Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
• Read all instructions before using.
• Do not use appliance for other than intended use.
• Never touch hot surfaces during operation and use caution
when opening lid. Use handles or knobs.
• To protect against electrical shock, never immerse cord, plugs
or digital control assembly in water or other liquids.
• Only operate the appliance on a flat, even and stable surface.
• Turn the unit OFF and unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow appliance to cool before putting on or
taking off parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Contact consumer support for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate
toll-free number listed on the front of this manual.
• The use of any other accessory attachments or containers is
not recommended by the appliance manufacturer and may
cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not plug in the appliance or operate the control panel with
wet hands.
• Do not let cord hang over edge of the table or counter, or touch
hot surfaces.
• Do not place on or near hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids. Never move fryer when
in operation or when fryer contains hot oil.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not leave appliance unattended.
• A fire may occur if the appliance is covered or touching
flammable materials including curtains, draperies, walls and
the like, when in operation. Do not store any item on top of or
touching the unit when in operation. Do not cover any part of
this appliance with metal foil.
• Do not place or store any of the following materials in the
appliance: paper, cardboard, plastic, and the like.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
ELECTRICAL CORD
1. A short power cord (or detachable power cord) is provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer detachable power cords or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
3. If a long detachable power cord or extension cord is used,
a) The marked electrical rating of the detachable power cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
Note: If the power cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center.
GETTING STARTED
This product is for household use only
• Remove all packing material and any stickers. Remove and save Use and
Care manual.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section.
• Assemble product per assembly instructions.
BASKET ASSEMBLY
Note: THE BASKET AND HANDLE ARE PACKED UNASSEMBLED.
1. Place the basket on its base on a flat surface or countertop.
2. Squeeze the tines of the handle together.
3. Align tines with round holes on metal bracket on the inside of the basket.
4. Release tines to allow them to spread and then pull handle back to lock into
metal bracket.
Storage Tip: Push handle into basket and squeeze tines together to remove
handle
FRYER ASSEMBLY
1. Place the base on a stable, flat surface.
2. Insert cooking pot into fryer base.
3. Align the grooves of the heating control assembly with the grooves on the
base.
4. Slide the heating control assembly down into the cooking pot as far as it
will go, making sure both outer guides are in the tracks. The appliance will
only operate when both guides of the heating control assembly are properly
positioned in the tracks.
5. Insert assembled basket into the fryer.
6. Align removable vent cover with the metal grease screen and snap into
place.
7. Place lid on fryer.
8. This fryer has a detachable cord with a magnetic power attachment. Attach
the cord by matching the two electrical pins on the back on the control
assembly with the two indentations on the power cord. It must be inserted
with the words THIS SIDE UP facing upward. If the cord is detached, the
appliance this will cause the appliance to stop heating.
9. Avoid moving fryer or touching the cord in any way during use. Always
use handles on the base when lifting or moving the appliance. Never lift or
move appliance using control assembly.
IMPORTANT FRYER GUIDELINES
• Do not cover any part of this appliance with metal foil.
• Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To
disconnect, turn appliance to OFF, then remove plug from wall outlet.
• Be sure handle is properly assembled to basket and locked in place. See
detailed assembly instructions.
• The amount of oil in the cooking pot must always be between the MIN and
MAX line. Never allow the oil to go below the MIN line or exceed the MAX
line.
• Only fry foods in the provided basket to prevent them from coming in direct
contact with the heating elements. Never use the deep fryer without the
cooking pot.
• Before pouring oil into fryer, make sure it is completely dry. Remove as
much moisture from food as possible. Do not let condensation drop into the
fryer when removing the lid. Do not add water or ice to oil.
• Do not use shortening, butter, margarine, lard, or any other form of solid
fat.
• Failure to follow these instructions may result in serious burns since hot oil
may spill from fryer.
TO START COOKING
Before first use: Thoroughly clean and dry fryer. See CLEANING AND CARE
section.
1. Place assembled fryer on level, heat-resistant surface out of reach of
children; allowing enough space from back of unit and the wall to allow
heat to flow.
2. Remove basket from fryer; fill cooking pot with oil using the MIN (1 quart)
or MAX (2 quarts) line inside of the cooking pot.
