Black & Decker F-042-PRKK, F-042-PRCC User Manual

8A242-A♦J42 Series
SAMPLE COPY
Serie 8A242-AJ42 Série 8A242-AJ42
Single Control Lavatory Faucet
Grifo Monomando para el Baño
Mitigeur de Robinet pour Lavabo
Lifetime Limited Mechanical & Pfi nish Warranty
Price Pfi ster
Covers Pfi nish and Pfunction for as Long as You
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfi ster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefi ts set forth below.
Limited Warranties: Price Pfi ster warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfi ster product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Price Pfi ster warrants against deterioration of the Product’s fi nish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of fi ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price P ster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price P ster is to be noti ed describing the problem. In order to notify Price P ster and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1- 800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price P ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price P sters customer service department by going to www.PricePfi ster.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfi ster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).
Price Pfi ster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of God.
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Price Pfi ster
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pfi ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benefi cios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfi ster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfi ster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfi ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price P ster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price P ster deberá ser noti cado, con una descripción del problema. Para noti car a Price Pfi ster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfi ster entrando en la página web www.PricePfi ster.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfi ster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted también tenga otros derechos que difi eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price P ster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price P ster a été installé, nous lui garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la fi nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfi ster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pfi ster se réserve le droit de discontinuer ou de modifi er un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifi cations, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
Price Pfi ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la fi nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
08-03-05 EO6407R 25045-0800
Copyright © 2005, Price Pfi ster, Inc.
A COMPANY
ENGLISH
Thank you for purchasing this Price Pfi ster Lavatory Faucet. All Price Pfi ster products are carefully engineered and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This Lavatory Faucet is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding your Lavatory Faucet installation, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
4B
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding.
Price Pfi ster recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.
4B3
4B2
4B4
4B1
2
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3
3 TOOLS RECOMMENDED
• PTFE plumber's tape or thread sealant • Plumber's putty
• Slotted screwdriver • Phillips head screwdriver • Pliers
• Adjustable wrench • Flashlight • Cloth
Your installation may require supply lines and/or shut-off valves, cone washers, friction rings, or other additional tools. Consult the store where your faucet was purchased for recommended connections that may be required for you area.
4B5
4B INSTALLING FAUCET WITH DECKPLATE
Ensure that the Plastic Putty Plate (4B1) is pressed on the Deckplate (4B2). Place a bead of plumber’s putty in the groove along the outer edge of the Putty Plate (4B1). Assemble Deckplate and Putty Plate to Faucet Body (4B3). With the handle and spout facing forward, carefully install the Faucet Supply Tubes (4B4) through the center hole of sink (4B5).
4C
4C3
4C2
4C4
4C1
4C5
4C INSTALLING FAUCET WITH SOAP DISPENSER
Ensure that the Plastic Putty Plate (4C1) is pressed on the Deckplate (4C2). Place a bead of plumber’s putty in the groove along the outer edge of the Putty Plate (4C1). Assemble Deckplate and Putty Plate to Faucet Body (4C3). With the handle and spout facing forward, carefully install the Faucet Supply Tubes (4C4) through the center hole of sink (4C5).
5
FAUCET INSTALLATION STEPS
4A
4A2
4A1
4A3
4A4
4A INSTALLING FAUCET WITH SINGLE HOLE MOUNTING
Assemble Base Washer (4A1) to Faucet Body (4A2). With the handle and spout facing forward, carefully install the Faucet Supply Tubes (4A3) through the center hole of sink (4A4).
5C
5A
5B
5D
5 SECURING FAUCET
From underneath sink, secure the faucet by placing the Metal Washer (5A) and the Long Nut (5B) ( that the bumps on the Metal Washer (5A) are facing up. Tighten using a fl athead screwdriver or an adjustable wrench until the faucet is fi rmly connected to the sink. Secure connection by screwing the Setscrew (5D) onto the Long Nut
(5B). Do not over tighten!
2
7
/16 hex.) onto the Mounting Post (5C). Make sure
6
ENGLISH
8
8D
8B
8A
8D
8C
6C
6B
6A
6D
6 WATER SUPPLY CONNECTIONS
Thread the ½” NPSM Adapter (6A) into the ” Nut (6B). Tighten using wrenches on both the Adapter and the Nut. Make connection to the Faucet Inlet (6C). Repeat for the other tube. Connect water Supply Lines (6D) to
Faucet Inlets (6C). (Supply lines and ttings are not included).
