainsaw
only when standing on fixed, secure and level surface.
Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chainsaw.
X When cutting a limb that is under tension be alert for
spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chainsaw out of control.
X Use extreme caution when cutting brush and saplings.
The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
X Carry the chainsaw by the front handle with the
chainsaw switched off and away from your body. When transporting or storing the chainsaw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chainsaw will reduce the
likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
X Follow instructions for lubricating, chain tensioning and
changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
X Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
X Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes not
intended. For example: do not use the chainsaw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials.
Use of the chainsaw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the chainsaw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your chainsaw. As a chainsaw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and / or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
X Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling
the chainsaw handles. With both hands on the chainsaw, position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chainsaw.
X Do not overreach and do not cut above shoulder height.
This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chainsaw in unexpected situations.
X Only use replacement guide bars and chains specified by
the manufacturer. Incorrect replacement guide bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
X Follow the manufacturer's sharpening and maintenance
instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
Safety recommendations for the chainsaw
X We strongly recommend that first time users obtain
practical instruction in the use of the chainsaw and protective equipment from an experienced user. Initial practice should be completed sawing logs on a saw horse or cradle.
X We recommend that when carrying the chainsaw that you
make sure that the brake is engaged
X Maintain your chainsaw when not in use. Do not store your
chainsaw for any length of time without first removing the saw chain and guide bar which should be kept immersed in oil. Store all parts of your chainsaw in a dry, secure place out of reach of children.
X We recommend you drain the oil reservoir prior to storage. X Be sure of your footing and pre-plan a safe exit from a
falling tree or branches.
X Use wedges to help control felling and prevent binding the
guide bar and saw chain in the cut.
6
ENGLISH
X Saw chain care. Keep the saw chain sharp and snug on the
guide bar. Ensure the saw chain and guide bar are clean and well oiled. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Kickback can be caused by:
X Striking branches or other objects accidentally with a tip of
the saw while the saw chain is moving.
X Striking metal, cement or any other hard material near the
wood, or buried in the wood.
X A dull or loose chain. X Cutting above shoulder height. X Lack of attention when holding or guiding the chainsaw
while cutting.
X O ver-reaching. Keep proper footing and balance at all times
and do not overreach.
X Do not try to insert into a previous cut. As this could cause
kickback. Make a fresh cut every time.
X We strongly recommend you do not attempt to operate
your chainsaw while in a tree, on a ladder or on any other unstable surface. If you decide to do so, be advised that these positions are extremely dangerous.
X When cutting a branch that is under tension, be alert for
spring back so that you will not be struck when the tension is released.
Avoid cutting:
X Prepared timber. X Into the ground. X Into wire fences, nails. etc. X Into small sized brush and saplings because slender
material may catch the saw chain and be whipped towards you, or pull you off balance.
X Do not use your chainsaw above shoulder height. X Ensure someone is nearby (but at a safe distance) in case
of an accident.
X If for any reason you have to touch the saw chain, make
sure your chainsaw is disconnected from the mains.
X The noise from this product can exceed 85 dB(A). X We therefore recommend you take appropriate measures
for the protection of hearing.
The following warning symbols are found on your tool:
Read all of this manual carefully.
Check the chain tension after every 10 minutes of use. Adjust back to a clearance of 3 mm.
Always remove the plug from the socket before inspecting a damaged cable. Be careful not to
!
use your chainsaw if the cable is damaged. The noise from this product can exceed 85 dB(A).
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Additional safety instructions
X This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
X If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
Guard against electric shock.
X Prevent body contact with earthed or grounded surfaces
(e.g. metal railings, lamp-posts etc.). Electric safety can be further improved by using a high-sensitivity (30 mA/30mS)
Residual Current Device (RCD). Warning! The use of an RCD or other circuit breaker unit does not release the operator of your chainsaw from the safety instructions and safe working practices given in this user manual.
Do not use your saw in wet conditions
or expose it to rain. Always wear ear and eye protection.
7
ENGLISH
Features
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Oil cap
4. Front guard/chain brake assembly
5. Chain tension adjustment screw
6. Chain
7. Guide bar
8. Chain sheath
9. Chain cover knob
10. Chain cover assembly
11. Oil level indicator
ASSEMBLY
Oiling the chain (fig. A)
You must do this whenever you use a new chain (6) for the first time. Take the new chain (6) out of its plastic bag and soak it in chain oil for at least an hour before using it. Use Black & Decker chain oil
We recommend that you use only one brand of oil during the lifetime of your chainsaw because mixtures of different oils could lead to the oil becoming degraded, which can drastically shorten the lifetime of the saw chain.
Never use waste oil, thick oil or very thin sewing machine oil. These may damage your chainsaw.
Fitting the guide bar and chain (fig. A - F)
Warning! Always wear protective gloves when
working on your chainsaw.
!
X Place the chainsaw onto a stable surface. X Loosen and remove the chain cover knob (9) (fig. A). X Set the front guard to position (fig. C). X Remove the chain cover assembly (10). X Place the chain (6) over the guide bar (7) making sure that
the saw chain cutters on the upper part of the guide bar (7) face towards the front (fig. B).
X Guide the chain (6) around the guide bar (7) and pull it to
create a loop to one side at th e rear end of the guide bar (7).
X Place the chain (6) and guide bar (7) onto the chainsaw.
Guide the chain (6) around the drive sprocket (12). Place the guide bar (7) onto the studs (13). Make sure that the sliding nut peg (14) locates into the tensioning hole (15) (fig. E).
X Make sure that the chain brake assembly (4) is in the set
position before refitting (fig. C).
X Place the chain cover assembly (10) onto the chainsaw. X Fit the chain cover knob (9) and tighten it finger tight.
X Turn the chain tension adjustment screw (5) (fig.E)
clockwise until the chain (6) is tight. Make sure that the chain (6) is snug around the guide bar (7). Do not overtighten.
X Tighten the chain cover knob (9).
Checking and adjusting the chain tension (fig. E & G)
X Before use and after every 10 minutes of use, you must
check the chain tension.
X Lightly pull on the chain (6) as shown (inset fig. G). The
tension is correct when the chain (6) snaps back after being pulled 3 mm away from the guide bar (7). There should be no "sag" between the guide bar (7) and chain (6) on the
underside Note: Do not over-tension the chain (6) as this will lead to excessive wear and will reduce the life of the guide bar (7) and the chain (6). Note: When the chain (6) is new, check the tension frequently (after disconnecting from the mains) during the first 2 hours of use as a new chain (6) stretches slightly.
To increase the tension:
X Turn the chain tension adjustment screw (5a) clockwise.
Filling the oil reservoir (fig. F)
X Remove the oil cap (3) and fill the reservoir with the
recommended chain oil. You can see the oil level in the oil
level indicator (11). Refit the oil cap (3).
X Periodically switch off and check the oil level indicator (11);
if it is less than a quarter full, disconnect your chainsaw
from the mains and refill with the correct oil.
Auto-stop chain brake (fig. C)
X This tool is fitted with an auto-stop chain brake assembly
(4) which will stop the chain (6) within 150 ms each time
you release the rear trigger, or if kickback should occur. Th e
chain brake assembly (4) should be tested before ev ery use.
How to set the chain brake (fig. C)
X Make sure that the tool is disconnected from the mains
supply.
X Pull the front guard/chain brake assembly (4) back into the
"set" position marked (fig. C). The tool is now ready to use.
How the anti-kickback chain brake works
In the event of kickback, your left hand comes in contact with the front guard, pushing it forwards, toward the workpiece, and stops the tool within 150 ms.
8
ENGLISH
How the inertia activated chain brake works
The front guard/chain brake assembly (4) is activated when the front hand guard is pushed forward, either manually, by the back of the users hand or by its own weight. The advantage of the inertia brake is that it is activated by a severe kickback, e.g. When the chain (6) hits metal, even if the users hand does not contact the front guard, i.e. when the chainsaw is in the felling position.
How to test the anti-kickback chain brake (fig. C)
X Grip the tool firmly in both hands on a firm surface make
sure the saw chain (6) is clear of the ground and switch on (see" How to switch the chainsaw on").
X Rotate your left hand forward around the front handle so
that the back of your hand comes in contact with the front guard/chain brake assembly (4) and pushes it forwards, toward the workpiece (fig. C). The saw chain (6) should stop within a few fractions of a second
To reset after the operation of the front guard/chain brake assembly (4):
X Follow the instructions for "How to set the chain brake".
Note: It will not be possible to switch the tool on if the front guard/chain brake assembly (4) is not in the "set" position . Note: Avoid re-starting the tool until you hear the motor come to a complete rest. Note: If the saw chain (6) does not come to rest immediately then this indicates that it needs tensioning (see "Fitting the guide bar and chain").
How to switch the tool on (fig. F)
X Grip your chainsaw firmly with both hands. Push the lock-
off button (2) forward and then push the on/off switch (1) to start.
X When the motor starts, remove your thumb from the lock
button (2) and grip the handle firmly. Do not force the tool - allow it to do the work. It will do a better and safer job at the speed for which it is
designed. Excessive force will stretch the saw chain (6). If the saw chain (6) or guide bar (7) becomes jammed:
X Switch the tool off. X Disconnect the tool from the mains supply. X Open the cut with wedges to relieve the strain on the guide
bar (7). Do not try to wrench the chainsaw free. Start a fresh
cut.