3. Insert magnetic end of the cord assembly into the fryer socket, with the end
facing upward. Plug cord into outlet.
4. Set thermostat to desired temperature. Always follow package directions.
For more information on cooking suggestions, check Frying Chart included
in this manual.
5. To turn appliance power on, you must turn on the timer. Once this is done,
the red “Power” light will turn on. The appliance will then start heating to
your desired temperature.
6. Preheat fryer until the green “Ready” light turns on. This normally takes
6-10 minutes. It is important that you account for this when choosing your
desired time. Once the timer counts down to zero, the appliance will stop
heating and turn off.
7. To fry unbattered foods: Place food in basket. Carefully lower the basket
into the fryer and close the lid.
To fry battered foods (such as tempura batter): Place the basket into the
fryer, and then carefully drop food directly into oil. Close the lid once all the
items for the batch have been added.
8. When frying is done, remove lid, raise basket, and hook over removable oil
pot to drain.
9. Carefully remove the food and place in a bowl or colander lined with paper
towel. Fill and repeat as needed. The “Ready” light may go out after frying
a batch of food. When oil has reached selected temperature, “Ready” light
will come back on. Unit is now ready to fry another batch.
10. Turn timer to OFF to turn off the appliance and Unplug after use.
FRYING CHART
FOOD FRYING
Frozen French
Fries
Fresh Cut
French Fries
TEMPERATURE
375˚F (190˚C) 2 to 3 minutes Brown and crisp
375˚F (190˚C) 7 to 8 minutes Brown and crisp
COOKING TIME INTERNAL
TEMP/DONENESS
Frozen Onion
Rings
Frozen Fish
SticksSticks
Frozen Butterfly
Shrimp
Frozen Chicken
Tendersnders
Frozen Chicken
Wing Piecesing
Pieces
Fresh Chicken
Wing Piecesi
Wing Pieces
NOTE:
• Length of cooking time and temperature may vary based on batch size and
weight.
• For best results, fry a single layer of food for each batch.
• Frozen, uncooked chicken should be thawed, excess water removed, and
patted dry with paper towel prior to cooking.
• When cooking meat, poultry, or fish, use cooking thermometer to determine
internal temperatures.
• Visit foodsafty.gov for more information on safe internal cooking temperatures.
CARE AND CLEANING
Do not store oil in fryer.
CLEANING
1. Wait until oil has cooled. This can take several hours.
2. Remove lid, then remove basket from fryer.
3. Remove the heating control assembly from base and place where excess
oil can drain off. Do not put heating assembly in water.
4. Lift oil pot from base and pour out all oil. Wipe the excess oil or oil film from
oil pot.
5. Clean base and oil pot with hot, soapy water. Do not use metal scouring
pads. Base and oil pot may be washed in the dishwasher.
6. Remove vent cover and wash it in hot, soapy water. Dry thoroughly.
7. Clean lid and basket in hot, soapy water. Allow time for both to thoroughly
dry.
FRYING TIPS
SELECTING AND CHANGING THE FRYING OIL
• Use a good quality vegetable or peanut oil.
• Frying foods in butter, margarine, olive oil, and animal fat is NOT
recommended because of low temperature smoke point.
• DO NOT mix two types of oil.
• Change oil regularly to maintain optimum frying and flavor quality.
• Oil used for French fries can be used 10-12 times before changes if oil is
filtered after each use. Oil used for food that is high in protein (such as
meat or fish) should be changed more often.
• To filter oil, allow oil to completely cool. Cheesecloth or paper towel may be
used as a filter to strain oil.
• Always follow food packaging directions.
• DO NOT add fresh oil to used oil.
• Always change the oil if it starts to foam when heated, when it has a strong
smell or taste, or when it turns dark and/or syrupy.
BEFORE FRYING
• Excess water or ice particles can cause hot oil to splatter or foam. Remove
any excess water from fresh food by blotting with a paper towel. Remove
any ice chunks or buildup from frozen food.
GENERAL TIPS
• DO NOT use plastic utensils in hot oil.
• Season food after frying.
• If food is not as crisp as desired, reduce batch size.
DISPOSING OF OIL
• Pour cool oil into its original (resealable) empty plastic bottle and label with
the contents.