7
7A
7B
8C
8 SOAP DISPENSER HEAD INSTALLATION
Pour liquid soap (not included) into the Shank Opening (8A). Install Dispenser
Mechanism (8B) into Dispenser Head(8D). Insert Dispenser Head (8D) and Dispenser Mechanism (8B) into Soap Dispenser Body (8C).
9
9A
9B
9 POP-UP ROD CONNECTION
Insert Lift Rod (9A) into hole at the back of Spout Hub (9B). Gently, slide Lift Rod (9A) down the hole in Spout Hub (9B).
POP-UP DRAIN BODY INSTALLATION STEPS
10
7C
7D
7 SOAP DISPENSER INSTALLATION
Insert threaded Shank (7A) of soap dispenser body through Rubber Gasket (7B) and sink hole. Tighten Nut (7C) and thread on Bottle (7D) to Shank (7A).
10E
10F
10 ALL METAL POP-UP INSTALLATION
Apply a small bead of plumber’s putty underneath the Flange (10A) and place a ring of putty around Drain Opening (10B) of sink. Use PTFE plumber’s tape on all threaded fi ttings according to manufacturer’s instructions. Insert Flange (10A) into Drain Opening (10B). From underneath, thread Drain Body (10C) to bottom of Flange (10A). Thread Locknut (10D) until Rubber Washer (10E) seats securely inside Drain Opening (10B). Hand tighten and adjust the Drain Body so that the Ball Rod Opening (10F) faces the rear. Wipe excess putty.
3
10A
10B
10D
10C
11
11A
ENGLISH
13
13F
13G
13A
11B
11C
11D
11E
11G
11F
11 50/50 POP-UP INSTALLATION
Apply a small bead of plumber’s putty underneath the Flange (11A) and place a ring of putty around Drain Opening (11B) of sink. Use PTFE plumber’s tape to all threaded fi ttings according to manufacturer’s instructions. Insert Flange (11A) into Drain Opening (11B). From underneath, insert Rubber Washer (11C) and Friction Washer (11D) over the bottom of Flange (11A). Thread Locknut (11E) until Rubber Washer (11C) seats securely inside Drain Opening (11B). Thread Drain Body (11F) to bottom of Flange (11A). Hand tighten and adjust the Drain Body so that the Ball Rod Opening (11G) faces the rear. Wrench tighten Locknut (11E) and wipe excess putty.
12
13E
13D
13C
13B
13A
13E
13D
13C
13B
12A
12D
12C
12G
12E
12B
12 BALLROD ADJUSTMENT
Drop the Stopper (12A) into the Drain Body (12B) from the top with the Off-Set (12C) facing rear. From below, insert the Ball Rod (12D) into the Ball Rod Opening (12E) through the Stopper Hole (12F) and secure with the Nut (12G).
12F
12D
13 POP-UP ROD LINKAGE & ADJUSTMENT
Place one end of Spring Clip (13C) on end of Ball Rod (13B). Insert Ball Rod (13B) across and through hole in Strap (13D). Secure other end of Spring Clip (13C). Insert bottom of Lift Rod (13A) into hole at top of Strap (13D). Tighten with Thumb Screw (13E). Adjust Lift Rod (13A) function by adjusting location of Thumb Screw (13E) along the Strap (13D), or by adjusting the hole in which Ball Rod (13B) goes through Strap (13D). Be sure to leave enough space between Lift Rod Knob (13F) and Spout Hub (13G) when Lift Rod is down.
14
14 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink.
4
FAUCET FUNCTIONS
15
OPEN
15A
15 VALVE FUNCTION
By lifting the Lever Handle (15A) up, the valve will be activated allowing water to fl ow. The water fl ow will increase by continuing to lift up the Lever Handle (15A). By rotating the Lever Handle counter-clockwise, the water temperature will decrease to cold fl ow only. By rotating the Lever Handle clockwise, the water temperature will increased to hot fl ow only.
