Black & Decker Fp800 Instruction Manual

English 3 Italiano 7 Español 12 Português 17 Eλληνικα 22
2
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker food processor has been designed for preparing food and beverage ingredients as described in this manual. Do not use this appliance for any other purpose. This product is intended for household use only.
Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage.
X Read all of this manual carefully before using the
appliance.
X The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
X Retain this manual for future reference.
Using your appliance
X Make sure that the appliance is switched off before
connecting to or disconnecting from the power supply.
X Always take care when using the appliance. X Do not use the appliance outdoors. X Do not operate the appliance if your hands are wet. X Do not operate the appliance if you are barefoot. X Do not touch moving parts. Keep long hair and loose
clothing out of the way of the moving parts.
X Guide the power supply cord neatly so it does not hang
over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.
X Never pull the power supply cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the power supply cord away from heat, oil and sharp edges.
X Switch off and wait for the motor to stop running before
disconnecting the appliance from the power supply.
X Never detach any part or accessory while the appliance
is still connected to the power supply. Always disconnect the appliance from the power supply first.
X If the power supply cord is damaged during use,
disconnect the appliance from the power supply immediately. Do not touch the power supply cord before disconnecting from the power supply.
X Disconnect the appliance from the power supply when
not in use, before fitting or removing parts and before cleaning.
X Misuse could cause an injury. X Always leave sufficient space around the appliance for
ventilation.
X Keep loose clothing, hair, jewellery etc. away from
moving parts.
X Care is needed when handling cutting blades,
especially when removing the blades from the bowl, emptying the bowl and during cleaning.
X Do not use the appliance without either the jug or the
cap in place.
Safety of others
X Do not allow children or any person unfamiliar with
these instructions to use the appliance.
X Do not allow children or animals to come near the work
area or to touch the appliance or power supply cord. Close supervision is necessary when the appliance is used near children.
X This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been give supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
X Children must be supervised to make sure that they do
not play with the appliance.
After use
X Switch off the appliance before cleaning, changing
accessories or approaching parts which move in use.
X Switch off and remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance.
X When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
X Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
X Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
X Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
X Before use, check the power supply cord for signs of
damage, ageing and wear.
X Do not use the appliance if the power supply cord or
mains plug is damaged or defective.
X If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
X Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
3
ENGLISH
Electrical safety
This tool is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or motor unit in water or other liquid.
Features
1. Cap
2. Cap/blender location
3. Rotary switch
4. Motor spindle
5. Blender jar
6. Measuring cup
7. Blender cap
8. Processor bowl
9. Food pusher
10. Processor bowl lid
11. Tool storage disc
12. Spatula
13. Blade carrier
14. Chopping blade
15. Coarse shredding blade
16. Fine shredding blade
17. Slicing blade
18. Blender blade
19. Plastic whisking disc
Unpacking
X Remove all packaging from the appliance, X Clean the appliance before first use.
Use
Warning! Always place the appliance on a flat, clean and
non-slip surface before operating it.
Operating controls
The processor and blender control dials have the following settings:
P - Pulse 0 - Off 1 - Speed 1 (Low) 2 - Speed 2 (Middle) 3 - Speed 3 (High)
The speed can be adjusted while the processor or blender is in use. Warning! Do not operate the food processor continuously for more than 2 minutes. After operating the appliance
continuously for 2 minutes, let it cool down for at least 2 minutes before operating it again.
Using the processor bowl
The processor bowl (8) can be used to whisk, or chop large quantities of food. See the section “Quantities and processing times” in this manual.
X Place the appliance on a flat surface and make sure that
the speed selector is set at 0 (off).
X Make sure that the blender cap (1) or the blender jar (5)
is locked in position in the blender recess (2).
X Rotate the processor bowl lid (10) in an anti-clockwise
direction and lift it away from the bowl (8).
X Remove any accessories from the processor bowl (8). X Select the required accessory. X Make sure that the processor bowl (8) is locked in
position by rotating it in a clockwise direction.
