Black & Decker F20 Instruction Manual

F20
1
English 4
Deutsch 8
Français 13
Italiano 17
Nederlands 21
Español 25
Português 30
Svenska 35
Norsk 39
Suomi 47
EППЛУИО· 51
Copyright Black & Decker
2
3
6
4
4
1
2
5
BA
5 7 5
3
C
D
3
ENGLISH
CORDLESS DRILL/SCREWDRIVER F20
INTENDED USE
CONGRATULATIONS!
You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is to provide quality tools at an affordable price. We hope that you will enjoy using this tool for many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Your Black & Decker drill/screwdriver F20 has been designed for drilling in softwood and plasterboard as well as for inserting and removing screws and nuts using the appropriate accessories. This tool is not suitable for accessories with a diameter of more than 6 mm. This tool is intended for consumer use only.
F20 Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 50260
Level of sound pressure, measured according to EN 50260:
L
(sound pressure) dB(A) 70
pA
LWA(acoustic power) dB(A) 83
F20
Always wear ear protection if the sound pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to EN 50260:
F20
< 2.5 m/s
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Read the manual prior to operation.
Know your tool
2
Warning! When using battery-powered
tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before
operating the tool.
Before operating the tool, make sure
that you know how to switch the tool off in an emergency.
Retain this manual for future reference.
4
ENGLISH
General
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2. Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the presence of flammable liquids and gases.
3. Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool.
4. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
5. Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust mask whenever the operations may produce dust or flying particles. Wear ear protection whenever the sound level seems uncomfortable.
6. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
7. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
8. Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
9. Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not force the tool. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
10.Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation.
Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Never attempt any repairs yourself.
11.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the on/off switch.
12.Store idle tools
When not in use, tools and batteries should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.
13.Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Keep handles and switches dry, clean and free from oil and grease.
14.Repairs
This tool complies with relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
Additional safety instructions for non-rechargeable batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not store in locations where the temperature
may exceed 40 °C.
When disposing of batteries, follow the
instructions given in the section “Protecting the environment”. Do not incinerate the batteries.
Under extreme conditions, battery leakage
may occur. When you notice liquid on the batteries, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
OVERVIEW (fig. A)
1. On/off switch (forward)
2. On/off switch (reverse)
3. Spindle lock collar
4. Bit holder sleeve
5. Battery holder
5
ENGLISH
ASSEMBLY
Before assembly, engage the spindle lock as described below.
Fitting an accessory (fig. B)
Hold the unit in one hand.
Pull the sleeve (4) back.
Insert the shank of the accessory (6) into the
holder.
Release the sleeve.
Fitting and removing batteries (fig. C)
This tool uses 4 alkaline batteries (size AA).
For optimum performance, we recommend only to use batteries from a known brand.
Fitting
Keeping the tabs (7) depressed, pull the
battery holder out of the tool.
Insert the batteries into the battery holder,
orientating the plus terminal (+) of each battery as shown on the battery holder.
Insert the battery holder into the tool and push
until it clicks into place.
Removing
Keeping the tabs (7) depressed, pull the
battery holder out of the tool.
Take the batteries from the battery holder.
USE
Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Operating the tool (fig. A)
Make sure that the spindle lock is released.
To tighten a screw or nut, keep the on/off
switch (1) depressed.
To loosen a screw or nut, keep the on/off
switch (2) depressed.
To switch the tool off, release the on/off
switch.
Hints for optimum use
Always use the correct type and size of
screwdriver bit.
If screws are difficult to tighten, try applying a
small amount of washing liquid or soap as a lubricant.
Use the spindle lock to loosen very tight screws
or to firmly tighten screws.
Always hold the tool and screwdriver bit in a
straight line with the screw.
When drilling in plasterboard, use a 6 mm drill
bit for the supplied plugs.
