Black & Decker Gk1050, Gk1000 Instruction Manual [sk]

Page 1
www.blackanddecker.eu
Upozornenie !
Určené pre domácich
majstrov.
504999-97 SK
GK1000 GK1050
Page 2
234
Page 3
Page 4
Page 5
SLOVENČINA
Použitie výrobku
Bezpečnostné predpisy
Pozor! Prečítajte si všetky pokyny. Nedodržanie všetkých
nižšie uvedených pokynov môže viesť k spôsobeniu zranenia elektrickým prúdom, k požiaru alebo k vážnemu poraneniu. Označenie “elektrické náradie” vo všetkých nižšie uvedených upozorneniach odkazuje na vaše náradie napájané zo siete (obsahuje napájací prívodný kábel) alebo náradie napájané batériami (bez napájacieho kábla). NÁVOD USCHOVAJTE.
1. Pracovné prostredie a. Pracovný priestor udržujte v čistote a dobre
osvetlený. Neporiadok na pracovnom stole
a nedostatok svetla v jeho okolí môže viesť k spôsobeniu nehody.
b. S elektrickým náradím nepracujte vo výbušných
prostrediach, ako sú napríklad priestory, v ktorých sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prašné látky. Elektrické náradie je zdrojom
iskrenia, čo môže viesť k zapáleniu prachu alebo výparov.
c. Pri práci s náradím zaistite bezpečnú vzdialenosť
detí a ostatných osôb. Odvrátenie pozornosti môže
viesť k strate kontroly nad náradím.
2. Elektrická bezpečnosť a. Zástrčka napájacieho kábla náradia musí
zodpovedať zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom zástrčku neupravujte. Nepoužívajte s uzemneným elektrickým náradím žiadne upravené zástrčky. Neupravované zástrčky
a vyhovujúce spoje znižujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
b. Nedotýkajte sa uzemnených povrchov, ako sú
napr. potrubia, radiátory, sporáky a chladničky. Pri
uzemnení Vášho tela hrozí zvýšené nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
c. Elektrické náradie nevystavujte dažďu ani
vlhkému prostrediu. Ak do náradia vnikne voda,
zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom.
d. S napájacím káblom zaobchádzajte opatrne.
Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na prenášanie náradia, jeho posúvanie alebo za neho neťahajte pri odpájaní náradia z elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla s horúcimi, mastnými a ostrými predmetmi a pohyblivými časťami náradia.
Poškodené alebo spletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e. Pokiaľ s náradím pracujete vo vonkajšom
prostredí, používajte predlžovací kábel určený na použitie vonku. Použitie prívodného kábla
vhodného pre vonkajšie prostredie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3. Osobná bezpečnosť a. Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo robíte a pri
práci s náradím používajte rozum. S náradím nepracujte ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov.
Chvíľková nepozornosť pri práci s týmto náradím môže privodiť vážne zranenie.
b. Používajte bezpečnostnú výbavu. Vždy
používajte prostriedky na ochranu zraku.
Ochranné prostriedky, ako respirátor, nekĺzavá pracovná obuv, pokrývka hlavy a chrániče sluchu znižujú riziko poranenia osôb.
c. Zabráňte náhodnému spusteniu. Predtým
ako náradie pripojíte do elektrickej zásuvky zabezpečte, aby bol hlavný vypínač vo vypnutej polohe. Prenášanie náradia s prstom na hlavnom
vypínači alebo pripojenie napájacieho kábla k elektrickému rozvodu pokiaľ je hlavný vypínač náradia v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz.
d. Pred spustením náradia sa vždy uistite, či nie
sú v jeho blízkosti kľúče alebo nastavovacie prípravky. Kľúče alebo nastavovacie prípravky
zabudnuté na pohyblivých častiach náradia môžu viesť k spôsobeniu úrazu.
e. Nenakláňajte sa. Pri práci vždy udržujte vhodný
a pevný postoj. To umožní lepšiu ovládateľnosť
náradia v neočakávaných situáciách.
f. Vhodne sa obliekajte Nenoste voľný odev alebo
šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými časťami. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu
byť pohyblivými dielmi zachytené.
g. Pokiaľ je náradie vybavené zariadením na
odsávanie prachu, skontrolujte, či je riadne nainštalované a správne používané. Použitie
týchto zariadení môže znížiť riziká spojené s prachom.