Felling (fig. H - J)
Inexperienced users should not attempt to fell trees. The user may suffer injury or damage to property as a result of failure to control the direction of fall, the tree may splinter or damaged / dead branches may fall during cutting.
The safe distance between a tree to be felled and bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2 times the height of the tree. Any bystander, building or object within this distance is at risk from being struck by the tree when felled.
Before attempting to fell a tree:
X Make sure that there are no local by-laws or regulations
that would prohibit or control the felling of the tree.
X Consider all conditions that may affect the direction of fall,
including:
X The intended direction of fall. X The natural lean of the tree. X Any unusual heavy limb structure or decay. X Surrounding trees and obstacles including overhead lines
and underground drains.
X The wind speed and direction.
Pre-plan a safe exit from falling trees or branches. Make sure that the exit route is clear of obstacles that would prevent or hinder movement. Remember wet grass and freshly cut bark is slippery.
Do not attempt to fell trees where the tree diameter is greater than the cutting length of the chainsaw.
A direction notch is cut to determine the direction of fall. A horizontal cut is made to a depth of between 1/5th and 1/
3rd of the diameter of the tree, perpendicular to the line of fall at the base of the tree (fig. H). The second cut is made from above to intersect with the first and make a notch of about 45°.
Make a single horizontal felling cut from the other side 1-2 inches above the centre of the direction notch. (fig. I). Do not cut through to the direction notch, you could lose control of the direction of fall.
Drive a wedge or wedges into the felling cut to open it and drop the tree (fig. J).
Pruning trees
Make sure that there are no local by-laws or regulations that would prohibit or control the pruning of the tree limbs. Pruning should only be undertaken by experienced users there is an increased risk of the saw chain pinching and kick back.
Before pruning consideration should be given to conditions affecting the direction of fall including:
X The length and weight of the branch to be cut. X Any unusual heavy limb structure or decay. X Surrounding trees and obstacles including overhead. X The wind speed and direction. X The branch being intertwined with other branches.
9
ENGLISH
The operator should consider access to the tree limb and the direction of fall. The tree branch is liable to swing towards the tree trunk. In addition to the user bystanders, objects and property below the branch will be at risk.
To avoid splintering, the first cut is made in an upward direction to a maximum depth of one third the diameter of the branch. The second cut is made downwards to meet the first.
Logging (fig. K, L & M)
How you should cut depends on how the log is supported. Use a saw horse whenever possible. Always start a cut with the saw chain (6) running and the spiked bumper (17) in contact with the wood (fig. K). To complete the cut use a pivoting action of the spiked bumper against the wood.
When supported along its whole length:
X Make a downward cut, but avoid cutting the earth as this
will blunt your saw chain quickly.
When supported at both ends:
X First, cut one third down to avoid splintering and second,
cut again to meet the first cut,
When supported at one end:
X First cut one third up to avoid splintering and second, cut
down to prevent splintering.
When on a slope (fig. L):
X Always stand on the uphill side.
When using a saw horse (fig. M): This is strongly recommended whenever possible.
X Position the log in a stable position. Always cut on the
outside of the saw horse arms. Use clamps or straps to secure the workpiece.
When attempting to cut a log on the ground secure the workpiece using chocks or wedges. The user or a bystander should not steady the log by sitting or standing on it. Ensure the saw chain does not contact the ground.
Maintenance
Regular maintenance ensures a long effective life for the tool. We recommend you make the following checks on a regular basis.
Oil level
The level in the reservoir should not be allowed to fall below a quarter full.
Saw chain and guide bar (fig. G)
X After every few hours of use, remove the guide bar (7) and
the saw chain (6) and clean them thoroughly.
X On reassembling, the guide bar (7) should be turned
through 180° and the sprocket nose greased via the sprocket lubrication hole (16). This ensures an even distribution of wear around the guide bar rails.
Saw chain sharpening
If you are to get the best possible performance from the tool it is important to keep the teeth of the saw chain sharp. Guidance for this procedure is found on the sharpener package. For this purpose we recommend the purchase of the Black & Decker saw chain sharpening kit (available from Black & Decker service agents and selected dealers).
Replacing worn out saw chains
Replacement saw chains are available through retailers or Black & Decker service agents. Always use genuine spare parts.
Saw chain sharpness
The saw chain cutters will blunt immediately if they touch the ground or a nail whilst cutting.
Saw chain tension
Regularly check the saw chain tension.
What to do if your chainsaw needs repair.
Your chainsaw is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by a qualified person using original spare parts otherwise this may result in considerable danger to the user. We recommend you keep this user manual in a safe place.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
X Safely dispose of the old plug. X Connect the brown lead to the live terminal in the new plug. X Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 10 A.
Protecting the environment
Should you find one day that your tool needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.
10
ENGLISH
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
GK1730 GK1735 GK1740 GK1930 GK1935 GK1940
Voltage
230 230 230 230 230 230 (Vac) Power
1700 1700 1700 1850 1850 1850 input (W) No load speed (min Max
5500 5500 5500 5500 5500 5500
-1
)
30 35 40 30 35 40 cutting length (cm) Oil
100 100 100 100 100 100 capacity (ml) Weight
5.55 5.65 5.8 5.6 5.7 5.85 (kg) Safety
II II II II II II
class
European Community design registration no.
000417274-0001
EC declaration of conformity
GK1730; GK1735; GK1740; GK1930; GK1935;GK1940
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC. 89/336/EEC. 73/23/EEC. 2002/96/EC. 2002/95/EC.
EN 50144. EN 55014. EN61000. EN60745
2000/14/EC. Chainsaw _ 1600 w. Annex V
Level of sound pressure measured according to 2000/14/EC:
LpA (sound pressure) 94.2 dB(A)
LWA (acoustic power) 105.2 dB(A)
LWA (guaranteed) 104 dB(A)
Always wear ear protection if the sound pressure exceeds
85 dB (A).
Hand/arm weighted vibration value according to EN 60745:
3.5 m/sec
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
United Kingdom
31-10-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
X The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect. X The product has sustained damage through foreign objects,
substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
11
DEUTSCH
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker Kettensäge wurde zum Schneiden von Ästen, zum Fällen von Bäumen und zum Sägen von Brennholz konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitsregeln Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die
Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1. Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung eines Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie au fmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie vernünftig mit dem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen
Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Durch das
Tragen des Gerätes mit dem Finger am Schalter oder durch das Anschließen eines eingeschalteten Gerätes werden Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Gerät einschalten. Ein Schlüssel in einem sich
drehenden Teil kann zu Verletzungen führen.
e. Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorne. Achten Sie auf
einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden
sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Diese Vorrichtungen
verringern Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden
Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Ausschalter
nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern
den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
12
DEUTSCH
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten für andere
als die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Dadurch ist
gewährleistet, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Kettensägen
X Halten Sie alle Körperteile von der Kette fern, wenn das
Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Kettensäge, dass die Kette keine Gegenstände berührt. Ein Moment der Unachtsamkeit
während des Betriebs kann dazu führen, dass die Kette Körper- oder Kleidungsteile berührt.
X Ha lten Sie die Kettensäge immer mit der rechten Hand am
hinteren und mit der linken Hand am vorderen Griff. Wenn Sie das Gerät anders halten, besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
X Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.
Außerdem empfiehlt sich das Tragen zusätzlicher Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße.
Geeignete Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen durch weggeschleuderte Schnittabfälle oder durch unabsichtlichen Kontakt mit der Kette.
X Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf Bäumen. Dies
kann zu schweren Verletzung führen.
X Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Stand, und
benutzen Sie die Kettensäge nur auf festem, ebenen Boden. Auf rutschigen und instabilen Oberflächen oder auf
Leitern ist kein sicherer Stand gewährleistet. Es besteht die Gefahr, dass Sie das Gleichgewicht und die Kontrolle über die Kettensäge verlieren.
X Beim Durchschneiden eines Astes, der unter Spannung
steht, kann dieser zurückschnellen. Wenn die Spannung in den Holzfasern freigesetzt wird, kann der Ast den Bediener treffen und/oder gegen die Kettensäge schlagen und diese außer Kontrolle bringen.
X Arbeiten Sie beim Sägen von Büschen und Jungbäumen
mit größter Vorsicht. Es besteht die Gefahr, dass sich das nachgiebige Material in der Kette verfängt, in Ihre Richtung gedrückt wird und Sie aus dem Gleichgewicht bringt.
X Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Handgriff. Das
Gerät muss ausgeschaltet sein und sollte den Körper nicht berühren. Bringen Sie den Kettenschutz an, bevor Sie das Gerät transportieren oder lagern. Durch einen
sachgemäßen Umgang mit der Kettensäge verhindern Sie einen unabsichtlichen Kontakt mit der sich bewegenden Kette.
X Befolgen Sie die Anweisungen zum Ölen und Spannen der
Kette und zum Wechseln von Zubehörteilen. Bei einer unzureichend gespannten oder geölten Kette besteht Riss­und erhöhte Rückschlaggefahr.
X Halten Sie die Griffe trocken, sauber und öl- und fettfrei.
Schmierige, ölige Griffe sind rutschig. Dadurch ist die Kontrolle über das Gerät nicht mehr gewährleistet.
X Schneiden Sie nur Holz. Verwenden Sie die Kettensäge
nicht zweckentfremdet. Schneiden Sie mit dem Gerät beispielsweise keinen Kunststoff, kein Mauerwerk und keine Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Der
Gebrauch der Kettensäge für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen.
