Black & Decker DCM2160B User Manual

USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
12-CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER
1. One-piece cover
2. Showerhead † 3. Removable filter basket
(Part # DCM2160B-01)
4. Water reservoir
5. Water windows (on both sides) with cup level markings
6. Sneak-A-CupTM feature † 7. Carafe lid
(Part # DCM2160W-03(w)) (Part # DCM2160B-03 (b))
(Part # DCM2160R-03 (r))
MODEL ❍ DCM2160B ❍ DCM2160W ❍ DCM2160R
Please Read and Save this Use and Care Book.
† 8. Duralife™ Carafe (Part # DCM2160W-02(w)) (Part # DCM2160B-02 (b))
(Part # DCM2160R-02 (r))
9. Cord storage (inside of unit)
10. Nonstick “Keep Hot” carafe plate
11. Control panel Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
❍Read all instructions. ❍Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❍To protect against fire, electric shock and injury to
❍Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
❍Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
❍Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Consumer Support at the number listed in the warranty section.
❍The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
❍Do not use outdoors. ❍Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
❍Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
❍To disconnect, turn any control to OFF (0), then
remove plug from wall outlet.
❍Do not use this appliance for other than intended use. ❍Keep lid on the carafe when in use. ❍Scalding may occur if the lid is removed during the
brewing cycles.
❍The carafe is designed for use with this appliance. It
must never be used on a range top.
❍Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. ❍Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose
or weakened handle.
❍Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or
other abrasive material.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
Product may vary slightly from what is illustrated.
IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE
FIRST USE!
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
c) If an extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service .
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove packing materials, any stickers, and the plastic band around the power plug.
• Please register your product at www.prodprotect.com/applica
• Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
• Open one-piece cover and pour fresh cold water up to 12 MAX mark.
• Place 8 -12 cup basket-style paper filter into removable filter basket. Place basket into filter basket holder.
• Close one-piece cover. Place carafe lid on the carafe.
• Place empty carafe on “Keep Hot” carafe plate.
• Plug cord into standard electrical outlet.
• Brew water through appliance without adding coffee grounds. This removes any dust or residue that may remain in the system during the manufacturing process.
• Discard water and paper filter.
• Turn off appliance, unplug and allow it to cool down.
SETTING THE CLOCK
1. Plug appliance into standard electrical outlet.
2. The digital clock display flashes 12:00.
3. To set the time: Press HOUR button until correct time appears on display. Small dot in top left corner of digital display indicates P.M.
4. Press MIN button to select minutes.
Note: If unit is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time will need to be reset.
BREWING COFFEE
1. Open one-piece cover. Fill water reservoir with cold tap water. Use water markings on the side of reservoir as a guide. Do not fill with more than 12 cups of water.
Important: If too much water is added it will leak from the back of the coffeemaker.
2. Place basket-style paper filter into filter basket. Add ground coffee (we suggest 1 heaping tablespoon per cup). Place filter basket in place.
3. To close carafe lid, place lid with tab over arrow to right of the handle. Turn clockwise until tab is over the handle.
Note: Coffee may overflow if lid is not properly aligned.
4. Place empty carafe on carafe plate.
5. Plug cord into an outlet. Press ON/OFF button and brewing begins.
6. When coffee grounds are cool, carefully remove and discard used grounds and filter. Close one-piece cover. The coffeemaker will keep brewed coffee hot for 2 hours and then turn off automatically.
7. To turn off coffeemaker at any time press ON/OFF button.
8. Unplug appliance when not in use.
SNEAK-A-CUP
Remove the carafe and brewing is paused. Carafe must be placed back on the carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins again.
SETTING AUTO BREW TIME
1. Press PROG button. The AUTO light flashes several times. Digital clock displays 12:00.
2. Quickly press HOUR button then MIN button to select the time you would like automatic brewing to begin (for example, 7:15 A.M. Make sure the P.M. light is not on.)