4. Použitie elektrického náradia a jeho údržba a. Náradie nepreťažujte. Pre konkrétne aplikácie
používajte vhodné náradie. Náradie bude pracovať
lepšie a bezpečnejšie, ak sa bude používať vo výkonnostnom rozsahu, pre ktorý bolo určené.
b. Pokiaľ nejde hlavný vypínač náradia zapnúť
a vypnúť, s náradím nepracujte. Akékoľvek
náradie s nefunkčným hlavným vypínačom je nebezpečné a musí byť opravené.
c. Pred výmenou akýchkoľvek častí, príslušenstva
alebo iných pripojených súčastí, pred prevádzaním údržby alebo pokiaľ náradie nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete. Tieto
preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia náradia.
d. Pokiaľ náradie nepoužívate, uložte ho mimo
dosahu detí a zabráňte nepovolaným osobám neoboznámeným s obsluhou náradia alebo s týmto návodom, aby s náradím pracovali.
Výkonné náradie je v rukách nekvalifikovanej obsluhy nebezpečné.
e. Údržba elektrického náradia. Skontrolujte
vychýlenie či zaseknutie pohyblivých častí,
5
Page 6
poškodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré môžu mať vplyv na chod náradia. Pokiaľ je náradie poškodené, nechajte ho opraviť. Veľa
nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbou náradia.
f. Rezné nástroje udržujte ostré a čisté. Riadne
udržované rezné nástroje s ostrými reznými britmi sú menej náchylné na zanášanie nečistotami a lepšie sa s nimi manipuluje.
g. Náradie, príslušenstvo a násady používajte podľa
týchto pokynov a spôsobom určeným daným typom náradia, berte do úvahy prevádzkové podmienky a prácu, ktorú je nutné vykonať.
Použitie náradia za iným účelom, než ku ktorému je určené môže byť nebezpečné.
5. Opravy a. Zverte opravu vášho náradia iba osobe
s príslušnou kvalifi káciou, ktorá bude používať výhradne originálne náhradné diely. Tak zaistíte
bezpečný chod náradia.
Ďalšie bezpečnostné pokyny týkajúce sa záhradných píl
Použitie tohto náradia je popísané v tomto návode. Nepoužívajte náradie na iné účely, než na ktoré bolo skonštruované; napríklad toto náradie nepoužívajte na rúbanie stromov. Použitie iného príslušenstva alebo prídavného zariadenia a prevádzanie iných pracovných operácií, než je odporučené v tomto návode môže zapríčiniť poranenie obsluhujúceho. Toto náradie je určené len na rezanie dreva. Nepoužívajte toto náradie na rezanie umelých hmôt, muriva alebo nedrevených stavebných materiálov. Použitie náradia za iným účelom, než ku ktorému je určené môže byť nebezpečné.
Používajte priliehavý odev a ochranné prostriedky vrátane bezpečnostnej prilby so štítom a ochrannými okuliarmi, ochranu sluchu, nekĺzavú bezpečnostnú obuv, dlhé nohavice a hrubé kožené rukavice.
Zaujmite vždy miesto mimo dosahu padajúcich vetví.
Bezpečná vzdialenosť medzi padajúcimi vetvami a okolostojacimi, budovami a ďalšími objektami je najmenej 2 a pol násobok dĺžky odrezanej vetvy. Ktorékoľvek osoby, budovy a objekty vyskytujúce sa v kratšej vzdialenosti sa vystavujú nebezpečenstvu zasiahnutia padajúcimi vetvami.
Dopredu si naplánujte bezpečný ústup pred padajúcimi vetvami. Zaistite, aby bola ústupová cesta bez prekážok. Pamätajte, že vlhká tráva a čerstvo olúpaná kôra stromov je klzká.
Zaistite, aby bol pre prípad nehody niekto nablízku (ale v bezpečnej vzdialenosti).