MAINTENANCE & CARE
HOT COLD
CLOSED
15A
16
16B
16A
16E
16D
16C
ENGLISH
16 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator Housing (16A). Turn Valve (16B) on and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for leaks. To clean the Aerator, disassemble Aerator Housing (16A) by separating the Aerator Head (16C), Basket (16D) and Washer (16E). Once parts have been cleaned, reassemble by reversing steps.
17
17C
17A
17B
17 TROUBLESHOOTING T urn off water supplies and relieve pressure before working
on your faucet. HANDLE REMOVAL
Carefully pry off Handle Button (17A) using a small screwdriver or blade. Using
3
a
/32” Allen wrench, loosen Set Screw (17B) and remove Handle (17C).
CARTRIDGE REPLACEMENT
Remove Handle (17C). Remove the Dome Cap (17D) by unscrewing counter­clockwise. Using pliers, unscrew the Retainer Ring (17E). Carefully remove the Cartridge (17F) by pulling it straight up and out. Reassemble faucet by reversing steps.
17D
17E
17F
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfi ster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfi ster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative fi nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will
nullify our warranty! Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use. Installation of said trim is at user’s risk!
5
ESPAÑOL
Le agradecemos su compra de este grifo para baño Price Pfi ster. Todos los productos Price Pfi ster se diseñan cuidadosamente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este grifo para baño es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con gráfi cos fáciles de seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su grifo para baño llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
4B
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las
instrucciones. ¡Price Pfi ster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto!
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales.
4B3
4B2
4B4
4B1
2
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superfi cie del fregadero.
3
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE o sello para roscas • Masilla para plomería
• Destornillador recto • Destornillador en cruz
• Tenazas • Llave ajustable
• Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con tuberías de suministro y/o válvulas de cierre, arandelas cónicas, anillos de fricción y otras herramientas adicionales. Para averiguar las conexiones recomendadas que podrían ser necesarias en su área, consulte el almacén donde compró su grifo.
4B5
4B INSTALACIÓN DEL GRIFO CON LA PLACA DE CUBIERTA
Verifi que que la placa de plástico para la masilla (5A) esté oprimida sobre la placa de cubierta (5B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (5A). Instale la placa de cubierta (B) y la placa para masilla (A) en el cuerpo de la llave (C). Con la manija y el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente los tubos de suministro del grifo (4A) a través del agujero central del fregadero (4B).
4C
4C3
4C2
4C4
4C1
4C5
4C CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Verifi que que la placa de plástico para la masilla (7A) esté oprimida sobre la placa de cubierta (7B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (7A). Instale la placa de cubierta (B) y la placa para masilla (A) en el cuerpo de la llave (C). Con la manija y el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente los tubos de suministro del grifo (4A) a través del agujero central del fregadero (4B).
5
PASOS DE LA INSTALACIÓN DEL GRIFO
4A
4A2
4A1
4A3
4A4
4A
INST ALACIÓN DEL GRIFO CON MONTAJE DE ORIFICO SENCILLO
Instale la arandela de base (4A), en el cuerpo de la llave (4A). Con la manija y el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente los tubos de suministro del grifo (4A) a través del agujero central del fregadero (4B).
5C
5A
5B
5D
5 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Desde abajo del fregadero, sujete el grifo colocando la arandela de metal (18A) y la tuerca larga (18B) ( que las protuberancias en la arandela de metal (18A) queden apuntando hacia arriba. Apriete con un destornillador de hoja plana o una llave ajustable hasta que el grifo esté fi rmemente conectado al fregadero. Sujete la conexión atornillando
el tornillo de fi jación (18D) en la tuerca larga (18B). ¡No apriete en exceso!
7
/16 hex.) sobre el poste de montaje (18C). Asegúrese de
6
6
ESPAÑOL
8
8D
8B
8A
8D
8C
6C
6B
6A
6D
6 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Enrosque eI adaptador NPSM de ½ pul. (6A) en a tuerca de pul. (6B). Apriete usando las llaves de tuerca tanto en eI adaptador como en la tuerca. Conecte el suministro de entrada (6C). Repita con el otro tubo. Conecte las
entradas del grifo (6D) a las entradas del grifo (6C). (Las líneas de suministro
y las guarniciones de fuente no son incluidas.)