BASKET USAGE WITH FRESHLY BATTERED FOODS
• Freshly battered foods should be carefully placed directly into oil. First,
lower basket completely and then carefully place each piece of battered
food into the hot oil. Use basket to remove fried battered foods.
STORAGE
• Basket handle can be removed and placed in basket along with the power
cord. Place oil pot in base and then add basket.
• It is best to store all oils in refrigerator or a cool, dark, dry place for up to 6
months.
IF YOU LIVE IN HIGH-ALTITUDE
• The extension service will have detailed information about cooking for your
area. To locate the cooperative Extension service in your county, please
visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on the front of this sheet. Please DO NOT return the product to the
place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor
bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on this
sheet.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum
Brand’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
375˚F (190˚C) 2 to 3 minutes Brown and crisp
350˚F (180˚C) 2 to 3 minutes 140˚F (63˚C)
350˚F (180˚C) 3 to 4 minutes 140˚F (63˚C)
375˚F (190˚C) 3 to 5 minutes 165˚F (73˚C)
375˚F (190˚C) 8 to 10 minutes 165˚F (73˚C)
375˚F (190˚C) 7 to 9 minutes 165˚F (73˚C)
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit our website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar
las siguientes medidas basicas de segurida.
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No utilice el aparato para otro uso distinto al indicado.
• Nunca toque las superficies calientes durante el
funcionamiento y tenga cuidado al abrir la tapa. Use las asas
o las perillas.
• A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
• Sólo utilice el aparato sobre una superficie plana, uniforme y
superficie estable.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en
uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
• No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de
servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o
llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este
manual.
• El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no
recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones.
• No use este aparato a la intemperie.
• No conecte el aparato o utilizar el panel de control con las
manos mojadas.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o
mostrador, ni que toque superficies calientes.
• No lo coloque sobre o cerca de hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente.
• Debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes. Nunca mueva la
freidora cuando esté en funcionamiento o cuando freidora
contiene aceite caliente.
• Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico.
• No deje el aparato sin vigilancia.
• Puede ocurrir un incendio si el aparato está cubierto o
material inflamable, incluyendo las cortinas, paredes y
similares, cuando está en funcionamiento. No guarde ningún
objeto en la parte superior o tocar la unidad cuando está en
funcionamiento. No cubra ninguna parte de este aparato con
papel de aluminio.
• No coloque ni guarde alguno de los siguientes materiales en el
aparato: papel, cartón, plástico y similares.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluído niños) con capacidad limitada física, mental o
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento
que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que
usen el aparato como juguete.
• Este aparato no está diseñado para operar por medio de un
temporizador externo o control remoto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso domestico
unicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es
más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque
eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada
en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el
riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable),
a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno
puede utilizar si toma el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como
mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de
tres alambres de conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por
personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
PRIMEROS PASOS
Este producto es solamente para uso doméstico.
• Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
• Retire y conserve la literatura.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA.
• Ensamble el producto según se indica en las instrucciones de ensamblaje.
CÓMO ENSAMBLAR LA CESTA DE FREÍR
NOTA: LA CANASTA Y EL MANGO SE EMBALAN SIN MONTAR.
1. Coloque la cesta de freír en su base sobre una superficie plana o el
mostrador.
2. Apriete las puas en el mango para unirlas.
3. Alínee las puas con los orificios redondos localizados en el soporte de
metal en el interior de la cesta.
4. Suelte las puas para dejar que se esparzan y luego hale el mango hacia
atrás para asegurarlo dentro del soporte de metal.
Consejo para almacenamiento: Empuje el mango dentro de la cesta y
apriete las puas unidas para remover el mango.
CÓMO ENSAMBLAR LA FREIDORA
1. Coloque la base sobre una superficie plana, estable.
2. Inserte la olla de cocción en la base de la freidora.
3. Alínee las ranuras en montaje de control de calentamiento con las ranuras
en la base.
4. Deslice el montaje de control de calentamiento hacia abajo dentro de la olla
de cocción hasta que no entre más, asegurandose de que ambas guías
exteriores estén en los rieles. El aparato solo funcionará cuando ambas
guías del control de calentamiento están posicionadas correctamente en
los rieles.
5. Inserte la cesta ya ensamblada dentro del recipiente para aceite.
6. Alínee la tapa removible del escape con la rejilla de metal para la grasa y
encájela en su lugar.