Náradie nepoužívajte, pokiaľ ste na rebríku alebo na strome, alebo sa nachádzate na inom nestabilnom povrchu.
Nikdy nepoužívajte náradie nad úrovňou ramien.
Pri práci vždy udržujte vhodný a pevný postoj.
Náradie držte pred sebou. Po celú dobu udržujte reťaz píly mimo dosahu vášho tela a odevu.
Majte na pamäti polohu reťaze píly, obzvlášť pokiaľ režete vetvy blízko pri zemi.
Pokiaľ motor beží, držte náradie pevne oboma rukami.
Rez začnite iba ak sa reťaz pohybuje plnou rýchlosťou. Pred spustením sa uistite, či sa reťaz ničoho nedotýka.
Zabráňte tomu, aby bol akýkoľvek predmet zachytený pohybujúcou sa reťazou na špičke rezacej lišty.
Zvláštnu pozornosť venujte pri opakovaní už vykonaného rezu. Ozubenie na spodnej časti ochranného krytu pritlačte do dreva. Zabráňte kontaktu reťaze s drevom, pokiaľ nedosiahne plnú rýchlosť.
Sledujte pohyb vetví a ďalšie okolnosti, ktoré by mohli zapríčiniť zovretie alebo pricviknutie reťaze, alebo ktoré by mohli na reťaz spadnúť.
Nepokúšajte sa rezať vetvy s väčším priemerom, než je pre toto náradie odporučené.
Pokiaľ režete napnutú vetvu, dajte pozor, aby vás po odrezaní vetva neudrela.
Pred prenášaním, nastavovaním, opravami alebo údržbou náradie vypnite, počkajte až sa reťaz celkom zastaví a odpojte ho od elektrickej siete.
Reťaz udržujte ostrú a riadne napnutú. Napnutie reťaze pravidelne kontrolujte.
Rukoväte udržujte čisté, suché a neznečistené olejom alebo mazivami. Rukoväte znečistené mazivami alebo olejom sú klzké a spôsobujú stratu kontroly.
Opotrebované reťaze a rezacie lišty musia byť okamžite vymenené.
Používajte výhradne originálne náhradné diely a príslušenstvo.
Orezávanie vetví
Pred orezaním vetvy sa uistite, či nie sú známe nariadenia alebo predpisy zakazujúce úpravy daného stromu.
Vezmite na vedomie smer, ktorým môže vetva padať. Vezmite do úvahy všetky okolnosti, ktoré môžu smer padajúcej vetvy ovplyvniť, vrátane:
- dĺžky a hmotnosti rezanej vetvy
- predpokladaného smeru pádu
- neobvykle zložitej štruktúry ťažkej vetvy alebo
jej rozloženia
- prítomnosť okolitých stromov a prekážok,
vrátane vonkajšieho elektrického vedeniax
- spleť s ostatnými vetvami
- rýchlosť a smer vetra.
Zvážte si prístup k hlavnej vetve.
Vetvy stromu sa môžu ľahko nakláňať smerom ku kmeňu. Naviac si obsluha musí uvedomiť prítomnosť okolostojacich osôb, budov a objektov tak, aby neboli padajúcimi vetvami zasiahnuté.
Ostatné riziká
I napriek dodržaniu dôležitých bezpečnostných predpisov a zavedeniu bezpečnostných opatrení sa nemôžeme pri rezaní vyhnúť určitým ostatkovým rizikám. Tieto riziká sú:
6
Page 7
- Nebezpečenstvo poranenia pri kontakte s pohyblivými dielmi, ostrými a horúcimi časťami náradia.
- Nebezpečenstvo poranenia obsluhy či okolostojacich osôb alebo materiálne škody na majetku spôsobené padajúcimi vetvami alebo úlomkami.
- Nebezpečenstvo poranenia úlomkami odskakujúcimi od reťaze.
- Nebezpečenstvo poranenia pri neúmyselnom spustení, páde z rebríka alebo z pracovnej polohy na strome, poškodení prívodného kábla, použití náradia za mokra alebo na rizikových miestach, použití náradia deťmi alebo slabými jedincami, chybou pri nasadení prvkov osobnej ochrany či použití nevhodného odevu.