When screwing in wood, drill a 2.5 mm pilot
hole for the supplied screws. A pilot hole guides the screw and prevents splintering or distortion of the wood.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Regularly clean the motor housing using a
damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Manual spindle lock (fig. D)
The manual spindle lock allows you to use the tool as a regular manual screwdriver. You can give an extra twist to firmly tighten a screw or to loosen a very tight screw.
To activate the spindle lock, turn the collar (3)
to show the symbol.
To release the spindle lock, turn the collar (3)
to show the
symbol.
Do not attempt to operate the tool when the spindle lock is activated.
6
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Tools
Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
ENGLISH
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Batteries
If you want to dispose of the tool yourself, the batteries must be removed as described above and disposed of in accordance with local regulations.
Place the batteries in a suitable packaging to
ensure that the terminals cannot be short­circuited. Take the batteries to a local recycling station.
Technical data
F20
Voltage VDC4 x 1.5 Battery type AA-size, alkaline No-load speed min-1130 Drilling capacity
in wood/plasterboard mm 6 Max. torque Nm 2.9 Bit holder 6.35 mm hex Weight kg 0.29
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse or
neglect;
The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
The batteries supplied with this tool are not covered by the guarantee.
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
7
DEUTSCH
BOHRSCHRAUBER F20
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen, daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude verwenden werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
F20 Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden: 98/37/EWG, 89/336/EWG, EN 50260
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach EN 50260:
L
(Schalldruck) dB(A) 70
pA
LWA(Schalleistung) dB(A) 83
F20
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50260:
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr Black & Decker Bohrschrauber F20 wurde für das Bohren in Weichholz und Gipskartonplatten sowie für das Ein- und Ausschrauben von Schrauben und Muttern mit Hilfe des entsprechenden Aufsatzes konstruiert. Dieses Gerät ist für Aufsätze mit einem Durchmesser über 6 mm nicht geeignet. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Geräts infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
F20
< 2,5 m/s
2
Kennen Sie Ihr Gerät
Warnung! Bei der Verwendung von
batteriebetriebenen Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong
8
Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Informieren Sie sich vor der
Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im Notfall ausschalten.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
DEUTSCH
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie das Gerät nicht berühren.
4. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
5. Schutzmaßnahmen
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können. Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmen Schallpegel immer einen Gehörschutz.
6. Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
7. Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
8. Sichern Sie das Werkstück!
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
9. Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte oder Zubehörteile für schwere Arbeiten.
Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
10.Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu reparieren.
11.Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus-Schalter.
12.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte und Batterien sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
13.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
14.Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original­Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
9
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht wiederaufladbare Batterien
Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu
öffnen.
Lagern Sie Batterien nicht an einem Ort,
wo die Temperatur 40 °C erreichen kann.
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien
die Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”. Verbrennen Sie die Batterien nicht!
Unter extremen Einsatzbedingungen kann
Flüssigkeit aus den Batterien austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den Batterien befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches vorsichtig von der Batterie. Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Ein-/Aus-Schalter (Rechtslauf)
2. Ein-/Aus-Schalter (Linkslauf)
3. Spindelsicherungsmanschette
4. Spannring
5. Batteriehalter
MONTAGE
Lassen Sie vor der Montage die Spindelsicherung wie nachfolgend beschrieben einrasten.
Montieren eines Zubehörteils (Abb. B)
Halten Sie das Gerät mit einer Hand fest.
Ziehen Sie den Spannring (4) zurück.
Setzen Sie den Schaft (6) des Zubehörteils in
den Halter.
Lassen Sie den Spannring los.
Anbringen und Entfernen der Batterien (Abb. C)
Dieses Gerät verwendet 4 Alkali-Mangan-Batterien, Typ AA (LR6).
Für optimale Leistung empfehlen wir die Verwendung von Batterien bekannter Marken.
Anbringen
Halten Sie die Laschen (7) gedrückt und ziehen
Sie den Batteriehalter aus dem Gerät heraus.