The chopping blade (14), the knife frame (13) or the whisk (19) can be placed directly over the central column of the processor bowl (8). Rotating these items slowly will align the hexagonal hole and drive on the motor spindle (4).
X Add the ingredients and place the lid (10) on the
bowl (8), rotating it clockwise until it locks in place. The long tab on the lid (10) will engage in the slot in the upper housing.
X Connect the appliance to the electrical supply and
select speed 1, 2, 3 or Pulse as required.
Additional ingredients can be added through the kidney­shaped slot in the bowl lid (10) after removing the pusher (9). The pusher must be used to guide the ingredients into the path of the blade. Warning! Always use the pusher to assist in processing food, never use your fingers.
Using the blades Warning! Make sure the food processor is unplugged from
the power source and switched off before fitting or removing accessories.
The blades (14-17) must be fitted to the blade carrier (13) before use.
X Place the required blade on the blade carrier (13), and
slide it forward until the tab fits into the slot. The blade must then be gently pushed until it locks in position. To remove the blade, grip the rim underneath it and pull it away from the blade carrier (13).
X Once assembled, remove the processor bowl lid (10)
and, using the finger holes in the blade carrier (13) place the blade carrier over the motor spindle (4).
X Replace the processor bowl lid (10).
4
ENGLISH
Ingredients can be added through the kidney-shaped slot in the bowl lid (10) after removing the pusher (9). The pusher must be used to guide the ingredients into the path of the blade.
Using the blender jar
Use the blender jar (5) for the fine blending of raw ingredients and blending of cooked ingredients to a very smooth consistency. Note: There is a convenient measuring cup fitted in the blender lid (7).
See the section “Quantities and processing times” in this manual. Warning! Make sure the food processor is unplugged from the power source and switched off before placing or removing accessories.
X Remove any accessories from the processor bowl (8)
and refit the lid (10) and the pusher (9).
X Remove the cap (1) by rotating it in an anti-clockwise
direction.
X Add the ingredients to the blender jar (5) and fit the lid
(7), rotating it in an anti-clockwise direction until it locks in place. Do not exceed the maximum mark.
X Place the blender jar (5) in the recess (2) and rotate it in
a clockwise direction until it locks in place.
Note: The blender jar cannot be fitted to the appliance unless the lid (7) is correctly fitted to the jar. Note: The blender lid (7) cannot be removed when the blender jar (5) is fitted to the appliance.
Quantities and processing times
Attachment Ingredient Quantity Speed Time
Chopping Blade
Meat, vegetables
800 g 3-Max 20-30 s
Soups, drinks 800 g 1 or 2 20 s Potatoes and
700 g 2 or 3 15-20 s fruit Pastry,
450 g 2 1 min scones Cakes 1500 g 2 1 min
Coarse and Fine Shredding
Vegetables,
800 g 1 2 min max cheese Potatoes, fruit 950 g 1 2 min max
Blade Slicing Blade
Vegetables, cheese Fruit,
1000 g 1 2 min max
1000 g 1 2 min max chocolate Batons 1000 g 1 2 min max
Plastic
Eggs 8 1 or 2 1-2 min
Whisking Disc Blender Soup, purees,
drinks,
1.7 lt 1, 2, 3, pulse
2 min max
milkshakes and batters
Cleaning and maintenance
Warning! Switch the appliance off and unplug it before
cleaning or maintenance. Warning! Do not immerse the appliance, the cord set or the plug in water or any other liquid.
Always clean the appliance immediately after use. Do not let food dry on to the jug, cover or blades as this will make cleaning difficult.
Do not wash any parts of the appliance, other than the stainless steel blades, in a dishwasher.
Motor housing
X Wipe the motor housing with a damp cloth and dry
thoroughly. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Blender jar
X To clean the blender jar (5), fill it with warm water and
washing up liquid, run for 30 seconds on maximum speed and repeat as necessary.
Accessories and processor attachments
X Wash all the accessories and processor attachments by
hand, rinse with clean water and dry thoroughly.