- Ohrozenia zdravia spôsobené vdychovaním nečistôt vzniknutých pri rezaní dreva.
S týmto náradím súvisia vyššie uvedené riziká, a to vrátane zahrnutých varovaní v bezpečnostných pokynoch alebo označeniach.
Veľkosť vibrácií uvedená v tomto návode je v súlade so štandardizovaným testom EN 60745. Obsluha by nemala byť vystavená vysokej hladine vibrácií dlhšiu dobu. Hodnota vibrácií tohto náradia je pod úrovňou
2
a vyhovuje stanovenému limitu normou 2002/44/
5m/s EC pre nepretržitú prevádzku 8 hodín denne. Aktuálne prevádzkové stavy sa môžu líšiť, prípadne je možné zvýšenie úrovne vibrácií od hodnoty uvedenej v tomto štandardizovanom teste.
Výstražné symboly
Na zariadení je možné nájsť nasledujúce varovné symboly:
Pred použitím náradia si prečítajte starostlivo tento návod.
Nepoužívajte náradie pokiaľ stojíte na rebríku.
Vždy použite ochranu hlavy a zraku.
Nepoužívajte náradie za vlhka a nevystavujte ho dažďu.
Dajte pozor na padajúce predmety. Držte z dosahu okolitých osôb.
Ak je napájací kábel poškodený, odpojte zariadenie od elektrickej zásuvky v stene.
Zaručený akustický výkon
Na zaistenie neprerušenej bezpečnej prevádzky kontrolujte napnutie reťaze postupom popísaným v tomto návode každých 10 minút prevádzky a podľa potreby opätovne upravte napnutie na 3 mm, ako je požadované.
Po každých 10 minútach prevádzky reťaz premažte olejom.
Miesto odfukovania pilín: Nedotýkajte sa reťaze!
Smer otáčania reťaze.
Obsah balenia
1 Záhradná píla Alligator™ 1 Nádobka s olejom 1 Kľúč 1 Užívateľská príručka
Popis
1. Hlavný spínač (zapnuté/vypnuté)
2. Rukoväť
3. Horný kryt
4. Spodný kryt
5. Kryt kolesa reťaze
6. Kryt na mazanie
7. Rezacia lišta
8. Reťaz
9. Miesto odfukovania pilín
Skôr než prístroj po prvý raz použijete
Mazanie náradia (obr. A)
Náradie sa musí namazať olejom pred každým prvým použitím a potom po každých 10 minútach chodu. Musí byť použitý iba olej správnej triedy (kat. č. xxx).
• Odpojte napájací kábel.
Otvorte kryt na mazanie.
Vložte nádobku s olejom na miesto plnenia oleja.
Ľahko jeden raz stlačte nádobku s olejom. Toto mazanie by malo byť prevádzané po každých 10 minútach chodu, v závislosti od rýchlosti rezania a typu rezaného dreva.
Vyberte nádobku a uzavrite kryt na mazanie.
Nadmerné množstvo oleja bude presakovať v oblasti ochranného krytu náradia. Ide o bežný jav, ktorý neznamená žiadnu závadu.
Použitie
Pozor! Nechajte náradie pracovať jeho vlastným
tempom. Zamedzte preťažovaniu náradia.
Uistite sa, či je reťaz správne napnutá. Podľa potreby reťaz napnite.
Uistite sa, či je náradie riadne premazané. Nezabudnite náradie premazať po každých desiatich minútach používania.
Na náradie netlačte – nechajte ho pracovať vlastným tempom. Práca bude vykonaná lepšie a bezpečnejšie, pokiaľ bude náradie pracovať vlastným tempom. Nadmerný tlak spôsobí roztiahnutie reťaze.
Pre vašu bezpečnosť je náradie vybavené systémom dvoch vypínačov. Tento systém zabraňuje náhodnému spusteniu náradia a umožňuje obsluhu iba pomocou oboch rúk.
7
Page 8
Horný a spodný ochranný kryt sú navrhnuté tak, aby sa uzavreli po uvoľnení jednej z rukovätí alebo po dokončení rezu. Pokiaľ sa ktorýkoľvek z krytov nezavrie, okamžite náradie vypnite a skontrolujte, či nejaké úlomky neblokujú mechanizmus zvierania krytu.