10
Setzen Sie die Batterien in den Batteriehalter
ein. Richten Sie den Pluspol (+) jeder Batterie gemäß den Angaben auf dem Batteriehalter aus.
Stecken Sie den Batteriehalter in das Gerät
und drücken Sie, bis er einrastet.
Entfernen
Halten Sie die Laschen (7) gedrückt und ziehen
Sie den Batteriehalter aus dem Gerät heraus.
Nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriehalter heraus.
GEBRAUCH
Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Manuelle Spindelsicherung (Abb. D)
Mit Hilfe der manuellen Spindelsicherung kann das Gerät als normaler Schraubendreher verwendet werden. So können Sie eine Schraube noch etwas fester anziehen oder eine sehr fest angezogene Schraube lösen.
Um die Spindelsicherung zu betätigen, drehen
Sie die Manschette (3) zum -Symbol.
Um die Spindelsicherung zu lösen, drehen Sie
die Manschette (3) zum -Symbol.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu betreiben, wenn die Spindelsicherung betätigt ist.
Betrieb des Geräts (Abb. A)
Stellen Sie sicher, daß die Spindelsicherung
gelöst ist.
Um eine Schraube oder Mutter anzuziehen,
halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) gedrückt.
Um eine Schraube oder Mutter zu lösen, halten
Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) gedrückt.
Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Aus-Schalter los.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Verwenden Sie immer Schrauberklingen des
richtigen Typs und in der richtigen Größe.
Falls sich Schrauben schwer eindrehen lassen,
tragen Sie etwas Spülmittel oder Seife als Schmiermittel an der Schraube auf.
DEUTSCH
Verwenden Sie die Spindelsicherung, um sehr
festsitzende Schrauben zu lösen oder Schrauben fest anzuziehen.
Halten Sie das Gerät und die Schrauberklinge
immer in einer geraden Linie mit der Schraube.
Verwenden Sie beim Bohren in
Gipskartonplatten einen 6 mm-Bohrer für die mitgelieferten Dübel.
Bohren Sie beim Schrauben in Holz ein
Durchgangsloch von 2,5 mm für die mitgelieferten Schrauben. Durch die Vorbohrung wird die Schraube geführt und ein Spalten oder Verformen des Holzes verhindert.
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse
mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
UMWELTSCHUTZ
Geräte
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung. Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Batterien
Falls Sie das Gerät selber entsorgen möchten, sind die Batterien wie im vorigen beschrieben zu entfernen und gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Legen Sie die Batterien in eine geeignete
Verpackung, um sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen werden können. Geben Sie die Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Technische Daten
F20
Spannung VDC4 x 1,5 Batterietyp AA (LR6), Alkali-Mangan Leerlaufdrehzahl min-1130 Bohrleistung
in Holz/Gipskartonplatten mm 6 Max. Drehmoment Nm 2,9 Schrauberklingenhalter 6,35 mm Sechskant Gewicht kg 0,29
GARANTIE
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material­oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
11
DEUTSCH
wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Die im Lieferumfang dieses Geräts enthaltenen Batterien sind von der Garantie ausgenommen.
12
FRANÇAIS
PERCEUSE / TOURNEVIS SANS FIL F20
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker. Notre but est de fournir des outils de qualité au juste prix. Nous espérons que vous profiterez de cet outil pendant longtemps.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
F20 Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux normes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 50260
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme EN 50260:
L
(pression acoustique) dB(A) 70
pA
LWA(puissance acoustique) dB(A) 83
F20
Portez toujours des protections pour les oreilles (casque) lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 50260:
F20
< 2,5 m/s
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong
UTILISATION PREVUE
Votre perceuse/tournevis Black & Decker F20 a été conçu pour perforer le bois tendre et les plaques de plâtre ainsi que pour visser et dévisser des vis et des écrous à l’aide des accessoires appropriés. Cet outil ne peut être utilisé avec des accessoires d’un diamètre supérieur à 6 mm. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel:
Risque de blessure, danger de mort ou risque de dégradation de l’outil en cas de non-respect des instructions du présent manuel.