Ursachen für Rückschlag und Gegenmaßnahmen seitens des Bedieners:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze des Führungsschwerts einen Gegenstand berührt, oder wenn Holz einknickt und die Kette im Schneidspalt einklemmt.
Kontakt an der Spitze kann in einigen Fällen eine blitzschnelle Rückschlagwirkung erzeugen, die die Führungsschiene nach oben und zurück in Richtung Bediener schnellen lässt.
Wenn die Kette an der Oberseite des Führungsschwerts eingeklemmt wird, kann dies das Schwert schnell nach hinten in Richtung Bediener drücken.
Diese Reaktionen können zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge und damit zu schweren Verletzungen führen. Verlassen Sie sich nicht nur auf die Sicherheitsvorrichtungen der Kettensäge. Als Bediener einer Kettensäge müssen Sie verschiedene Vorkehrungen treffen, um Sägearbeiten ohne Unfälle und Verletzungen durchführen zu können.
13
DEUTSCH
Ein Rückschlag ist das Resultat eines Missbrauchs und/oder einer falschen Bedienung der Kettensäge oder falscher Arbeitsbedingungen. Er kann durch die entsprechenden unten angegebenen Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
X Halten Sie die Säge mit den Daumen auf einer Seite und
den Fingern auf der anderen Seite an den Griffen fest. Durch einen festen Griff mit beiden Händen, einen ausgestreckten linken Arm und einen stabilen Stand lässt sich das Zurückschlagen vermeiden. Die Rückschlagkräfte
können vom Bediener mittels entsprechender Vorsichtsmaßnahmen unter Kontrolle gehalten werden. Lassen Sie die Kettensäge nicht los.
X Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorne, und
schneiden Sie nicht oberhalb der Schulterhöhe. Dadurch vermeiden Sie einen versehentlichen Kontakt der Spitze, und die Kettensäge lässt sich in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
X Als Ersatzteile dürfen nur die vom Hersteller
bezeichneten Führungsschwerter und Ketten verwendet werden. Bei Verwendung falscher Ersatzteile besteht die
Gefahr eines Kettenrisses und/oder erhöhte Rückschlaggefahr.
X Das Schärfen der Sägekette und sämtliche
Wartungsarbeiten müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Das Kürzen der Tiefenbegrenzer an
der Kette kann zu einer erhöhten Rückschlaggefahr führen.
Empfehlungen für einen sicheren Umgang mit der Kettensäge
X Anfänger sollten sich unbedingt von einem erfahrenen
Benutzer die sachgemäße Verwendung der Kettensäge und der Schutzausrüstung demonstrieren lassen. Es empfiehlt sich, zunächst das Sägen von Stückholz auf einem Sägebock zu üben.
X Beim Tragen der Kettensäge sollte die Kettenbremse im
Eingriff sein.
X Halten Sie die Kettensäge auch bei Nichtgebrauch in
einem einwandfreien Betriebszustand. Nehmen Sie vor einer längeren Lagerung der Kettensäge die Kette und das Führungsschwert ab. Diese Teile sollten in Öl getaucht werden. Bewahren Sie sämtliche Teile der Kettensäge an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
X Der Ölbehälter sollte vor einer längeren Lagerung geleert
werden.
X Achten Sie auf einen sicheren Stand, und planen Sie einen
sicheren Fluchtweg vor dem fallenden Baum oder vor fallenden Ästen.
X Verwenden Sie beim Fällen eines Baums Keile, um die
Fallrichtung zu beeinflussen und um zu verhindern, dass sich Kette und Führungsschwert im Schneidspalt verklemmen.
X Pflegen Sie die Sägekette. Halten Sie die Kette scharf und
richtig gespannt. Stellen Sie sicher, dass Kette und Führungsschwert sauber und ausreichend geölt sind. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und öl- und fettfrei.
Ein Rückschlag kann verursacht werden durch:
X Versehentliches Berühren von Ästen oder anderen
Gegenständen mit der Sägespitze, während sich die Kette bewegt.
X Berühren von Metall, Mauerwerk oder anderen harten
Gegenständen in der Nähe oder innerhalb des Holzes.
X Eine stumpfe oder lockere Kette. X Schnitte oberhalb der Schulterhöhe. X Nachlässiges Halten oder Führen der Kettensäge während
des Schneidens.
X Überstrecken. Achten Sie jederzeit auf einen sicheren
Stand und eine sichere Balance, und überstrecken Sie sich nicht.
X Führen Sie die Säge nicht in einen vorhandenen
Schneidspalt ein, da hierdurch ein Rückschlag verursacht werden kann. Führen Sie stets einen neuen Schnitt durch.
X Es wird dringend davon abgeraten, die Kettensäge in
einem Baum, auf einer Leiter oder auf einer anderen instabilen Fläche zu betreiben. Wenn Sie sich dennoch hierzu entschließen, sollten Sie sich der erhöhten Unfall­und Verletzungsgefahr bewusst sein.
X Achten Sie beim Durchtrennen eines Asts unter Spannung
darauf, dass Sie nicht von zurückschnellendem Holz getroffen werden.
Folgendes ist zu beachten:
X Sägen Sie kein vorbehandeltes Holz. X Berühren Sie mit laufender Kette nicht den Boden. X Schneiden Sie nicht in Drahtzäune, Nägel usw. X Schneiden Sie möglichst keine Büsche oder Ju ngbäume. Es
besteht die Gefahr, dass sich das nachgiebige Material in der Kette verfängt, in Ihre Richtung gedrückt wird und Sie aus dem Gleichgewicht bringt.
X Verwenden Sie die Kettensäge nicht oberhalb der
Schulterhöhe.
X Stellen Sie sicher, dass sich für den Fall eines Unfalls
jemand in der Nähe befindet (jedoch in ausreichendem Sicherheitsabstand).
X Falls Sie die Kette aus irgendeinem Grund berühren
müssen, vergewissern Sie sich, dass die Kettensäge vom Netz getrennt ist.
X Der Schallpegel dieses Gerätes kann 85 dB(A)
überschreiten.
X Das Tragen eines Gehörschutzes wird daher empfohlen.
14
DEUTSCH
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch.
Verwenden Sie die Säge nicht in nasser
Umgebung, und schützen Sie sie vor Regen. Tragen Sie stets einen Gehör- und Augenschutz.
Prüfen Sie die Kettenspannung nach jeweils 10 Minuten Betrieb. Stellen Sie das Spiel ggf. wieder auf 3 mm ein.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Kabel auf Schäden
!
überprüfen. Verwenden Sie die Kettensäge auf keinen Fall, wenn das Kabel beschädigt ist.
Der Schallpegel dieses Gerätes kann 85 dB(A) überschreiten.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
X Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von jungen oder
schwachen Personen verwendet werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
X Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller
oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Schutz vor elektrischem Schlag
X Vermeiden Sie eine Berührung des Körpers mit geerdeten
Gegenständen (z. B. Metallgeländer, Laternenpfähle usw.). Die elektrische Sicherheit lässt sich durch Verwendung
eines Fehlerstromschutzschalters (30 mA/30 ms) erhöhen. Achtung! Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters oder einer anderen Vorrichtung zur Unterbrechung der Stromversorgung befreit den Bediener der Kettensäge jedoch nicht von seiner Sorgfaltspflicht. Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise und Anleitungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät sind in jedem Fall zu beachten.
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Einschaltsperre
3. Ölbehälterdeckel
4. Vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse
5. Kettenspannschraube
6. Kette
7. Führungsschwert
8. Kettenschutz
9. Kettenabdeckungsverriegelung
10. Kettenabdeckung
11. Ölpegelanzeige
MONTAGE
Ölen der Kette (Abb. A)
Diese Aufgabe ist durchzuführen, wenn eine neue Kette (6) zum ersten Mal verwendet wird. Nehmen Sie die neue Kette (6) aus ihrem Kunststoffbeutel, und legen Sie sie vor der Montage mindestens eine Stunde lang in Kettenöl. Verwenden Sie Black & Decker Kettenöl.
Wir empfehlen, während der gesamten Lebensdauer der Kette ausschließlich eine Ölsorte zu verwenden, da das Mischen verschiedener Öle die Ölqualität mindern kann, was wiederum zu einer drastischen Verkürzung der Lebensdauer der Kette führen kann.
Verwenden Sie niemals gebrauchtes Öl, dickflüssiges Öl oder sehr dünnflüssiges Nähmaschinenöl. Hierdurch kann die Kettensäge beschädigt werden.
Anbringen des Führungsschwerts und der Kette (Abb. A - F)
X Stellen Sie die Kettensäge auf eine stabile Unterlage. X Lösen und entfernen Sie die
X Bringen Sie die vordere Schutzvorrichtung (Handschutz) in
X Entfernen Sie die Kettenabdeckung (10). X Legen Sie die Kette (6) über das Führungsschwert (7).
X Führen Sie die Kette (6) so um das Führungsschwert (7),
Achtung! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie an der Kettensäge arbeiten.
!
Kettenabdeckungsverriegelung (9) (Abb. A).
die Stellung (Abb. C).
Die Sägezähne oben auf dem Führungsschwert (7) müssen in Kettenlaufrichtung zeigen (Abb. B).
dass sich auf einer Seite am hinteren Ende des Schwerts (7) eine Schlaufe bildet.