7. Coloque la tapa sobre la freidora.
8. Esta freidora tiene un cable separable con un extremo magnético
para energía. Conecte el cable combinando los dos sujetadores en la
parte posterior del montaje de control de calentamiento con las dos
indentaciones en el cable de alimentación. Estos deben estar insertados
con la escritura “Este lado hacia arriba” (THIS SIDE UP) mirando hacia
arriba. Si el cable se separa del aparato, esto causará que pare de calentar.
9. Evite mover la freidora o tocar el cable durante su uso. Siempre utilice las
asas en la base para levantar o mover el aparato. Nunca levante o mueva el
aparato utilizando el montaje de control de calentamiento.
REGLAS IMPORTANTES A SEGUIR PARA EL USO DE LA FREIDORA
• No cubra ninguna parte de este aparato con papel de aluminio.
• Siempre conecte el enchufe al aparato primero, luego enchúfelo al
tomacorriente. Para desenchufar, apague el aparato, luego retire el enchufe
del tomacorriente.
• Asegúrese de que el mango esté ensamblado correctamente en la cesta y
asegurado en su lugar. Consulte las instrucciones detalladas en la sección
de ensamblaje.
• La cantidad de aceite utilizada en el recipiente para aceite siempre debe
alcanzar entre la línea de cantidad mínima (MIN) y máxima (MAX). Nunca
permita que el aceite baje por debajo de la línea marcada MIN o que
exceda la línea marcada MA X.
• Solo fría los alimentos en la cesta de freír incluida con el aparato para
prevenir que los alimentos entren en contacto directo con los elementos de
calor. Nunca utilice la freidora sin el recipiente para aceite.
• Antes de verter aceite en el recipiente para aceite, asegúrese de que esté
completamente seco. Remueva la más cantidad posible de húmedad de los
alimentos. No permita que la condensación caiga en la freidora cuando se
retire la tapa. No añada agua ni hielo en el aceite.
• No utilice manteca, mantequilla, margarina, ni ningún otro tipo de grasa
sólida.
• Si se obstiene a seguir estas instrucciones, esto puede resultar en
quemaduras severas ya que el aceite caliente puede desbordarse de la
freidora.
PARA COMENZAR A COCINAR
Antes del primer uso: limpie y seque bien la freidora. Consulte la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA.
1. Coloque la freidora ya ensamblada sobre una superficie nivelada,
resistente al calor y fuera del alcance de los niños, dejando suficiente
espacio entre la parte posterior del aparato y la pared para permitir que el
air circule.
2. Retire la cesta de freír de la freidora; llene el recipiente para aceite con
aceite, utilizando como referencia la línea marcada MIN (1 cuarto) o MAX
(2 cuartos) en el interior del recipiente.
3. Inserte el extremo magnético del cable dentro del enchufe de la freidora
con el extremo magnético mirando hacia arriba. Enchufe el cable de
alimentación a un tomacorriente.
4. Ajuste el termostato a la temperatura deseada. Siempre sigua las
instrucciones del paquete. Para más información sobre sugerencias para la
cocción, consulte la guía de freír, incluida en este manual.
5. Para encender el aparato, es necesario que encienda el reloj automático.
Una vez que lo encienda, la luz indicadora de funcionamiento se iluminará.
El aparato comenzará a calentar a la temperatura seleccionada.
6. Precaliente la freidora hasta que la luz verde de listo se ilumine. Este
proceso toma normalmente de 6 a 10 minutos. Es importante que usted
tome en cuenta este tiempo cuando seleccione el tiempo deseado de
cocción. Una vez que el reloj automático cuente hasta el cero (0), el
aparato parará de calentar y se apagará.
7. Para freír alimentos que no sean rebozados: Coloque los alimentos en la
cesta de freír. Cuidadosamente baje la cesta dentro del recipiente para
aceite y cierre la tapa.
Para tratar de freír alimentos rebozados (tales como rebozado en
tempura): Coloque la cesta de freír en el recipiente para aceite y luego
cuidadosamente deje caer los alimentos directamente en el aceite. Cierre
la tapa una vez que todas las piezas hayan sido añadidas.