7
7A
8C
8 CÓMO INST ALAR EL CABEZAL DEL DISPENSADOR DE JABÓN
Vierta jabón líquido (no incluido) en la abertura de la espiga (8A). Instale el
mecanismo de dispensador (8B) en la cabeza del dispensador (8D). Introdusca la cabeza del dispensador (8D) y el mecanismo de dispensador (8B) en el cuerpo del dispensador de jabón (8C).
9
9A
9B
9 CÓMO CONECTAR LA VARILLA PARA ELEVACIÓN
Introduzca la varilla para elevación (9A) en el agujero detrás del conducto (9B). Suavemente, coloque la varilla para elevación (9A) en el agujero en el núcleo del conducto (9B).
PASOS DE LA INSTALACIÓN DEL CUERPO DE DRENAJE DE SALTO
10
7B
7C
7D
7 CÓMO INSTALAR EL DISPENSADOR DE JABÓN
Introduzca la espiga roscada (11A) del dispensador de jabón en el junta de goma
(11B) contra espuma y el agujero del fregadero. Apriete la tuerca (11C)
y enrosque la botella (11D) a la espiga (11A).
10A
10B
10E
10F
10 CÓMO INSTALAR EL SISTEMA DE SALTO DE METAL
Coloque una pequeña cantidad de masilla para plomería debajo del reborde (10A) y un anillo de masilla alrededor de la apertura para drenaje (10B) del fregadero. Coloque cinta para plomería PTFE alrededor de todos los conectadores con rosca siguiendo las instrucciones del fabricante. Introduzca el reborde (10A) en la apertura para drenaje (10B). Desde abajo, enrosque el cuerpo para drenaje (10C) en la parte inferior del reborde (10A). Enrosque la contratuerca (10C) hasta que la arandela de caucho (10E) se asiente fi rmemente dentro de la apertura para drenaje (10B). Apriete el cuerpo para drenaje con la mano y ajústelo de tal forma que la apertura para la varilla con esfera (10F) quede orientada hacia atrás. Quite el exceso de masilla.
10D
10C
7
11
11A
11B
ESPAÑOL
13
13F
13G
13A
13E
11C
11D
11E
11G
11F
11 CÓMO INSTALAR EL SISTEMA DE SALTO 50/50
Coloque una pequeña cantidad de masilla para plomería debajo del reborde (11A) y un anillo de masilla alrededor de la apertura para drenaje (11B) del fregadero. Coloque cinta para plomería PTFE alrededor de todos los conectadores con rosca siguiendo las instrucciones del fabricante. Introduzca el reborde (11A) en la apertura para drenaje (11B). Desde abajo, introduzca la arandela de caucho (11C) y la arandela de fricción (11D) a través de la parte inferior del reborde (11A). Enrosque la contratuerca (11E) hasta que la arandela de caucho (11C) se asiente fi rmemente dentro de la apertura para drenaje (11B). Enrosque el cuerpo para drenaje (11F) en la parte inferior del reborde (11A). Apriete el cuerpo para drenaje con la mano y ajústelo de tal forma que la apertura para la varilla con esfera (11G) quede orientada hacia atrás. Apriete la contratuerca (11E) con una llave y quite el exceso de masilla.
12
12A
12D
12C
13D
13C
13B
13A
13E
13D
13C
13B
13
CÓMO ARTICULAR Y AJUSTAR EL SISTEMA DE SALTO
Coloque un extremo del sujetador de resorte (13C) en el extremo de la varilla con esfera (13B). Introduzca la varilla con esfera (13B) a través del agujero en la tira (13D). Coloque el otro extremo del sujetador de resorte (13C). Introduzca la parte inferior de la varilla para elevación (13A) en el agujero de la parte superior de la tira (13D). Apriétela con el tornillo para ajuste manual (13E). Ajuste el funcionamiento de la varilla para elevación (13A) ajustando la posición del tornillo para ajuste manual (13E) en la tira (13D) o cambiando el agujero en que la varilla con esfera (13B) se introduce en la tira (13D). Asegúrese de dejar sufi ciente espacio entre la perilla de la varilla para elevación (13F) y el núcleo del conducto (13G) cuando aquella se encuentre abajo.