15
DEUTSCH
X Montieren Sie das Führungsschwert (7) mit d er Kette (6) an
der Kettensäge. Legen Sie die Kette (6) um das Kettenrad (12). Setzen Sie das Führungsschwert (7) auf die Fixierbolzen (13). Stellen Sie sicher, dass der Gleitmuttersteg (14) in das Spannloch (15) eingreift (Abb. E).
X Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau, dass sich
die Kettenbremse (4) in Laufstellung befindet (Abb. C).
X Bringen Sie die Kettenabdeckung (10) an. X Bringen Sie die Kettenabdeckungsverriegelung (9) an, und
ziehen Sie sie mit den Fingern fest.
X Drehen Sie die Kettenspannschraube (5) (Abb. E) im
Uhrzeigersinn, bis die Kette (6) fest ist. Vergewissern Sie sich, dass die Kette (6) eng am Führungsschwe rt (7) anliegt. Spannen Sie die Kette nicht zu stark.
X Ziehen Sie die Kettenabdeckungsverriegelung (9) fest.
Prüfen und Einstellen der Kettenspannung (Abb. E und G)
X Die Kettenspannung muss vor jeder Verwendung der
Kettensäge und nach jeweils 10 Minuten Betrieb geprüft werden.
X Ziehen Sie wie gezeigt leicht an der Kette (6) (Detailbild in
Abb. G). Die Kette (6) ist richtig gespannt, wenn sie sich ca. 3 mm vom Führungssc hwert (7) abheben lässt. Die Kette (6) muss auch an der Unterseite des Führungsschwerts (7) eng
anliegen. Es darf kein Durchhang vorhanden sein. Hinweis: Überspannen Sie die Kette (6) nicht. Dies würde den Verschleiß erhöhen und die Lebensdauer von Führungsschwert (7) und Kette (6) verkürzen. Hinweis: Ist die Kette (6) neu, überprüfen Sie die Spannung während der ersten 2 Betriebsstunden häufiger (nach dem Trennen vom Netz), da sich eine neue Kette (6) etwas dehnt.
Um die Spannung zu erhöhen:
X Drehen Sie die Kettenspannschraube (5a) im
Uhrzeigersinn.
Füllen des Ölbehälters (Abb. F)
X Nehmen Sie den Ölbehälterdeckel (3) ab, und füllen Sie den
Behälter mit dem empfohlenen Kettenöl. Der Ölpegel ist in
der Ölpegelanzeige (11) zu sehen. Bringen Sie den
Ölbehälterdeckel (3) wieder an.
X Schalten Sie das Gerät regelmäßig aus, und überprüfen Sie
den Ölpegel in der Anzeige. Sobald der Ölpegel ein Viertel
der Füllmenge unterschreitet, trennen Sie die Kettensäge
vom Netz, und füllen Sie das richtige Öl nach.
Auto-Stopp-Kettenbremse (Abb. C)
X Das Gerät ist mit einer Auto-Stopp-Kettenbremse (4)
ausgestattet, die die Kette (6) innerhalb vo n 150 ms anhält, wenn der rückwärtige Auslöseschalter losgelassen wird oder ein Rückschlag auftritt. Diese Kettenbremse (4) sollte vor jedem Gebrauch getestet werden.
Einstellen der Kettenbremse (Abb. C)
X Vergewissern Sie sich, dass die Kettensäge vom Str omnetz
getrennt ist.
X Ziehen Sie die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse (4)
zurück in die Laufstellung (Abb. C).
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Funktionsweise der Anti-Rückschlag-Kettenbremse
Im Fall eines Rückschlags berührt Ihre linke Hand die vordere Schutzvorrichtung (Handschutz) und schiebt diese nach vorne in Richtung des Werkstücks. Das Gerät wird dann innerhalb von 150 Millisekunden angehalten.
Funktionsweise der trägheitsbetätigten Kettenbremse
Die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse (4) wird ausgelöst, sobald der Handschutz entweder manuell durch den Handrücken oder durch sein Eigengewicht nach vorne gedrückt wird. Der Vorteil der Trägheitsbremse besteht darin, dass die Bremse durch einen schweren Rückschlag, etwa bei Kontakt der Kette (6) mit Metall, ausgelöst wird, selbst wenn die Hand des Bedieners den Handschutz nicht berührt, die Kettensäge sich also in Fällstellung befindet.
Testen der Anti-Rückschlag-Kettenbremse (Abb. C)
X Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage, h alten Sie
es mit beiden Händen fest, stellen Sie sicher, dass die Kette (6) nicht den Boden berührt, und schalten Sie das Gerät ein (siehe "Einschalten der Kettensäge").
X Drehen Sie die linke Hand nach vorne um den vorderen
Handgriff, sodass der Handrücken die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse (4) berührt und nach vorne in Richtung des Werkstücks schiebt (Abb. C). Die Kette (6) muss nun innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde anhalten.
So stellen Sie die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse (4) zurück, nachdem sie ausgelöst wurde:
X Führen Sie die unter "Einstellen der Kettenbremse"
beschriebenen Schritte aus. Hinweis: Wenn sich die vordere Schutzvorrichtung/ Kettenbremse (4) nicht in Laufstellung befindet, kann das Gerät nicht eingeschaltet werden. Hinweis: Vermeiden Sie das erneute Einschalten des Gerätes, solange der Motor noch nicht vollkommen zum Stillstand gekommen ist.
16
DEUTSCH
Hinweis: Wenn die Kette (6) nicht sofort zum Stillstand kommt, muss sie in der Regel gespannt werden (siehe "Anbringen des Führungsschwerts und der Kette").
Einschalten der Kettensäge (Abb. F)
X H alten Sie die Kettensäge mit beiden Händen fest. Drücken
Sie die Einschaltsperre (2) nach vorne, und drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät einzuschalten.
X Sobald der Motor startet, nehmen Sie den Daumen von
der Einschaltsperre (2), und halten Sie den Handgriff sicher fest.
Üben Sie während des Sägens nicht zu starken Druck auf das Gerät aus.
Die Arbeit wird besser und sicherer ausgeführt, wenn das Gerät mit der Geschwindigkeit arbeitet, für die es ausgelegt ist. Wenn Sie zuviel Druck ausüben, dehnt sich Kette (6).
Falls die Kette (6) oder das Führungsschwert (7) festklemmt:
X Schalten Sie das Gerät aus. X Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. X Erweitern Sie den Schneidspalt mit Keilen, um den Druck
auf das Führungsschwert (7) zu beseitigen. Versuchen Sie nicht, die Säge freizuhebeln. Beginnen Sie an anderer Stelle einen neuen Schnitt.
Fällen (Abb. H - J)
Fällarbeiten sollten nur von erfahrenen Benutzern durchgeführt werden. Wenn der Baum in die falsche Richtung fällt oder splittert, oder wenn beschädigte/ abgestorbene Äste herabfallen, kann dies Sach- und Personenschäden zur Folge haben.
Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu fällenden Baum und Personen, Gebäuden oder anderen Gegenständen muss mindestens das 2 1/2-fache der Baumhöhe betragen. Personen, Gebäude oder Gegenstände innerhalb dieser Entfernung laufen Gefahr, vom gefällten Baum getroffen zu werden.
Vor dem Fällen eines Baums ist Folgendes zu beachten:
X Vergewissern Sie sich, dass das Fällen des Baums nicht
durch lokale Verordnungen oder Gesetze eingeschränkt oder untersagt wird.
X Berücksichtigen Sie alle Faktoren, die die Fallrichtung
beeinflussen könnten. Hierzu gehören:
X gewünschte Fallrichtung X wuchsbedingte Neigung des Baums X Morschheit oder außergewöhnlich schwere Holzstruktur X Bäume und Hindernisse in der Umgebung (Stromleitungen,
unterirdisch verlegte Leitungen usw.)
X Windgeschwindigkeit und Windrichtung
Planen Sie einen sicheren Fluchtweg vor fallenden Bäumen oder Ästen. Vergewissern Sie sich, dass der Fluchtweg frei von Hindernissen ist, die die Flucht behindern könnten. Denken Sie daran, dass nasses Gras und frisch geschnittene Baumrinde rutschig sind.
Versuchen Sie nicht, einen Baum zu fällen, dessen Durchmesser die Schnittlänge der Kettensäge überschreitet.
Sägen Sie auf der Seite der Fallrichtung eine Kerbe in den Stamm.
Dazu sägen Sie zunächst am Fuß des Stamms einen horizontalen Schnitt, der 1/5 bis 1/3 des Stammdurchmessers beträgt (Abb. H). Darüber sägen Sie in einem Winkel von etwa 45° den zweiten Schnitt bis zur horizontalen Kerblinie.
Sägen Sie auf der anderen Seite des Baums etwa 3 bis 5 cm über der horizontalen Kerblinie den horizontalen Fällschnitt (Abb. I). Schneiden Sie nicht bis zur Kerbe durch. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Baum nicht in die gewünschte Richtung fällt.
Treiben Sie einen oder mehrere Keile in den Fällschnitt, um den gerichteten Fall des Baums zu unterstützen (Abb. J).
Schneiden von Ästen
Vergewissern Sie sich, dass das Bescheiden von Ästen nicht durch lokale Verordnungen oder Gesetze eingeschränkt oder untersagt wird. Das Schneiden von Ästen sollte nur von erfahrenen Personen durchgeführt werden, da das Risiko eines Rückschlags oder des Einklemmens relativ hoch ist.