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie
Pevne uchopte držadlá rukoväte (2) a stlačte vypínače (1).
Vypnutie
Uvoľnite stlačenie oboch vypínačov.
Pozor! Nikdy sa nepokúšajte spínač zaistiť v polohe zapnuté.
Rezanie vetví (obr. B)
Pred prevedením rezu sa uistite, či náradie beží na plné otáčky.
Pevne uchopte náradie a držte ho na mieste, aby nedošlo k možnému odskakovaniu alebo bočnému vychýleniu náradia.
Náradie veďte naprieč vetvou s miernym tlakom.
Náradie po dokončení rezu vytiahnite v plných otáčkach.
Rez vykonávajte vždy zhora nadol. Týmto spôsobom bude zabránené zovretiu reťaze píly.
Orezávanie začnite od konca vetvy. Veľkosť vetvy skracujte postupne odrezávaním malých častí.
Vybratie zaseknutej reťaze
Pokiaľ reťaz alebo rezacia lišta zostanú zaseknuté, vykonajte nasledovné:
Vypnite náradie hlavným vypínačom.
Odpojte náradie od elektrického prúdu.
Roztvorte rez klinom tak, aby ste uvoľnili zovretie rezacej lišty. Nepokúšajte sa uvoľniť pílu páčením.
Začnite nový čerstvý rez.
Odblokovanie mechanizmu ochranných krytov
Pokiaľ sa ktorýkoľvek kryt nezavrie, vykonajte nasledovné:
Vypnite náradie hlavným vypínačom.
Odpojte náradie od elektrického prúdu.
Odstráňte akékoľvek úlomky blokujúce zatvárací mechanizmus.
Možno bude potrebné odstrániť kryt kolesa reťaze, aby bol plný prístup k zatváraciemu mechanizmu.
Ak nebude porucha odstránená, spojte sa s vaším servisným zástupcom Black & Decker.
Čistenie, údržba a uskladnenie
Vaše náradie Black&Decker bolo skonštruované tak, aby Vám slúžilo dlhú dobu s minimálnymi nárokmi na údržbu. Dlhodobá bezproblémová funkcia náradia závisí od jeho riadnej údržby a pravidelného čistenia.
Pozor! Pred prevádzaním akejkoľvek údržby náradie vypnite a odpojte napájací kábel od siete.
Po použití náradia a pred jeho uskladnením (obr. C)
Vetracie otvory čistite pravidelne čistým a suchým maliarskym štetcom.
Pri čistení náradia používajte mydlový roztok a mäkkú vlhkú handričku.
Zabráňte vniknutiu kvapalín do vnútra náradia
a nikdy žiadnu časť náradia neponárajte do vody.
Pomocou tvrdej kefy vyberte úlomky z vnútornej strany ochranných krytov a z krytu kolesa reťaze.
Raz za čas kvapnite kvapku oleja na stredovú os (10) krytov reťaze.
• Reťaz premažte olejom.
Namontovanie a vybratie reťaze píly (obr. D - F) Pozor! Pri montovaní a vyberaní reťaze vždy používajte
ochranné rukavice. Reťaz píly je ostrá a môže vás poraniť i keď nie je v chode.
Vybratie
Náradie položte na pevnú a stabilnú podložku.
Pomocou dodávaného kľúča uvoľnite matice (11). Matice odstráňte.
Vyberte kryt kolesa reťaze (5).
Roztvorte rukoväte (2). Vytiahnite von horný kryt reťaze (3).
Stiahnite rezaciu lištu (7), aby sa znížilo napätie reťaze píly (8).
Odstráňte starú reťaz píly z kolesa (12) a rezacej lišty (7).
Sklopte rezaciu lištu tak, aby ju bolo možné z píly odpojiť.
Montáž
Rezaciu lištu (7) starostlivo očistite.
Vytiahnite von horný kryt reťaze.
Rezaciu lištu vložte na svoje miesto. Uistite sa, či sa štrbina (13) v rezacej lište nachádza oproti polohovým čapom (14) a či je zadná časť umiestnená oproti prídržnej podpere (15).