12G
12F
12D
12E
12B
12 CÓMO AJUSTAR LA VARILLA CON ESFERA
Desde arriba introduzca el detenedor (12A) en el cuerpo para drenaje (12B) colocando el resalto (12C) hacia atrás. Desde abajo, introduzca la varilla con esfera (12D) en la apertura (12E) para la varilla con esfera pasando por el agujero (12F) del detenedor y asegúrelo con la tuerca (12G).
14
14 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifi que que no hay fugas por abajo y arriba del fregadero.
8
FUNCIONES DEL GRIFO
15
ABIERTA
15A
15 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (15A), la válvula se activará y permitirá el ujo de agua. El fl ujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (15A). Al girar la manija de palanca (15A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta fl ujo frío únicamente. Al girar la manija de palanca (15A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta ujo caliente únicamente.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
CALIENTE FRÍA
CERRADA
15A
ESPAÑOL
16 CÓMO ENJUAGAR Y LIMPIAR EL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (16A). Abra las válvulas (16B) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, verifi que que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme la caja del aereador (16A) separando el casco (16C), cesta (16D) y arandela (16E) del aereador. Una vez que haya limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
17
17C
17A
17B
17D
17E
17F
16
16B
16A
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfi ster.com
16E
16D
16C
17 IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
RETIRO DE LA MANIJA
Palanquee cuidadosamente y retire el botón de la manija (17A) con un destornillador o cuchilla pequeña. Con una llave inglesa de 3/32 pulg., quite el tornillo de fi jación (17B) y retire la manija (17C).
REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Retire la manija (17C). Quite la tapa en forma de cúpula (D) destornillándola en sentido contrahorario. Destornille el anillo de retención (E) con alicates. Quite el cartucho (F) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Reensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener
repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir
o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfi ster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo,
cierre el agua y elimine la presión.
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones Para Limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El
uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados Especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
9
FRAN
ÇAIS
Merci d’avoir acheté ce robinet pour lavabo Price Pfi ster. Tous les produits Price Pfi ster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce robinet pour lavabo à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant la pose de ce robinet de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
4B
AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions
avant de procéder à la pose. Price Pfi ster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
4B3
4B2
4B4
4B1
2
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Ruban PTFE de plombier ou mastic d’étanchéité de fi letage
• Mastic de plombier • Tournevis plat • Tournevis cruciforme
• Pince • Clé à molette • Lampe de poche
• Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs, des rondelles coniques, des anneaux de friction ou d’autres outils. Consulter le magasin dans lequel le robinet a été acheté pour connaître les branchements susceptibles d’être exigés par les conditions locales.
4B5
4B POSE DU ROBINET AVEC DE L’APPLIQUE
S’assurer que la plaque de masticage en plastique (5A) est appuyée sur l’applique (5B). Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure qui longe le bord extérieur de la plaque de masticage (5A). Installez la plaque de surface (B) et la plaque à mastic (A) sur le corps du robinet (C). La manette et le bec étant tournés vers l’avant, mettre les tubes d’arrivée (4A) du mitigeur en place avec précaution dans le trou central de l’évier (4A).
4C
4C3
4C2
4C4
4C1
4C5
4C FIXATION DU ROBINET
S’assurer que la plaque de masticage en plastique (7A) est appuyée sur l’applique (7B). Installez la plaque de surface (B) et la plaque à mastic (A) sur le corps
du robinet (C). La manette et le bec étant tournés vers l’avant, mettre les tubes d’arrivée (4A) du mitigeur en place avec précaution dans le trou central
de l’évier (4A). Aligner le robinet (7A) par rapport à la surface de l’évier. Le
xer depuis le dessous de l’évier au moyen des écrous à oreilles (7B). Serrer ceux-ci avec les doigts.
5
ÉTAPES D’INSTALLATION DE ROBINET
4A
4A2
4A1
4A4
4A
INSTALLATION DU ROBINET AVEC MONTAGE À 1 TROU
Installez la rondelle de base (4A), sur le corps du robinet (4A). La manette et le bec étant tournés vers l’avant, mettre les tubes d’arrivée (4A) du mitigeur en place avec précaution dans le trou central de l’évier (4A).