8. Cuando termine de freír, retire la tapa, alce la cesta de freír y engánchela
sobre el recipiente para aceite removible para drenar la grasa hacia la
unidad..
9. Cuidadosamente retire los alimentos y colóquelos en un recipiente o
colador cubierto con toalla de papel. Llene y repita el proceso según sea
necesario. La luz de listo tal vez se apague después de que se termine
de freír una tanda de alimentos. Cuando el aceite haya alcanzado la
temperatura seleccionada, la luz de listo volverá a iluminarse. El aparato
está ahora listo para freír otra tanda.
10. Gire el reloj automático a la posición de apagado (OFF) para apagar el
aparato y desenchúfelo después de usarlo.
GUÍA DE FREÍR
ALIMENTOS TEMPERATURA TIEMPO DE
COCCIÓN
Papas fritas 375˚F (190˚C) de 2 a 3
minutos
Papas fritas
recién cortadas
Aros de cebolla
congelados
Palitos de
pescado conge
375˚F (190˚C) de 7 a 8
375˚F (190˚C) de 2 a 3
350˚F (180˚C) de 2 a 3
-
minutos
minutos
minutos
TEMPERATURA
INTERNA/
GRADO DE
COCINADO
Doradas y
crujientes
Doradas y
crujientes
Doradas y
crujientes
140˚F (63˚C)
ladosticks
Camarones
estilo mariposa
350˚F (180˚C) de 3 a 4
minutos
140˚F (63˚C)
congelados
Pedazos de
pechuga de pollo
375˚F (190˚C) de 3 a 5
minutos
165˚F (73˚C)
congeladosders
Piezas de alas
de pollo conge
375˚F (190˚C) de 8 a 10
-
minutos
165˚F (73˚C)
ladas Pieces
Piezas de alas
de pollo
375˚F (190˚C) de 7 a 9
minutos
165˚F (73˚C)
frescas
NOTA:
• El tiempo de cocción y la temperatura pueden variar basado en el tamaño de la
tanda y el peso de los alimentos.
• Para obtener mejores resultados, fría una sola capa de alimentos para cada
tanda.
• Pollo congelado y crudo debe ser descongelado, el exceso de agua removido y
secado dandoles palmadas sobre una toalla de papel antes de cocinarlo.
• Cuando esté cocinando carne, ave o pescado, utilice un termómetro de cocina
para determinar la temperatura interna.
• Visite foodsafty.gov para obtener más información sobre las temperaturas
internas que sean seguras para utilizar.
3. Inserte el empujador de alimentos en el conducto de alimentación.
Nota: El empujador de alimentos se utiliza para guiar los alimentos a través
de la tolva de alimentación y se puede quitar cuando la adición de alimentos
líquidos o adicional mientras que el procesador está funcionando.
CUIDADO Y LIMPIEZA
No almacene aceite en la freidora.
LIMPIEZA
1. Espere hasta que el aceite se haya enfriado. Esto puede tomar varias
horas.
2. Retire la tapa, luego reitre la cesta de freír de la freidora.
3. Retire el montaje de control de calentamiento de la base y colóquelo donde
el exceso de aceite se pueda drenar. No sumerja el montaje de control de
calentamiento en agua.
4. Alce el recipiente para aceite de la base y vierta todo el aceite. No utilice
almohadillas de fibras de metal. La base y el recipiente para aceite pueden
ser lavados en la máquina lavaplatos.
5. Limpie la base y el recipiente para aceite en agua caliente jabonosa.
Séquelos bien.
6. Retire la tapa del escape y lave en agua caliente jabonosa. Séquela bien.
7. Limpie la tapa y la cesta de freír en agua caliente jabonosa. Déle tiempo
para que ambas se sequen completamente.
CONSEJOS PARA FREÍR
SELECCIÓN Y CAMBIO DE ACEITE PARA FREÍR
• Utilice aceite vegetal o de mani de buena calidad.
• Freír alimentos en mantequilla, margarina, aceite de oliva y grasa de animal
NO es recomendado porque puede crear humo a temperaturas bajas.
• NO mezcle dos tipos de aceite.
• Cambie el aceite con regularidad para mantener una calidad óptima al freir
y de sabor.