5
ENGLISH
Stainless steel blades Warning! Be careful when cleaning the blades; they are
sharp. The stainless steel blades are dishwasher-safe items.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re­use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
FP800
Voltage Vdc 230 Power input W 800 Weight kg 5
EC declaration of conformity
FP800
Black & Decker declares that these products conform to:
EN60335-1, EN60335-2-14, 2006/95/EC, EN50366
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
Black & Decker
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
22-10-2007
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
X The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect. X The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.eu to
register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.eu.
6
ITALIANO
Italiano
Uso previsto
Il robot da cucina Black & Decker è stato progettato per rielaborare ingredienti alimentari come descritto in questo manuale. Non usare questo elettrodomestico per nessun altro scopo. Questo prodotto è stato progettato solo per uso domestico.
Istruzioni di sicurezza Attenzione! Quando si usano elettrodomestici alimentati
elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni personali e danni materiali.
X Leggere attentamente il presente manuale prima
di usare l'elettrodomestico.
X
L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.
X
Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
X Accertarsi che l’elettrodomestico sia spento prima
di collegarlo o scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
X Prestare sempre attenzione quando si usa
l’elettrodomestico.
X Non usare l’elettrodomestico all’aperto.
X
Non far funzionare l’elettrodomestico con le mani umide.
X Non far funzionare l’elettrodomestico quando
si è a piedi nudi.
X Non toccare le parti in movimento. Tenere capelli
e vestiti lontani dalle parti in movimento.
X Sistemare il filo di alimentazione in modo ben ordinato
per evitare che sporga oltre il bordo del piano di lavoro e che possa rimanere accidentalmente impigliato o far inciampare.
X Non tirare mai il filo di alimentazione per
scollegare la spina dalla presa di corrente. Tenere il filo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e bordi taglienti.
X Spegnere l’elettrodomestico e attendere che il motore
smetta di funzionare prima di scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
X Non staccare mai parti o accessori se l’elettrodomestico
è ancora collegato all’alimentazione elettrica. Scollegarlo sempre prima dall’alimentazione elettrica.
X Se il filo di alimentazione subisce danni durante
l’uso, scollegare immediatamente l’elettrodomestico dall’alimentazione elettrica. Non toccare il filo di alimentazione prima di scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
X Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione
elettrica se non è utilizzato e prima di inserire o staccare gli accessori e prima del lavaggio.
X Un uso errato può causare lesioni. X Lasciare sempre abbastanza spazio libero attorno
all’elettrodomestico per il ricircolo di aria.
X Tenere lontani dalle parti in movimento vestiti larghi,
capelli, gioielli, ecc.
X Prestare attenzione quando si viene a contatto con la
lama, in modo particolare quando viene estratto dal recipiente, quando si svuota il recipiente e quando viene pulito.
X Non usare questo elettrodomestico senza che sia
montato il bicchiere o il coperchio.
Sicurezza altrui
X Vietare l’uso dell’elettrodomestico a bambini e ad adulti
che non abbiano letto il presente manuale.
X Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area
di lavoro o di toccare l’elettrodomestico o il filo di alimentazione. Prestare la massima attenzione quando si usa l’elettrodomestico vicino ai bambini.
X
Questo elettrodomestico non è stato progettato per impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esp erienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
X Sorvegliare i bambini per essere certi che non giochino
con l’elettrodomestico.
Dopo l'impiego
X Spegnere l’elettrodomestico prima di pulire o cambiare
gli accessori o di avvicinarsi a parti che si muovono durante l’uso.
X Prima di lasciare incustodito l’elettrodomestico e prima
di cambiare, pulire o ispezionare i componenti, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
X Quando non viene usato, riporre l’elettrodomestico in un
luogo asciutto. Gli elettrodomestici devono essere lasciati fuori dalla portata dei bambini.
Ispezione e riparazioni
X
Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
X Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose
da un tecnico autorizzato.
7
ITALIANO
X Prima dell’uso, controllare che il filo di alimentazione
non presenti segni di danni, invecchiamento e usura.
X Non usare l’elettrodomestico se il filo di alimentazione
o la spina sono danneggiati o difettosi.
X In caso di danneggiamento del filo di alimentazione,
è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli.
X Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
Sicurezza elettrica
Questo elettrodomestico è dotato di doppio isolamento conforme alla normativa EN 60335 e di conseguenza rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere il filo, la spina o il motore in acqua o in liquidi di alcun tipo.
Caratteristiche
1. Coperchio
2. Posizione coperchio/frullatore
3. Manopola
4. Alberino motore
5. Bicchiere frullatore
6. Bicchiere graduato
7. Coperchio frullatore
8. Recipiente robot da cucina
9. Accessorio pressa alimenti
10. Coperchio recipiente robot da cucina
11. Disco porta utensili
12. Spatola
13. Accessorio porta lame
14. Lama per tritare
15. Lama per sminuzzare in pezzi di media grandezza
16. Lama per sminuzzare in pezzi di piccola grandezza
17. Lama per affettare
18. Lama frullatore
19. Disco miscelatore in plastica
Disimballaggio
X Togliere l’elettrodomestico dall’imballo. X Pulire l’elettrodomestico prima di usarlo.
Utilizzo
Attenzione! Prima di accenderlo, appoggiare
sempre l’elettrodomestico su una superficie pulita e non sdrucciolevole.
Comandi
Le manopole di comando del robot da cucina e del frullatore hanno le seguenti regolazioni:
P - Funzione intermittenza 0 - Spento 1 - Velocità 1 (bassa) 2 - Velocità 2 (media) 3 - Velocità 3 (alta)
La velocità può essere regolata durante il funzionamento del robot da cucina e del frullatore.
Attenzione!
Non far funzionare il robot da cucina continuamente per più di 2 minuti. Dopo averlo fatto fu nzionare continuamente per 2 minuti, lasciare che si raffreddi per almeno 2 minuti prima di farlo funzionare di nuovo.
Utilizzo del recipiente del robot da cucina
Il recipiente del robot da cucina (8) può essere usato per mescolare o sminuzzare grandi quantità di alimenti. Consultare il paragrafo “Quantità e tempi di lavorazione” nel presente manuale.
X Appoggiare l’elettrodomestico su di una superficie piana
e controllare che il selettore della velocità sia regolato su 0 (spento).
X Accertarsi che il coperchio del frullatore (1) o il bicchiere
(5) siano bloccati in sede nel vano del frullatore (2).
X Ruotare il coperchio del recipiente del robot da cucina
(10) in senso antiorario e staccarlo dal recipiente (8).
X Togliere ogni accessorio dal recipiente del robot
da cucina (8).
X Selezionare l'accessorio richiesto. X Accertarsi che il recipiente del robot da cucina (8)
sia bloccato in sede ruotandolo in senso orario.
La lama (14), il telaio della lama (13) il disco miscelatore in plastica (19) possono essere montati direttamente sopra alla colonna centrale del recipiente del robot da cucina (8). Ruotandoli lentamente, questi articoli si allineano al foro esagonale e al comando sull’alberino del motore (4).
X Aggiungere gli ingredienti e appoggiare il coperchio (10)
sul recipiente (8), ruotando in senso orario fino a quando si blocca in sede. La linguetta lunga sul coperchio (10) si innesta nella fessura nell’alloggiamento superiore.
X Collegare l’elettrodomestico all’alimentazione elettrica
e selezionare la velocità 1, 2 o 3 o la funzione intermittenza come richiesto.
Altri ingredienti possono essere aggiunti dall’apertura a forma di fagiolo nel coperchio del recipiente (10) dopo aver estratto l'accessorio pressa alimenti (9). L'accessorio pressa alimenti deve essere usato per spingere gli ingredienti verso la lama.
8
ITALIANO
Attenzione! Usare sempre l'accessorio pressa alimenti per
facilitare la preparazione dei cibi, non usare mai le dita.
Utilizzo delle lame Attenzione! Verificare che il robot da cucina sia
scollegato dalla presa di corrente e spento prima di montare o smontare degli accessori.
Le lame (14-17) devono essere montate sul porta lama (13) prima dell’uso.