Risque d’électrocution.
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
Connaissez votre outil
2
Attention! Lors de l’utilisation d’outils
sans fil, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de batteries, de blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil à l’arrêt en cas d’urgence.
Conservez ces instructions.
13
FRANÇAIS
Généralités
1. Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2. Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
3. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
4. Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti­dérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.
5. Protection
Portez toujours des lunettes de protection. Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. Portez des protections auditives lorsque le niveau sonore semble gênant.
6. Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
7. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
8. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
9. Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds.
14
L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas l’outil. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure.
10.Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez toute pièce endommagée par un service de réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.
11.Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur marche/arrêt.
12.Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils et batteries non utilisés dans un endroit sec, élevé et fermé, hors de portée des enfants.
13.Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
14.Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles non rechargeables.
Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte.
FRANÇAIS
Ne stockez pas les piles dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
Lorsque vous jetez des piles, suivez les
instructions données à la section “Protection de l’environnement”. N’incinérez pas les piles.
Dans des conditions extrêmes, les piles
peuvent fuire. Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Evitez tout contact avec la peau.
APERÇU (fig. A)
1. Bouton marche/arrêt (marche avant)
2. Bouton marche/arrêt (marche arrière)
3. Collier de verrouillage de l’arbre
4. Support d’accessoire
5. Support des piles
ASSEMBLAGE
Avant de l’assembler, introduisez le verrouillage de l’arbre comme décrit ci-dessous.
Mise en place d’un accessoire (fig. B)
Tenez l’appareil d’une main.
Tirez sur le support (4).
Insérez la queue de l’accessoire (6) dans
le support.
Relâchez le support.
Installation et retrait des piles (fig. C)
Cet outil utilise 4 piles alcaline (taille AA).
Pour obtenir un rendement maximum dans votre travail, n’utilisez que des piles de marque connue.
Montage
Enfoncez les languettes (7), extrayez le support
des piles de l’outil.
Placez les piles dans le support des piles, en
orientant la borne positive (+) de chaque pile comme illustrée sur le support des piles.
Placez le support des piles dans l’outil et
enfoncez-le à fond.
Démontage
Enfoncez les languettes (7), extrayez le support
des piles de l’outil.
Enlevez les piles du support des piles.
UTILISATION
Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas.
Verrouillage manuel de l’arbre (fig. D)
Le verrouillage manuel de l’arbre vous permet d’utiliser l’outil comme un tournevis manuel normal. Vous pouvez le faire tourner d’un tour supplémentaire pour serrer une vis ou pour desserrer une vis très serrée.
Pour utiliser le verrouillage de l’arbre, faites
tourner le collier (3) en position .
Pour relâcher le verrouillage, faites pivoter le
collier (3) jusqu’au symbole .
N’essayez pas d’utiliser l’outil lorsque le verrouillage de l’arbre est activé.
Fonctionnement de l’outil (fig. A)
Assurez-vous que l’arbre n’est pas verrouillé.
Pour serrer une vis ou un écrou, continuez à
appuyer sur le bouton de marche/arrêt (1).
Pour desserrer une vis ou un écrou, continuez
à appuyer sur le bouton de marche/arrêt (2).
Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur
marche/arrêt.
Conseils pour une utilisation optimale
Utilisez toujours le bon type et la bonne taille
d’embout de tournevis.
Si les vis sont difficiles à serrer, essayez
d’appliquer un petit peu de liquide vaisselle ou de savon en tant que lubrifiant.
Utilisez le verrouillage de l’arbre pour dévisser
des vis très serrées ou pour les visser à fond.
Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis
en ligne droite par rapport à la vis.
Lorsque vous percez des plaques de plâtre,
utilisez un forêt de 6 mm pour les chevilles fournies.