• Aceite utilizado para cocinar papas fritas puede ser utilizado de 10 a 12
veces antes de cambiarlo siempre que el aceite sea filtrado después de
cada uso. El aceite usado para alimentos que son altos en proteína (como la
carne o el pescado) debe ser cambiado con más frecuencia.
• Para filtrar el aceite, permita que se enfrie completamente. Puede utilizer
un paño de tela de queso o una toalla de papel como filtro para colar el
aceite.
• Siempre siga las instrucciones del paquete.
• NO añada aceite fresco al aceite usado.
• Siempre cambie el aceite si comienza a formar una espuma cuando se
calienta, cuando tiene un olor o sabor fuerte o cuando se vuelve oscuro o
como un sirope.
ANTES DE FREÍR
• El exceso de agua o partículas de hielo pueden causar que el aceite
caliente salpique o haga espuma. Remueva cualquier exceso de agua de los
alimentos frescos secandolos con una toalla de papel. Remueva trozos de
hielo o acumulación de residuos de los alimentos congelados.
CONSEJOS GENERALES
• NO utilice utensilios plásticos en el aceite caliente.
• Sazone los alimentos después de freirlos.
• Si los alimentos no están lo suficientemente crujientes, reduzca el tamaño
de la tanda.
PARA DESECHAR EL ACEITE
• Vierta aceite frío dentro de su botella plástica original (resellable) y póngale
una etiqueta con la descripción del contenido.
USO DE LA CESTA DE FREÍR CON ALIMENTOS RECIÉN REBOZADOS
• Alimentos recién rebozados deben ser colocados con cuidado directamente
en el aceite. Primero, baje la cesta de freír completamente y luego
cuidadosamente coloque cada pieza del alimento rebozado en el aceite.
Utilice la cesta de freír para remover los alimentos rebozados fritos.
ALMACENAMIENTO
• El mango de la cesta de freír se puede remover y colocar al lado del cable
de alimentación. Coloque el recipiente para aceite en la base y luego
agregue la cesta de freír. Es mejor almacenar todos los aceites en el
refrigerador o en un lugar frío y seco por hasta 6 meses.
SI VIVE EN ALTITUDES ALTAS
• El servicio extendido tendrá la información detalla sobre las reglas de
cocción a seguir en su área. Para localizar el servicio extendido en su
condado, por favor visite http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por
2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black &
Decker Corporation and are used under license. All rights reserved
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The
Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos
reservados.
©2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
T22-5001266
2014/5/8/15 E/S
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Argentina
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS AL AMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
Servi Tota l
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
Servi Tota l
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Panamá
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
1500 W 120 V~ 60 Hz
Código de fecha / Date Code / Le code de date
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso #3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Model/Modelo: DF100S
Customer Care Line: 1- 800-231-978 6
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-978 6
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
a
e
c
d
f
l
mn
2L DEEP FRYER
Product may vary slightly from what is illustrated.
†1. Basket Handle(Part #
DF100 S-01)
†2. Frying Basket (internal, not
shown) (Part # DF100S-02)
3. Lid
4. Viewing Window
5. Lid Handle
†6. Removable Vent Cover (Part #
DF100 S-0 3)
7. Timer Dial
8. Ready Light (green)
10. Temperature Dial
11. Heating Control Assembly
12. Non-Stick Cooking Pot
(internal, not shown)
13. Base Handle
14. Metal Base
†15. Detachable power supply
cord (not shown) ((Part #
DF100S-04)
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
9. Power Light (red)
FREIDORA DE 2L
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
†1. Mango de la cesta de freír
(pieza no. DF100S-01)
†2. Cesta de freír (interna,
no mostrada) (pieza no.
DF100S-02)
3. Tapa
4. Ventanilla para observar el
progreso de cocción
5. Asa de la tapa
†6. Tapa removible de la rejilla de
escape (pieza no. DF100S-03)
7. Dial del reloj automático
8. Luz indicadora de listo (verde)
funcionamiento (roja)
10. Dial de temperatura
11. Montaje del control de
calentamiento
12. Olla de cocción antiadherente
(interna, no mostrada)
13. Asa de la base
14. Base de metal
†15. Cable de alimentación
separable (no mostrado) (pieza
no. DF100S-04)
Nota: † indica piezas reemplazables
/ removibles por el consumidor
9. Luz indicadora de
g
h
i
j
k