Berücksichtigen Sie vor Beginn der Arbeit alle Faktoren, die die Fallrichtung beeinflussen könnten. Hierzu gehören:
X die Länge und das Gewicht des zu schneidenden Asts X Morschheit oder außergewöhnlich schwere Holzstruktur X Bäume und Hindernisse in der Umgebung (z. B.
Stromleitungen)
X Windgeschwindigkeit und Windrichtung X die Verflechtung mit anderen Ästen
Achten Sie auf einen guten Zugang zum Ast, und berücksichtigen Sie die Fallrichtung. Äste haben die Tendenz, zum Baumstamm zu schwingen. Gefährdet sind neben dem Bediener der Kettensäge alle Personen und Gegenstände unterhalb des Astes.
Um ein Splittern zu verhindern, wird der Äst zunächst bis zu einem Drittel seines Durchmessers von unten eingesägt. Danach erfolgt ein Schnitt von oben, bis der Ast durchtrennt ist.
17
DEUTSCH
Sägen von Brennholz (Abb. K, L und M)
Wie der Schnitt ausgeführt werden muss, hängt davon ab, wie das Holzstück gestützt wird. Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Sägebock. Beginnen Sie einen Schnitt immer mit laufender Kette (6) und den Anschlagkrallen (17) am Holz (Abb. K). Führen Sie den Schnitt dann in einer Kippbewegung nach unten durch das Holzstück.
Holz ist entlang der gesamten Länge abgestützt:
X Führen Sie einen Abwärtsschnitt durch. Achten Sie darauf,
dass die Kette nicht mit dem Boden in Berührung kommt, da sie hierdurch schnell stumpf wird.
Holz ist an beiden Enden abgestützt:
X Schneiden Sie zunächst ein Drittel nach unten, um ein
Splittern zu verhindern. Schneiden Sie dann von unten nach oben in Richtung des ersten Schneidspalts.
Holz ist an einem Ende abgestützt:
X Schneiden Sie zunächst ein Drittel nach oben, und
anschließend nach unten, um ein Splittern zu verhindern.
Bei Sägearbeiten an einem Hang (Abb. L):
X Stehen Sie immer auf der Bergseite.
Bei Verwendung eines Sägebocks (Abb. M): Die Verwendung eines Sägebocks wird dringend empfohlen.
X Bringen Sie das zu schneidende Holzstück in eine stabile
Position. Schneiden Sie immer außerhalb der Sägebockenden. Benutzen Sie gegebenenfalls eine Spannvorrichtung, um das Holzstück zu fixieren.
Wenn Sie ein Stück Holz schneiden, das auf dem Boden liegt, sichern Sie es mit Hilfe von Klötzen oder Keilen. Weder der Bediener noch eine andere Person dürfen das zu schneidende Holzstück fixieren, indem sie sich darauf setzen oder stellen. Achten Sie darauf, dass die Kette nicht den Boden berührt.
Wartung
Eine regelmäßige Wartung stellt eine lange Lebensdauer des Gerätes sicher. Wir empfehlen, folgende Kontrollen regelmäßig durchzuführen.
Ölpegel
Der Pegel im Behälter darf eine Viertelfüllung nicht unterschreiten.
Sägekette und Führungsschwert (Abb. G)
X Nehmen Sie nach einigen Stunden Gebrauch das
Führungsschwert (7) und die Kette (6) ab, und reinigen Sie die Teile gründlich.
X Beim Wiederzusammenbau muss das Führungsschwert (7)
um 180° gedreht und die Kettenradnase durch die Kettenrad-Schmieröffnung (16) geschmiert werden.
Dadurch ist eine gleichmäßige Abnutzung entlang der
Führungsschwertschiene gewährleistet.
Schärfen der Sägekette
Um eine optimale Schneidleistung zu erhalten, muss die Sägekette regelmäßig geschärft werden. Anleitungen hierzu finden Sie auf der Verpackung des Schärfers. Wir empfehlen den Kauf des Black & Decker Kettenschärfersatzes (bei Ihrer Black & Decker Vertretung und im Fachhandel erhältlich).
Erneuern einer verschlissenen Kette
Austauschketten sind über den Fachhandel oder bei einer Black & Decker Vertretung erhältlich. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
Schärfe der Sägekette
Die Zähne der Kette werden sofort stumpf, wenn Sie beim Sägen den Boden oder einen Nagel berühren.
Kettenspannung
Überprüfen Sie regelmäßig die Spannung der Kette.
Was ist zu tun, wenn die Kettensäge repariert werden muss?
Ihre Kettensäge erfüllt alle einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Originalersatzteilen vorzunehmen. Andernfalls besteht Unfall- und Verletzungsgefahr. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Austauschen des Netzsteckers (nur Vereinigtes Königreich und Irland)
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker angeschlossen werden muss:
X Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. X Verbinden Sie die braune Leitung mit dem
spannungsführenden Anschluss des Steckers.
X Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen
Anschluss. Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene Sicherung: 5 A.
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein neues Gerät ersetzen möchten oder keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung.
18
DEUTSCH
Durch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet
werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker­Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Technische Daten
Spannung (V AC) Leistung­sauf­nahme (W) Leer­laufdreh­zahl (min Max. Schnit­tlänge (cm) Ölfüll­menge (ml) Gewicht (kg) Schutzk­lasse
GK1730 GK1735 GK1740 GK1930 GK1935 GK1940
230 230 230 230 230 230
1700 1700 1700 1850 1850 1850
5500 5500 5500 5500 5500 5500
-1
)
30 35 40 30 35 40
100 100 100 100 100 100
5,55 5,65 5,8 5,6 5,7 5,85
II II II II II II
Registrierungsnummer für Geschmacksmuster in der
Europäischen Union:
000417274-0001
EU-Konformitätserklärung
GK1730; GK1735; GK1740; GK1930; GK1935;GK1940
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
98/37/EG. 89/336/EWG. 73/23/EWG. 2002/96/EG. 2002/95/
2000/14/EG. Kettensäge _ 1600 W, Anhang V
Schalldruckpegel, gemessen nach 2000/14/EG:
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) ist ein geeigneter
Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 60745:
Normen entsprechen:
EG.
EN 50144. EN 55014. EN61000. EN60745
LpA (Schalldruck) 94.2 dB(A)
LWA (Schallleistung) 105.2 dB(A)
LWA (garantiert) 104 dB(A)
Gehörschutz zu tragen.
2
3.5 m/sec
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
31-10-2006
19
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und sich über neue Produkte und Sonderangebote zu informieren. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
20
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur Black & Decker ne peut être utilisé que sur des surfaces sèches.
Consignes générales de sécurité Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
1. Aire de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu
de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les enfants
et autres personnes doivent rester éloignés. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil.
2. Sécurité électrique a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit convenir à
la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les
prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la
terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif
augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à
d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble
endommagé ou enchevêtré augmente le risque de choc électrique.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez
une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve
de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection. Portez toujours des
lunettes de protection. Le port d'équipements de protection
tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c. Évitez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
le bouton de mise en marche est en position Off (arrêt) avant le branchement de l’appareil. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des accidents, de même que le transport de l’appareil avec le doigt sur le bouton marche/ arrêt.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez ainsi mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui ne
peut plus être mis en marche ou arrêter est dangereux et doit être réparé.
21
FRANÇAIS
c. Débranchez la prise de courant avant d’effectuer des
réglages sur l’outil, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de précaution permet d’éviter une mise
en marche involontaire.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils
sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter, etc. en respectant les instructions et les prescriptions en vigueur pour ce type d’outils. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres
fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations a. Faites réparer votre outil élec troportatif uniquement par du
personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Votre sécurité sera ainsi garantie.
Consignes de sécurité supplémentaires applicables aux tronçonneuses
8 Gardez l’ensemble du corps éloigné de la chaîne coupante
pendant le fonctionnement de la tronçonneuse. Avant de démarrer, il ne doit exister aucun contact avec la chaîne coupante. En cas d’inattention pendant le fonctionnement
de la tronçonneuse, la chaîne peut attraper vos vêtements ou se trouver en contact avec une partie de votre corps.
8 Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main droite
sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Il ne faut en aucun cas inverser les mains pour
maintenir la tronçonneuse. Ceci pourrait provoquer des blessures.
8 Portez des lunettes de sécurité et un serre-tête antibruit.
Un équipement de protection de la tête, des mains, des jambes et des pieds est aussi recommandé. Des
vêtements de protection appropriés permettront de réduire les blessures éventuelles dues à des projections ou à un contact accidentel avec la chaîne coupante.
8 N'utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre. Le non
respect de cette consigne est susceptible de provoqu er des blessures.
8 Adoptez toujours une position stable et ne faites
fonctionner la tronçonneuse que si vous vous trouvez sur une surface fiable, ferme et de niveau. Les surfaces
glissantes et non stables, comme des échelles, peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.
8 Lorsque vous coupez une branche maîtresse cintrée,
prenez garde au redressement. Lorsque le bois se décintre, la branche peut frapper l'opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
8 Soyez extrêmement prudent pour la coupe de jeunes
arbres et de bosquets. Les tiges pourraient s’accrocher dans la chaîne coupante et être éjectées vers vous ou vous faire perdre l’équilibre.
8 Portez la tronçonneuse par la poignée avant avec
l’interrupteur marche/arrêt en position Off. Tenez-la éloignée de l’ensemble de votre corps. Pendant le transport ou le rangement de la tronçonneuse, installez toujours le cache du guide-chaîne. Une manipulation
appropriée de la tronçonneuse réduira les risques de contacts accidentels quand la chaîne coupante tourne.