Lorsque vous vissez dans du bois, percez un
avant-trou de 2,5 mm pour les vis fournies. Un avant-trou permet de guider la vis et l’empêche de faire éclater ou de tordre le bois.
15
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien de l’outil approprié.
Nettoyez régulièrement le carter du moteur à
l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Outils
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Ce service est gratuit. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Piles
Si vous désirez vous débarrasser de votre outil vous-même, vous devez retirer les piles comme indiqué ci-dessous et les jeter en respectant la réglementation locale.
Placez les piles dans un emballage adapté
pour éviter toute possibilité de court-circuit entre les bornes. Portez les piles au centre de recyclage le plus proche de chez vous.
Caractéristiques techniques
F20
Tension VDC4 x 1,5 Type de pile Taille AA, Alcaline Vitesse à vide min-1130
16
Capacité de perçage
dans le bois/le plâtre mm 6 Couple de serrage max. Nm 2,9 Support de foret 6,35 mm hex Poids kg 0,29
GARANTIE
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Les piles fournies avec cet outil ne sont pas couvertes par la garantie.
ITALIANO
TRAPANO / CACCIAVITE A BATTERIA F20
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo contenuto. Desideriamo che questo utensile sia di suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
F20 Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti in conformità a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 50260
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla norma EN 50260:
L
(rumorosità) dB(A) 70
pA
LWA(potenza sonora) dB(A) 83
F20
Prendere appropriate misure a protezione dell’udito qualora il livello acustico superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione secondo EN 50260:
USO PROGETTATO
Il trapano / cacciavite Black & Decker F20 è stato progettato per trapanare legno dolce e gesso e per inserire e togliere viti e bulloni usando gli accessori adeguati. Questo utensile non è adatto per accessori con diametro superiore a 6 mm. L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno all’apparecchio qualora non ci si attenga alle istruzioni contenute nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’utensile.
Conoscere l’utensile
F20
< 2,5 m/s
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong
Attenzione! Quando si adoperano
2
utensili a batteria, per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle batterie, danni personali e materiali, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, incluso le seguenti.
Prima di adoperare l’utensile, leggere
attentamente le istruzioni di cui al presente manuale.
Prima di far funzionare l’utensile,
assicuratevi di conoscere come spegnere l’utensile in caso di emergenza.
Conservare questo manuale di istruzioni
per successive consultazioni.
17
ITALIANO
ITALIANO
Norme generali
1. Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d’incidenti.
2. Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare un incendio o una esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
3. Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l’utensile.
4. Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto indossare guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
5. Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una mascherina contro la polvere ogni volta che l’uso dell’utensile provochi polvere o schegge. Indossate cuffie acustiche quando consideriate che il livello acustico sia troppo alto.
6. Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
7. Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
8. Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per operare meglio.
9. Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. Non forzare utensili e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad utensili di maggiore potenza. Non forzare l’utensile.
18
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi o l’impiego del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
10. Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non presenti danni. Controllare se ci sono parti non allineate o parti mobili con gioco, pezzi rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra condizione che possa incidere sul funzionamento dell’utensile. Accertare che l’utensile funzioni come previsto e che venga impiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usate l’utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi. Non impiegare l’utensile se non è possibile accenderlo e spegnerlo mediante l’interruttore. Eventuali componenti difettosi o danneggiati vanno sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato. Non tentare mai di effettuare delle riparazioni.
11.Evitate di avviare l’utensile quando non è necessario
Non portate l’utensile con il dito sull’interruttore.
12.Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile e le batterie devono essere riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
13.Mantenere l’utensile con cura
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo da ottenere una miglior e più sicura resa. Seguire le istruzioni di manutenzione e cambio di accessori. Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio o grassi.
14.Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie non ricaricabili
Non tentare mai di aprirle, per nessun motivo.
Non conservarle in luoghi in cui la temperatura
può superare i 40º C.
Loading...
+ 42 hidden pages