Novú reťaz nasaďte drážkou na predné čelo rezacej lišty. Uistite sa podľa označenej šípky na reťazi a na kryte píly, či je ozubenie smerované správne.
Potiahnite lištu späť tak, aby reťaz zapadla okolo kolesa (12).
Nasaďte späť kryt kolesa reťaze (5) a matice (11).
Pomocou dodávaného kľúča pritiahnite matice (11).
Kontrola a nastavenie napnutia reťaze (obr. D)
Skontrolujte napnutie reťaze. Napnutie je správne, pokiaľ reťaz píly (8) zaskočí naspäť po uchopení prostredníkom a palcom a jeho ľahkom povytiahnutí z rezacej lišty o 3 mm. Na spodnej strane by medzi rezacou lištou (7) a reťazou píly (8) nemal byť žiaden ‘prevys’.
Nastavenie napnutia:
Povoľte matice (11). Prídržné zariadenie reťaze automaticky prevedie správne napnutie reťaze.
Hneď ako je napnutie reťaze správne, dotiahnite matice (11).
8
Page 9
Pozor! Napnutie reťaze neupravujte ihneď po skončení práce. Nechajte reťaz vychladnúť. Pokiaľ sa reťaz napína ihneď po skončení práce, dôjde po jej zachladnutí k prepnutiu. Takýto postup by prípadne viedol k nadmernému opotrebeniu a skráteniu životnosti rezacej lišty a reťaze. Tiež by to viedlo k zníženiu výkonu náradia.
Pozor! Pokiaľ je reťaz píly nová, kontrolujte behom prvých dvoch hodín prevádzky pravidelne jej napnutie, pretože nová reťaz sa mierne roztiahne.
Preprava
Náradie prenášajte vždy so zavretými ochrannými krytmi.
Uloženie
Pokiaľ nebude náradie niekoľko mesiacov v prevádzke, potrite všetky kovové časti olejom.
Náradie skladujte na bezpečnom a suchom mieste.
Ochrana životného prostredia
Triedenie odpadu. Tento výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s bežným komunálnym odpadom.
Ak nebudete náradie Black & Decker ďalej používať alebo ak chcete náradie nahradiť novým, nelikvidujte toto náradie v bežnom komunálnom odpadu. Odovzdajte výrobok do miestnej zberne triedeného odpadu.
Triedený odpad umožňuje recykláciu a opätovné využitie použitých výrobkov a obalových materiálov. Opätovné použitie recyklovaných materiálov pomáha chrániť životné prostredie pred znečistením a znižuje spotrebu surovín.
Miestne predpisy môžu upravovať spôsob likvidácie domácich elektrických spotrebičov v miestnych zberniach alebo v mieste nákupu výrobku.
Po ukončení životnosti výrobkov Black & Decker poskytuje spoločnosť Black & Decker možnost recyklácie týchto výrobkov. Ak chcete využiť túto službu, dopravte prosím Vaše nepotrebné výrobky do značkového servisu, kde na vlastné náklady zaistia ich recykláciu a ekologické spracovanie.
Technické údaje GK1000 GK1050
Napätie V
230 230
AC
Príkon W 550 600 Rýchlosť reťaze (otáčky naprázdno m/s) 2,3 2,3 Šírka záberu mm ø25-100 ø25-100 Hmotnosť kg 3 3
Vyhlásenie o zhode
GK1000/GK1050
Spoločnosť Black & Decker prehlasuje, že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám: 98/37/EC, 89/336/ EEC, /60745/EC, EN 55014, EN 61000, EN 60335 2000/14/EC, Reťazová píla, ≤ 600 kW, Príloha V Úroveň akustického tlaku meraná podľa normy EN 2000/14
(akustický tlak) 84 dB(A)
L
pA
LWA (akustický výkon) 98 dB(A) LWA (zaručený) 105 dB(A) Vibrácie ruka/paža merané podľa normy EN 60745 3 m/s
Kevin Hewitt
Technický a vývojový riaditeľ
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, Veľká Británia
1-6-2005
European Community patent application nos. 04254193.8,
04254192.0, 04254191.2, 04254190.4, 04254189.6,
04254188.8, 04254187.0, 04254186.2, 04254185.4,
04254182.1, 04254183.9, 04254184.7 & 04254181.3 European Community design application nos. 210695­0001 & 210695-0002 ALLIGATOR je registrovaná ochranná značka spoločnosti Black & Decker. Logo ALLIGATOR je ochrannou známkou spoločnosti Black & Decker.