8 Suivez les instructions pour le graissage, la tension de la
chaîne et le changement des accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal graissée peut soit se casser, soit provoquer un retour de chaîne.
8 Veillez à ce que les poignées soient sèches et propres,
sans trace d'huile ou de graisse. Les poignées graisseuses peuvent provoquer une perte de contrôle.
8 Ne coupez que du bois. N’utilisez la tronçonneuse que
pour les travaux auxquels elle est destinée. Par exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour couper le plastique, la pierre ou des matériaux de construction différents du bois. L'utilisation de la tronçonneuse à d'autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Causes et prévention de retour de chaîne :
Un retour de chaîne peut se produire quand l’extrémité du guide-chaîne touche un objet ou quand du bois se coince et bloque la chaîne dans l’entaille.
Le contact du bout de la chaîne peut dans certains cas provoquer une réaction inverse soudaine, soulevant le guide­chaîne et se retourner vers l’utilisateur.
Si la chaîne se trouve coincée en haut du guide-chaîne, le guide peut se retourner rapidement vers l'utilisateur
Ce genre de réaction risque de vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité de votre tronçonneuse. En temps qu’utilisateur, vous devez prendre
22
FRANÇAIS
les mesures nécessaires pour que les travaux de découpe soient le plus fiables possible.
Le retour de chaîne est le résultat d'une utilisation inappropriée de l’outil voire de procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes. Il peut être évité en appliquant les précautions adéquates, décrites ci-dessous.
8 Maintenez fermement la tronçonneuse en serrant les
poignées avec vos mains. Avec les deux mains sur la tronçonneuse, placez votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister à la puissance d’un retour de chaîne.
La puissance d’un retour de chaîne peut être contrôlée par l’utilisateur si les précautions nécessaires sont prises. Ne relâchez pas la tronçonneuse.
8 Adoptez une position confortable et ne coupez pas au-
dessus de la hauteur de votre épaule. Ceci permet d’éviter un contact accidentel du bout de la chaîne et d’obtenir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
8 N'utilisez que les guides et les chaînes de remplacement
prescrites par le fabricant. La chaîne risque de se casser ou un retour de chaîne peut se produire si cette consigne n’est pas respectée.
8 Suivez les consignes d’entretien et d'affûtage données
par le fabricant de la chaîne coupante. Si vous abaissez la hauteur de l’indicateur de profondeur, les risques de retour de chaîne sont augmentés.
Recommandations de sécurité applicables aux tronçonneuses
8 Si vous utilisez cet outil pour la première fois, nous vous
conseillons vivement d'obtenir, auprès d'un utilisateur expérimenté, des conseils pratiques concernant l’utilisation de la tronçonneuse et l’équipement de protection. Pour terminer l'apprentissage, il est conseillé de s'entraîner en sciant des bûches sur un chevalet de sciage ou sur un berceau.
8 Nous vous recommandons de porter la tronçonneuse avec
le frein enclenché.
8 Entretenez votre tronçonneuse même si vous ne l'utilisez
pas. Si vous souhaitez ranger votre tronçonneuse, enlevez toujours la chaîne et le guide-chaîne. Trempez-les dans un bain d'huile. Rangez toutes les pièces de votre tronçonneuse dans un endroit sec et sûr hors de portée des enfants.
8 Nous vous recommandons de vidanger le réservoir d’huile
avant de ranger la tronçonneuse.
8 Tenez-vous dans un endroit sûr et prévoyez une issue fiable
en cas de chute de branches ou d'arbre.
8 Utilisez des coins pour c ontrôler l’abattage et éviter de plier
le guide-chaîne et la chaîne dans l’entaille.
8 Entretien de la chaîne coupante. Assurez-vous que la
chaîne est fermement enroulée sur le guide-chaîne. Vérifiez que la chaîne et le guide sont bien propres et bien huilés. Veillez à ce que les poignées soient sèches et propres, sans trace d'huile ou de graisse.
Un retour de chaîne peut se produire lorsque :
8 Vous heurtez des branches ou d'autres objets
accidentellement avec une extrémité de la tronçonneuse lorsque la chaîne tourne.
8 Vous heurtez du métal, du ciment ou tout autre matériau
dur placé à côté du bois, ou enfoui dans le bois.
8 La chaîne est émoussée ou desserrée. 8 Vous coupez au-dessus de la hauteur de l’épaule. 8 Vous manquez d’attention lorsque vous tenez ou guidez la
tronçonneuse pendant la coupe.
8 Vous faites un effort excessif. Adoptez une position stable
et gardez votre équilibre en permanence et ne faites aucun effort non approprié.
8 Vous essayez d’insérer la scie dans une entaille
préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne. Faites toujours une nouvelle entaille.
8 N’utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes monté sur
un arbre, une échelle ou toute autre surface instable. Si vous décidez de le faire, soyez conscient du fait que ces positions sont extrêmement dangereuses.
8 Lorsque vous coupez une branche cintrée, prenez garde au
redressement qui pourrait se produire lorsqu e la tension se relâche.
Évitez de scier :
8 Du bois préparé. 8 Dans le sol. 8 Des haies à grillage, du bois cloué, etc. 8 Des arbustes ou des bosquets de petites tailles. Les tiges
fines peuvent s'accrocher dans la chaîne et être éjectées vers vous ou vous déséquilibrer.
8 N’utilisez pas l’outil à une hauteur au-dessus de votre
épaule.
8 Travaillez toujours avec quelqu’un à proximité (tout en
respectant une distance de sécurité), pour le cas où un accident se produirait.
8 Si vous devez toucher la chaîne pour quelque raison que ce
soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bien débranchée.
8 Le bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les
85 dB(A).
8 Nous vous recommandons donc vivement de prendre les
mesures appropriées pour vous protéger contre le bruit.
23
FRANÇAIS
Votre outil est marqué des symboles suivants :
Lisez attentivement le manuel complet.
N'exposez pas votre tronçonneuse à la
pluie ni à l'humidité. Portez toujours des lunettes de sécurité
et une protection auditive.
Vérifiez la tension de la chaîne toutes les 10 minutes. Réglez-la avec un jeu de 3 mm.
Débranchez toujours la prise du courant avant de vérifier un câble endommagé. N’utilisez pas
!
votre tronçonneuse si un câble est endommagé. Le bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les
85 dB(A).
Sécurité électrique
L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique de la machine correspond bien à la tension de
réseau présente sur le lieu.
Instructions de sécurité supplémentaires
8 Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou déficientes sans surveillance. Afin d’éviter que les enfants jouent avec cet appareil, ne les laissez pas sans surveillance.
8 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
8 Évitez de toucher des surfaces reliées à la terre (par
exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.). Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande sensibilité (30 mA/30mS) (RCD) pour améliorer la sécurité
électrique. Attention ! L’utilisation d’un dispositif RCD ou autre disjoncteur ne dispense pas l’utilisateur d’appliquer les consignes de sécurité et de travailler dans des conditions sûres, comme indiqué dans ce manuel de l’utilisateur.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de déblocage
3. Bouchon d’huile
4. Ensemble protection avant/frein de chaîne
5. Vis de réglage de tension de chaîne
6. Chaîne
7. Guide-chaîne
8. Gaine de chaîne
9. Bouton du cache-chaîne
10. Cache-chaîne
11. Indicateur de niveau d’huile
MONTAGE
Graissage de la chaîne (figure A)
Le graissage doit être effectué à chaque utilisation d’une nouvelle chaîne (6). Sortez la nouvelle chaîne (6) de son sac en plastique et faites-la tremper dans de l'huile pour chaîne au moins pendant une heure avant de l'utiliser. N’utilisez que de l’huile pour chaîne Black & Decker.
Nous recommandons de n'utiliser qu'une seule marque d'huile pendant toute la durée de vie de votre tronçonneuse. Si des huiles différentes sont mélangées, l'huile peut se dégrader, et raccourcir de manière conséquente la durée de vie de la tronçonneuse.
N'utilisez jamais de l'huile usagée, épaisse ou de l'huile de machine à coudre très liquide. Ceci pourrait endommager votre tronçonneuse.
Pose du guide de chaîne et de la chaîne (figure A - F)
Attention ! Portez toujours des gants de protection
quand vous effectuez des travaux sur votre
!
tronçonneuse.
8 Placez la tronçonneuse sur une surface stable. 8 Desserrez et démontez le bouton du cache-chaîne (9)
(figure A).
8 Réglez la protection avant en position (figure C). 8 Retirez le cache-chaîne (10). 8 Placez la chaîne (6) sur le guide-chaîne (7) en dirigeant les
dents de la partie supérieure du guide-chaîne vers l’avant (figure B).
8 Guidez la chaîne (6) autour du guide (7) et tirez-la pour
former une boucle sur un côté à l'extrémité arrière du guide.
8 Placez la chaîne (6) et le guide de chaîne (7) sur la
tronçonneuse. Guidez la chaîne (6) autour de la roue d’entraînement (12). Placez le guide-chaîne (7) sur les goujons (13). Assurez-vous que la cheville coulissante (14) est bien située dans le trou de réglage de tension (15) (figure E).
24
FRANÇAIS
8 Assurez-vous que le frein (4) est en position "set" (frein
enclenché) avant de réinstaller (figure C).
8 Placez le cache-chaîne (10) sur la tronçonneuse. 8 Replacez le bouton du cache-chaîne (9) et serrez-le
fermement à la main.