X Montare la lama richiesta sul porta lama (13) e farla
scorrere in avanti fino a quando la linguetta si insedia nella fessura. La lama deve quindi essere spinta con attenzione fino a quando si blocca in sede. Per smontare la lama, afferrarne il bordo inferiore e staccarlo dal porta lama (13).
X Una volta assemblata, togliere il coperchio del
recipiente (10) e, servendosi dei fori per le dita nel porta lama (13), appoggiarlo sull’alberino del motorino (4).
X Rimettere il coperchio del recipiente del robot da
cucina (10).
Gli ingredienti possono essere aggiunti dall’apertura a forma di fagiolo nel coperchio del recipiente (10), dopo aver estratto l'accessorio pressa alimenti (9). L'accessorio pressa alimenti deve essere usato per spingere gli ingredienti verso la lama.
Utilizzo del bicchiere del frullatore
Usare il bicchiere del frullatore (5) per sminuzzare finemente gli ingredienti crudi e per frullare gli ingredienti cotti in modo molto omogeneo. Nota: Nel coperchio del frullatore è stato montato un comodo bicchiere graduato (7).
Consultare il paragrafo “Quantità e tempi di lavorazione” nel presente manuale. Attenzione! Verificare che il robot da cucina sia scollegato dalla presa di corrente e spento, prima di montare o smontare degli accessori.
X Togliere qualsiasi accessorio dal recipiente del robot
da cucina (8) e rimontare il coperchio (10) e l'accessorio pressa alimenti (9).
X Togliere il coperchio (1) ruotandolo in senso antiorario. X Versare gli ingredienti nel bicchiere del frullatore (5)
e mettere il coperchio (7), ruotandolo in senso antiorario fino a quando si aggancia in sede. Non superare l’indice di massimo.
X Appoggiare il bicchiere del frullatore (5) nella gola (2)
e ruotarlo in senso orario fino a quando si aggancia in sede.
Nota: Il bicchiere del frullatore non può essere montato sull’elettrodomestico se il coperchio (7) non è fissato correttamente sul bicchiere.
Nota: Il coperchio del frullatore (7) non può essere tolto quando il bicchiere (7) è montato sull’elettrodomestico.
Quantità e tempi di lavorazione
Accessorio Ingrediente Quantità Ve loci tà Te mpo
Coltello Carni, verdure 800 g 3 max 20-30 s
Minestre,
800 g 1 o 2 20 s bevande Patate e frutta 700 g 2 o 3 15-20 s Impasti vari 450 g 2 1 min Torte 1500 g 2 1 min
A pezzi grossi e
Verdure, formaggi
800 g 1 2 min
max medi Lama per sminuzzare Lama per affettare
Patate, frutta 950 g 1 2 min
max
Verdure, formaggi Frutta, cioccolata
1000 g 1 2 min
max
1000 g 1 2 min
max
Bastoncini 1000 g 1 2 min
max Frusta in
Uova 8 1 o 2 1-2 min plastica Frullatore Creme, purè,
bevande,
frullati e
pastelle
1,7 l 1, 2, 3,
funzione
inter-
mittenza
2 min
max
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Spegnere l’elettrodomestico e scollegarlo
dalla presa di corrente prima di pulirlo o di eseguire la manutenzione. Attenzione! Non immergere l’elettrodomestico, il filo di alimentazione o la spina in acqua o in qualsiasi altro liquido.
Pulire sempre l’elettrodomestico immediatamente dopo l’impiego. Non lasciare residui di alimenti nel bicchiere, sul coperchio o sul coltello poiché sarebbe poi difficile rimuoverli.
Non lavare in lavastoviglie nessuna parte dell’elett rodomestico, ad eccezione delle lame in acciaio inossidabile.
Alloggiamento motore
X
Strofinare l’alloggiamento del motore (2) con un panno umido e asciugarlo a fondo. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
Bicchiere frullatore
X Per pulire il bicchiere del frullatore (5), riempirlo con
acqua calda e detersivo, farlo funzionare per 30 secondi alla massima velocità e ripetere come richiesto.
9
Loading...
+ 19 hidden pages