4A3
10
5C
5A
5B
5D
5 FIXATION DU ROBINET
Depuis le dessous de l’évier, fi xer le mitigeur en plaçant la rondelle métallique (18A) et l’écrou long (6 pans, S’assurer que les bosses de la rondelle métallique (18A) sont sur le dessus. Serrer à l’aide d’un tournevis plat ou d’une clé à molette jusqu’à ce que le mitigeur soit fi xé solidement à l’évier. Assujettir la fi xation en serrant la vis de
pression (18D) sur l’écrou long (18B). Ne pas trop la serrer!
7
/16 po) (18B) sur la tige fi letée de montage (18C).
6
6C
FRAN
ÇAIS
8
8D
8B
8A
8D
8C
8C
6B
6A
6D
6 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Visser l’adaptateur ½ po NPSM (6A) dans I’écrou de po (6B). Serrer avec des clés sur l’adaptateur et l’écrou. Branchez aux entrées du robinet (6C). Recommencez a même procédure pour I’otra tube. Reliez
l’arrivée d’eau (6D) aux entrées du robinet (6C). (Tuyaux d’arrivée
d’eau et garnitures ne sont pas incluses.)
7
7A
7B
8 POSE DE LA TÊTE DU DISTRIBUTEUR DE SAVON
Verser du savon liquide (non fourni) dans l’
le mécanisme de distribution (8B) le la tête du distributeur (8D). Mettre la tête du distributeur (8D) et le mécanisme de distribution (8B) le distributeur de savon (8C).
ouverture de la tige (8A). Enfoncer
9
9A
9B
9 RACCORDEMENT DE LA TIGE DE BONDE
Introduire la tige de levage (9A) dans le trou du moyeu de bec (9B). L’abaisser en la faisant doucement glisser dans le trou du moyeu de bec (9B).
ÉTAPES D’INSTALLATION DU CORPS DE BONDE
10
7C
7D
7 POSE DU DISTRIBUTEUR DE SAVON
Introduire la tige fi letée (7A) du distributeur de savon dans le garniture en caoutchouc réservoir (7D) á la tige (7A).
(7B) et le trou de l’évier. Serrer l’écrou (7C) et le visser sur le
11
10A
10B
10E
10F
10 INSTALLATION DE LA BONDE DE MÉTAL
Appliquer un mince cordon de mastic de plombier sous la bride (10A) et un cordon circulaire de mastic autour de l’orifi ce d’écoulement (10B) du lavabo. Coller du ruban PTFE de plombier sur tous les raccords fi letés conformément aux instructions du fabricant. Insérer la bride (10A) dans l’orifi ce d’écoulement (10B). Insérer depuis Visser le corps de bonde (10C) sur le bas de la bride (10A). Visser l’écrou de blocage (10D) jusqu’à ce que la rondelle de caoutchouc (10E) se mette bien en place à l’intérieur de l’orifi ce d’écoulement (10B). Serrer le corps de bonde avec les doigts et le régler de façon à ce que l’orifi ce (10F) de tige à boule soit à l’arrière. Essuyer pour enlever l’excédent de mastic.
10D
10C
11
11A
11B
FRAN
ÇAIS
13
13F
13G
13A
13E
11C
11D
11E
11G
11F
11 INSTALLATION DE LA BONDE 50/50
Appliquer un mince cordon de mastic de plombier sous la bride (11A) et un cordon circulaire de mastic autour de l’orifi ce d’écoulement (11B) du lavabo. Coller du ruban PTFE de plombier sur tous les raccords fi letés conformément aux instructions du fabricant. Insérer la bride (11A) dans l’orifi ce d’écoulement (11B). Insérer depuis le dessous la rondelle en caoutchouc (11C) et la rondelle de friction (11D) dans le bas de la bride (11A). Visser l’écrou de blocage (11E) jusqu’à ce que la rondelle de caoutchouc (11C) se mette bien en place à l’intérieur de l’orifi ce d’écoulement (11B). Visser le corps de bonde (11F) sur le bas de la bride (11A). Serrer le corps de bonde avec les doigts et le régler de façon à ce que l’orifi ce (11G) de tige à boule soit à l’arrière. Serrer l’écrou de blocage (11E) avec une clé et essuyer pour enlever l’excédent de mastic.