2
Adresu najbližšieho značkového servisu nájdete u svojho značkového predajcu Black & Decker na adrese, ktorá je uvedená v tomto návode. Prehľad autorizovaných servisov Black & Decker a rovnako ďalšie informácie týkajúce sa nášho popredajného servisu môžete nájsť tiež na internetovej adrese:
www.2helpU.com
9
Page 10
Politika služieb zákazníkom
Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom je náš najvyšší cieľ.
Kedykoľvek budete potrebovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou na náš najbližší servis Black & Decker, kde Vám vyškolený personál poskytne naše služby na najvyššej úrovni.
Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce, pílové kotúče, hobľovacie nože, brúsne kotúče, pílové listy, brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo prístroja poškodené opotrebovaním.
Toto náradie nie je vhodné pre profesionálne použitie.
Záruka Black & Decker 2 roky
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto kvalitného výrobku Black & Decker.
Náš záväzok ku kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež naše služby zákazníkom.
Preto ponúkame záručnú dobu ďaleko presahujúcu minimálne požiadavky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúknuť Vám 2 ročnú záruku istoty. Ak sa objavia akékoľvek materiálové, alebo výrobné chyby v priebehu 24 mesiacov od zakúpenia prístroja, ručíme za ich bezplatné odstránenie, prípadne, podľa nášho uváženia, bezplatnú výmenu prístroja za nasledujúcich podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym záručným listom Black & Decker a s dokladom o nákupe), do jedného z poverených servisných stredísk Black & Decker, ktoré sú autorizované na vykonávanie záručných opráv.
Black & Decker
Stará Vajnorská cesta 8 831 04 Bratislava 3 Slovenská republika
Tel.: +421 2 446 38 121, 3 Fax: +421 2 446 38 122 www.blackanddecker.sk www.dewalt.sk informacie@blackanddecker.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
02/2007
Prístroj bol používaný iba s originálnym príslušenstvom alebo prídavnými zariadeniami a príslušenstvom BBW či Piranha, ktoré je vyslovene odporúčané ako vhodné na použitie spolu s prístrojom Black & Decker.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade s návodom na obsluhu.
Prístroj nevykazuje žiadne príčiny poškodenia spôsobené opotrebovaním.
Naviac servis Black & Decker poskytuje na všetky vykonávané prevedené opravy a vymenené náhradné diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní 6 mesiacov.
zst00045358 - 11-06-2007
10
Page 11
BLACK & DECKER
Stará Vajnorská cesta 8 831 04 Bratislava Slovenská republika Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122 www.blackanddecker.sk www.dewalt.sk informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Garbiarska 5 040 01 Košice Tel.: 00421 55 623 31 55 bandserviske@zoznam.sk
BLACK & DECKER
Klášterského 2 143 00 Praha 412 – Modřany Česká Republika Tel.: 00420 2 444 02 450 00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204 Servis: 00420 2 444 03 247 www.blackanddecker.cz www.dewalt.cz recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
11
Page 12
GK1000 - - - - A ALLIGATOR 1
12
©
Page 13
GK1050 - - - - A ALLIGATOR SAW 1
13
©
Page 14
14
Page 15
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye
Gyári szám A vásárlás napja
Aláírás Stempel
Numer seryjny Data sprzedaży
Podpis Pečiatka predajne
Číslo série Dátum predaja
Podpis
Page 16
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 00420 2 444 03 247 Fax: 00420 2 417 70 204
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Obozowa 61 01-418 Warszawa Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Hiba jelleg oka
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis poruchy
Pecsét Aláírás
Stempel Podpis Pečiatka
Podpis
02/07
Loading...