8 Tournez la vis de réglage de tension de chaîne (5) (figure E)
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que la chaîne (6) soit tendue. Vérifiez que la chaîne (6) est correctement placée autour du guide-chaîne (7). Ne serrez pas trop.
8 Serrez le bouton du cache-chaîne (9).
Contrôle et réglage de la tension de la chaîne (figure E et G)
8 Avant d’utiliser la tronçonneuse et toutes les 10 minutes
pendant l’utilisation, vous devez vérifier la tension de la chaîne.
8 Tirez légèrement sur la chaîne (6) comme indiqué (figure G).
La tension est correcte si la chaîne (6) se remet automatiquement en place lorsque vous l'élo ignez de 3 mm du guide-chaîne (7). La chaîne ne doit pas être détendue
entre le guide (7) et la chaîne (6) sur le côté inférieur. Remarque : ne tendez pas excessivement la chaîne (6). Ceci entraînerait une usure prématurée et réduirait la durée de vie du guide (7) et de la chaîne (6). Remarque : lorsque la chaîne (6) est neuve, vérifiez fréquemment sa tension (après avoir débranché la tronçonneuse de la prise) pendant les deux premières heures d'utilisation. Les nouvelles chaînes ont tendance à se détendre légèrement.
Pour augmenter la tension :
8 Tournez la vis de réglage de tension de chaîne (5a) dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Remplissage du réservoir d’huile (figure F)
8 Enlevez le bouchon du réservoir d'huile (3) et remplissez le
réservoir avec l'huile pour chaîne recommandée. Le niveau
d'huile peut être observé sur l’indicateur (11). Revissez le
bouchon d’huile (3).
8 Arrêtez régulièrement l’appareil pour vérifier l’indicateur de
niveau d’huile (11). Si le niveau est inférieur au quart,
débranchez votre tronçonneuse de la prise et remplissez le
réservoir d'huile au niveau approprié.
Frein d’arrêt automatique de chaîne (figure C)
8 Cet outil est muni d'un frein d'arrêt automatique (4). La
chaîne (6) s'arrête automatiquement en 150 ms si vous
relâchez la gâchette arrière, ou en cas de retour de chaîne.
Le frein de chaîne (4) doit être vérifié avant chaque
utilisation.
Enclenchement du frein de chaîne (figure C)
8 Vérifiez que la tronçonneuse est bien débranchée.
8 Tirez l’ensemble protection avant/frein de chaîne (4) vers
l’arrière dans la position "set" (frein enclenché) (figure C).
Vous pouvez à présent utiliser la tronçonneuse.
Fonctionnement du frein de chaîne anti-retour
En cas de retour de chaîne, votre main gauche entre en contact avec la protection avant, la poussant vers l’avant, vers le morceau de bois. L'outil s'arrête alors au bout de 150 ms.
Fonctionnement du frein de chaîne activé par inertie
L’ensemble protection avant/frein de chaîne (4) est activé lorsque la protection est poussée vers l'avant, soit manuellement, par le dos de la main de l'utilisateur, soit par son propre poids. L’avantage du frein à inertie est qu’il s’active en cas de retour très puissant. Par exemple si la chaîne (6) touche du métal. Même si l’utilisateur ne se trouve pas en contact avec la protection avant, c’est à dire quand la tronçonneuse est en position d’abattage.
Vérification du frein de chaîne anti-retour (figure C)
8 Saisissez fermement l'outil à deux mains sur une surface
ferme. Assurez-vous que la chaîne (6) ne repose pas sur le sol et mettez-le en marche (voir "Mise en marche de votre tronçonneuse").
8 Faites pivoter votre main gauche autour de la poignée
avant pour que le dos de votre main entre en contact avec l’ensemble protection avant/frein de chaîne (4) et poussez­la en avant, vers le morceau de bois (figure C). La chaîne (6) doit s’arrêter en quelques fractions de seconde.
Pour recommencer le travail après le fonctionnement de l’ensemble protection avant/frein de chaîne (4) :
8 Suivez les instructions de la rubrique "Enclenchement du
frein de chaîne". Remarque : il ne sera pas possible de mettre l'outil en marche si l’ensemble protection avant/frein de chaîne (4) n'est pas en position "set" (frein enclenché) . Remarque : évitez de faire redémarrer l'outil si le moteur n'est pas complètement silencieux. Remarque : si la chaîne (6) ne s’arrête pas immédiatement, il faut la retendre (voir "Installation du guide-chaîne et de la chaîne").
Mise en marche de l'outil (figure F)
8 Saisissez fermement la tronçonneuse à deux mains.
Enfoncez le bouton de déblocage (2) et appuyez sur
l'interrupteur marche/arrêt (1) pour démarrer.
8 Lorsque le moteur démarre, enlevez votre pouce du bouton
de déblocage et saisissez fermement la poignée. N’exercez aucune force inutile sur l'outil. Laissez-le
fonctionner normalement.
25
FRANÇAIS
Il garantit une meilleure sécurité et un meilleur résultat en fonctionnant à la vitesse pour laquelle il est conçu. Vous risquez de détendre la chaîne (6) en forçant sur l'appareil.
En cas de blocage de la chaîne coupante (6) ou du guide­chaîne (7) :
8 Arrêtez l'outil. 8 Débranchez-le du secteur. 8 Écartez l'entaille à l'aide de coins pour libérer le guide-
chaîne (7). N'essayez pas de dégager la tronçonneuse par la force. Recommencez la coupe à partir d’une nouvelle entaille.
Abattage (figure H - J)
Les utilisateurs inexpérimentés ne doivent en aucun cas essayer d'abattre des arbres. La chute de l'arbre peut être difficile à contrôler, il peut se fendre ou des branches mortes/cassées peuvent tomber pendant la coupe. Ceci peut entraîner des blessures, ainsi que des dommages.
La distance de sécurité entre un arbre à couper et les personnes, bâtiments ou autres objets se trouvant à proximité doit être au moins égale à 2½ fois la hauteur de l’arbre. Les personnes, bâtiments ou objets se trouvant en deçà de cette distance risquent d'être heurtés au cours de la chute de l’arbre.
Avant d’essayer d’abattre un arbre :
8 Assurez-vous que la législation ou les réglementations
locales n'interdisent ou ne limitent pas l’abattage.
8 Tenez compte de toutes les conditions pouvant affecter la
direction de la chute, notamment :
8 La direction de chute souhaitée. 8 L'inclinaison naturelle de l’arbre. 8 Toute carie ou défaut important de la structure d'une
branche maîtresse.
8 Les arbres environnants et les obstacles, en particulier les
lignes aériennes.
8 La vitesse et la direction du vent.
Avant l’abattage, vérifiez où vont tomber les arbres ou les branches. Assurez-vous qu’il n’existe aucun obstacle risquant d'empêcher ou de gêner vos déplacements. N'oubliez pas que l'herbe mouillée et l'écorce fraîchement coupée sont glissantes.
Ne tentez pas d’abattre des arbres ayant un diamètre supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.
Une entaille doit être coupée pour déterminer la direction de la chute.
L’arbre doit être entaillé horizontalement à une profondeur entre 1/5 et 1/3 de diamètre, perpendiculaire à la ligne de chute à la base de l’arbre (figure H). Faites ensuite une seconde entaille d’un angle de 45° au-dessus de la première entaille.
Entaillez horizontalement de l’autre côté à une hauteur de 1­2 pouces au-dessus du centre de l’entaille de direction (figure I). Ne coupez pas dans cette entaille, vous risqueriez de perdre le contrôle de la direction de la chute.
Placez un ou plusieurs coins dans cette entaille afin de l’ouvrir et de faire tomber l’arbre (figure J).
Élagage des arbres
Assurez-vous que la législation ou les réglementations locales n'interdisent ou ne limitent pas l’élagage. L'élagage ne doit être effectué que par des utilisateurs expérimentés. Il y a un risque de retour de chaîne et celle-ci peut se coincer.
Avant l’élagage, tenez compte de toutes les conditions pouvant affecter la direction de la chute, notamment :
8 La longueur et le poids de la branche à élaguer. 8 Toute carie ou défaut important de la structure d'une
branche maîtresse.
8 Les arbres environnants et les obstacles, en particulier les
lignes aériennes.
8 La vitesse et la direction du vent. 8 Une branche entrelacée dans les autres branches.
L’utilisateur doit vérifier l’accès aux branches et la direction de la chute. La branche peut bouger en direction du tronc de l’arbre. Ceci peut s’avérer dangereux pour les personnes, les objets et les bâtiments sous la branche.
Pour éviter les éclats, faites une première entaille vers le haut à une profondeur maximum d’un tiers du diamètre de la branche. Puis, faites une seconde entaille vers la bas qui croise la première.
Coupe de bûches (figure K, L et M)
La façon de couper la bûche dépend de sa position. Si possible, utilisez un chevalet de sciage. Commencez toujours la coupe avec la chaîne (6) en marche et la griffe d’abattage (17) reposant sur le bois (figure K). Pour exécuter cette opération, faites pivoter la griffe d'abattage contre le bois.
Lorsqu'elle est soutenue sur toute sa longueur :
8 Faites une entaille vers le bas, mais évitez de toucher le sol
pour ne pas émousser la tronçonneuse.