12
12A
12D
12C
13D
13C
13B
13A
13E
13D
13C
13B
13 MÉCANISME ET RÉGLAGE DE LA BONDE
Placer un côté de l’attache rapide (13C) sur l’extrémité de la tige à boule (13B). Insérer cette tige (13B) en travers et dans le trou de l’étrier (13D). Assujettir l’autre côté de l’attache rapide (13C). Insérer le bas de la tige de levage (13A) dans le trou percé en haut de l’étrier de bonde (13C). Serrer au moyen de la vis à oreilles (13E). Régler le fonctionnement de la tige de levage (13A) en ajustant la position de la vis à oreilles (13E) le long de l’étrier (13D) ou en choisissant le trou dans lequel la tige à boule (13B) traverse l’étrier (13D). Veiller à laisser assez de place entre le bouton de tige de levage (13F) et le moyeu de bec (13G) lorsque la tige de levage est abaissée.
12G
12F
12D
12E
12B
12 RÉGLAGE DE LA TIGE À BOULE
Enfoncer le tampon (12A) dans le corps de bonde (12B) depuis le haut en orientant la pièce angulaire (12C) vers l’arrière. Depuis le dessous, insérer la tige à boule (12C) dans son orifi ce (12E) par le trou de tampon (12F) et l’assujettir au moyen de l’écrou (12G).
14
14 MISE EN SERVICE DU ROBINET
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifi er le dessus et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
12
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
15
OUVERTURE
15A
CHAUD FROID
FERMETURE
15A
FRAN
ÇAIS
16 RINÇAGE
Une fois l’installation terminée, retirer le boîtier d’aérateur (16A). Ouvrir les robinets (16B) laisser couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins une minute pour chaque robinet. Contrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur, démonter son boîtier (16A) en séparant le têé (16C), la crépine (16D) et la rondelle (16E). Une fois que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage dans l’ordre inverse du démontage.
15 VALVE FUNCTION
By lifting the Lever Handle (15A) up, the valve will be activated allowing water to ow. The water fl ow will increase by continuing to lift up the Lever Handle (15A). By rotating the Lever Handle (15A) counterclockwise, the water temperature will decrease to cold fl ow only. By rotating the Lever Handle (15A) clockwise, the water temperature will increased to hot fl ow only.
ENTRETIEN ET SOINS
16
16B
16A
16E
16D
16C
17
17C
17A
17B
17 DÉPANNAGE Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur.
DÉPOSE DE LA MANETTE
Faire levier avec précaution avec un petit tournevis ou couteau sur le bouton (17A) de manette pour l’enlever. Desserrer la vis de pression (17B) à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po et déposer la manette (17C).
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Déposer la manette (17C). Retirer le capuchon bombé (17D) en le dévissant dans le sens antihoraire. Dévisser l’anneau de retenue (17E) à l’aide d’une pince. Enlever la cartouche (17F) avec précaution en la tirant droit vers le haut. Remonter le mitigeur en inversant l’ordre de ces opérations.
17D
17E
17F
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) appel ou visite www.pricepfi ster.com
• Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le robinet a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pfi ster par courrier ou par téléphone.
3. T oujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le robinet.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions De Nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L ’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie ! Garnitures Spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
13
English
Español
Français
*
Letter Designates Finish
La Letra Indica el Terminado
La Lettre Designe La Fini
941-489*
941-047*
8A242-A♦J42 Series
Serie 8A242-AJ42 Série 8A242-AJ42
940-014*
941-086*
941-735*
931-900
974-035
Supplied for products without Pop-Up
Provisto para los productos sin haga estallar-Para arriba
Fourni pour des produits sans sautez-vers le haut
Single Control Lavatory Faucet
Grifo Monomando para el Baño Mitigeur de Robinet pour Lavabo
971-130
941-050*
941-200*
961-270* 961-271
961-027*
972-019*
50/50 Pop-Up
Botón 50/50
Bonde Mécanique 50/50
Metal Drain & Pop-Up
Dren de Metal y Botón
Vidange et Évacuation Mécanique Métal
961-028
949-380
970-220
950-094*
962-340
972-022*
961-029*
English
Letter Designates Finish
*
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
J Brushed Nickel Niquel Cepillado Nickel Brosse
V Polished Brass Latón Pulido Laiton Poli
La Letra Indica el Terminado
Español
Français
La Lettre Designe La Fini
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfi ster .com
A COMPANY
Loading...