Lorsqu'elle est soutenue aux deux extrémités :
8 Coupez d'abord la bûche vers le bas sur un tiers de sa
hauteur pour éviter qu'elle ne se fende. Puis, réalisez une seconde entaille qui rejoindra la première.
Lorsqu'elle est soutenue à une extrémité :
8 Coupez d'abord la bûche sur un tiers de sa hauteur vers le
haut pour éviter qu'elle ne se fende. Puis, coupez vers le bas.
Sur un terrain en pente (figure L) :
8 Faites toujours face à la pente.
26
FRANÇAIS
Avec un chevalet de sciage (figure M) : Si possible, il est vivement conseillé d'utiliser un chevalet.
8 P lacez la bûche dans une position stable. Coupez toujou rs à
l'extérieur des supports du chevalet de sciage. Utilisez des pinces ou des sangles pour maintenir la bûche.
Si la découpe doit se faire au sol, installez la bûche avec des cales ou des coins. Personne ne doit se trouver debout ou assis sur la bûche. La chaîne coupante ne doit pas être en contact avec le sol.
Entretien
Un entretien régulier permet de prolonger la durée de vie de l'outil. Il est conseillé de procéder régulièrement aux vérifications suivantes.
Niveau d'huile
Le réservoir doit toujours être rempli au moins au quart de sa capacité.
Chaîne coupante et guide-chaîne (figure G)
8 Après quelques heures d’utilisation, enlevez la chaîne
coupante (6) et le guide-chaîne (7) et nettoyez-les soigneusement.
8 Lors du montage, le guide-chaîne (7) doit toujours être
tourné à 180º et l’extrémité de la roue d'entraînement doit être graissée par l'orifice de lubrification (16). Ceci permet d’éviter une usure irrégulière autour des rails du guide­chaîne.
Affûtage de la chaîne
Pour un rendement maximum, il est important que les dents de la scie soient toujours bien affûtées. Vous trouverez les instructions pour l'affûtage sur le kit d’affûtage. Nous vous recommandons d’acheter le kit d’affûtage de chaîne coupante Black & Decker (disponible auprès des revendeurs et des réparateurs Black & Decker).
Remplacement des chaînes usées
Vous pourrez vous procurer des chaînes coupantes de rechange auprès des détaillants ou des réparateurs agréés Black & Decker. N'utilisez que des pièces d'origine.
Affûtage de la chaîne
Les dents de la chaîne s'émoussent immédiatement si elles touchent le sol ou un clou pendant la coupe.
Tension de la chaîne
Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne.
Que faire si votre tronçonneuse doit être réparée ?
Votre tronçonneuse est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d'origine. Dans le cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l'utilisateur. Nous vous conseillons de conserver ce manuel d'utilisateur dans un endroit sûr.
Remplacement des prises principales (RU et Irlande uniquement)
Si une nouvelle prise doit être installée :
8 Mettez au rebut la vieille prise. 8 Branchez le fil brun dans la fiche de la nouvelle prise. 8 Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 10 A.
Protection de l'environnement
Si vous pensez un jour que votre outil doit être remplacé ou que vous n'en avez plus l'usage, songez à la protection de l'environnement. Les réparateurs agréés Black & Decker peuvent récupérer les anciens appareils Black & Decker et les mettre au rebut en confortmité avec la protection de l'environnement.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
27
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
GK1730 GK1735 GK1740 GK1930 GK1935 GK1940
Tension (V
230 230 230 230 230 230 c.a.) Puissance
1700 1700 1700 1850 1850 1850 d’alimen­tation (W) Vitesse
5500 5500 5500 5500 5500 5500 hors char­ge
-1
(min
)
Longueur
30 35 40 30 35 40 maximum de coupe (cm) Capacité
100 100 100 100 100 100 du réser­voir à huile (ml) Poids (kg) 5,55 5,65 5,8 5,6 5,7 5,85 Classe de
II II II II II II sécurité
N° de conception, Communauté européenne
000417274-0001
Déclaration de conformité CE
GK1730; GK1735; GK1740; GK1930; GK1935; GK1940
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/EC. 89/336/CEE. 73/23/CEE. 2002/96/EC. 2002/95/EC.
EN 50144. EN 55014. EN61000. EN60745
2000/14/EC. Tronçonneuse _ 1600 w. Annexe V
Niveau de pression acoustique, mesuré selon la norme 2000/
14/EC :
LpA (pression sonore) 94.2 dB(A)
LWA (puissance acoustique) 105.2 dB(A)
LWA (garanti) 104 dB(A)
Le port de protection auditive est obligatoire si la pression
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 60745 :
sonore dépasse 85 dB (A).
2
3.5 m/sec
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
8 Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
8 Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. 8 Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
8 Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails concernant notre service après-vente sur le site Internet : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr.
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Royaume-Uni
31-10-2006
28
ITALIANO
ITALIANO
Uso previsto
La motosega Black & Decker è stata progettata per potare e abbattere alberi e per tagliare ceppi. Questo elettroutensile è destinato al solo utilizzo non professionale.
Norme generiche di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservazione
delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il
disordine e la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti esposti al
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono far infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la
perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa. Evitare
assolutamente di alterare la spina. Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili provvisti di messa a terra.
L'uso di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato a
terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per
trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’elettroutensile può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Avendo cura
d’indossare l'equipaggiamento protettivo necessario - ad esempio maschera antipolvere, calzature antiscivolo, casco e otoprotezioni - si ridurrà il rischio di infortuni.
c. Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di inserire la spina nella presa, controllare che l'interruttore sia spento. Il trasporto di elettroutensili
tenendo le dita sull'interruttore oppure l’inserimento della spina di alimentazione di un elettroutensile con l'interruttore acceso, aumenta il rischio di incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere eventuali
chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo o una chiave
lasciati in un componente mobile dell'elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure.
In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L’impiego di tali dispositivi può ridurre i rischi
correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l'elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. Utilizzando
l'elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un
elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di regolare
l’elettroutensile, di sostituire gli accessori o di riporre l’elettroutensile. Queste precauzioni riducono la possibilità
che l’elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.
29
ITALIANO
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell’elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili risultano pericolosi se usati da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e che non sussistano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l’elettroutensile prima dell’uso. La
scarsa manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili da taglio con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc. in
conformità alle presenti istruzioni e secondo la specifica destinazione prevista, tenendo conto delle condizioni d’esercizio e del lavoro da completare. L’impiego degli
elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Riparazioni a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo usando pezzi di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare le condizioni di
sicurezza dell'elettroutensile.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per le motoseghe
X Mantenere ogni parte del corpo lontana dalla motosega
durante l’impiego. Prima di accendere la motosega, assicurarsi che la catena della sega non sia a contatto di altre parti. Un attimo di distrazione durante l’impiego della
motosega può far impigliare l'abbigliamento o parti del corpo nella motosega.
X Tenere sempre la motosega con la mano destra
sull'impugnatura posteriore e quella sinistra sull'impugnatura anteriore. Se la motosega viene tenuta
all’incontrario rispetto a quanto consigliato, si aumenta il rischio di lesioni personali e non bisogna mai farlo.
X Indossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni. Si
consiglia inoltre un equipaggiamento protettivo per testa, mani, gambe e piedi. Un abbigliamento protettivo idoneo
riduce il rischio di lesioni personali causate dal lancio di rami o dal contatto accidentale con la motosega.
X Non utilizzare la motosega su di un albero. L’utilizzo della
motosega quando ci si trova in alto su di un albero può causare lesioni personali.
X Mantenere sempre un buon equilibrio e utilizzare la
motosega solo quando ci si trova su di una superficie fissa, sicura e piana. Superfici sdrucciolevoli o poco stabili
tipo le scale, possono causare la perdita di equilibro o del controllo della motosega.
X Se si taglia un ramo sotto tensione, prestare attenzione
all'effetto "molla". Quando la tensione nelle fibre del legno viene rilasciata, il ramo caricato come una molla può colpire l'operatore e/o fargli perdere il controllo della motosega.
X Prestare la massima attenzione quando si tagliano
cespugli e giovani pertiche, dato che il materiale sottile potrebbe incepparsi nella motosega e schizzare verso l'operatore oppure fargli perdere l'equilibrio.
X Trasportare la motosega spenta e tenuta lontana del
corpo afferrandola dall’impugnatura anteriore. Durante il trasporto o quando si ripone la motosega, montare sempre il coperchio della barra di guida. Il corretto
maneggio della motosega riduce la probabilità di contatto accidentale con la catena in movimento della motosega.
X Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione, al
tensionamento della catena e alla sostituzione degli accessori. Delle catene tese o lubrificate in modo errato
possono o rompersi o aumentare la probabilità di contraccolpi.
X Mantenere le impugnature pulite e prive di tracce di olio
o grassi. Residui di olio o grasso sulle impugnature le rendono scivolose causando la perdita di controllo.
X Tagliare solo il legno. Non usare la motosega per lavori
diversi da quelli di progetto. Ad esempio: non utilizzare la motosega per tagliare plastica, murature o materiali da costruzione diversi dal legno. L’impiego della motosega
per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
Possibili cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo
I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato si richiude e incastra la catena della motosega nel taglio.
A volte il contatto con la punta può causare una reazione inversa improvvisa, spingendo la barra di guida verso l’alto e indietro verso l’operatore.
Se la catena della motosega rimane incastrata lungo la parte superiore della barra di guida è possibile che la barra venga spinta indietro velocemente contro l’operatore.
30
Loading...
+ 74 hidden pages