3. Press PROG button again. Auto Brew time is set.
4. Press AUTO button, holding it down until the AUTO light stops flashing. The digital display changes to time of day.
5. To check preset auto time, press PROG button and preset auto time is displayed. The AUTO indicator light blinks until you press AUTO button.
6. To cancel Auto Brew function, press ON/OFF button twice. All lights turn off.
TM
FEATURE
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING Important: Make sure your coffeemaker is unplugged and cool.
1. Remove filter basket. Discard used paper filter and coffee grounds.
2. Wash filter basket, carafe and lid in dishwasher (top-rack) or by hand in hot, soapy water.
3. Wipe outside of coffeemaker, control panel and carafe plate with a soft, damp cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the coffeemaker in water.
4. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position. Pull showerhead, wipe with a damp cloth then place under the guide and close the cover.
CLEANING WITH VINEGAR Note: With regular use, minerals and hard water can clog your coffeemaker. A full
cleaning with vinegar is recommended once a month.
1. Pour white vinegar into water reservoir up to the 6-cup mark on the water window. Add cold water up to the 10-cup mark.
2. Put a paper filter in filter basket and close cover. Set empty carafe on the carafe plate.
3. Turn on coffeemaker. Let half the cleaning mixture brew into carafe (until level is around 5). Turn off coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes.
4. Turn on coffeemaker again and brew remaining cleaning mixture into carafe. Turn off coffeemaker; empty carafe and discard paper filter.
5. Fill reservoir with cold water to 11-cup line; replace carafe on carafe plate and then turn on coffeemaker for a complete brewing cycle to flush out remaining cleaning solution. You may want to repeat this step to completely eliminate the vinegar smell/taste.
6. Wash filter basket and carafe as instructed in CLEANING.
WARNING
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only.
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number in front of this sheet. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY (Applies only in the United States and Canada) What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll­free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
975 W 120 V~ 60 Hz
Código de fecha / Date Code
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGEN TINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Made and Printed in People’s Republic of China.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China.
© 2015 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
Importado por / Imported by: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040
Mexico. Tel: (55) 5831-7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by: Spectrumbrands En Chile, Household Products Chile Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: ( 562) 2571 3700
Importado por / Imported by: Spectrumbrands S.A. Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente: 018000510012
T22-5002819
14111-00 E/S
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto en www.prodprotect.com/applica
CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
1. Tapa enteriza
2. Distribuidor de agua † 3. Cesto removible para el filtro
(Pieza no. DCM2160B-01)
4. Tanque de agua
5. Ventanillas con marcas del nivel de agua (en ambos lados)
6. Sneak-A-CupTM feature † 7. Tapa de la jarra
(Pieza no. DCM2160W-03(w)) (Pieza no. DCM2160B-03 (b))
(Pieza no. DCM2160B-03 (r))
MODEL ❍ DCM2160B ❍ DCM2160W ❍ DCM2160R
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
† 8. Jarra Duralife™ (Pieza no.DCM2160W-02(w)) (Pieza no.DCM2160B-02 (b))
(Pieza no.DCM2160R-02 (r))
9. Guardacable (dentro de la unidad)
10. Placa calefactora antiadherente
11. Panel de controles Nota: † indica las piezas extraíbles
o reemplazables por parte del consumidor
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍No toque las superficies calientes Utilice las asas
o las perillas.
❍A fin de protegerse contra el riesgo de un choque
eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.
❍Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de
menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❍Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando
no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
❍No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que
tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Comuníquese con el departamento de Servicio para el Cliente, llamando gratis al número que aparece en la sección de Garantía.
❍El uso de un accesorio no evaluado para ser
utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales.
❍Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❍No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa
o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
❍No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas
de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
❍Para desconectar el aparato, ajuste todo control a
la posición de apagado (OFF) y luego, desconecte el aparato del tomacorriente.
❍El aparato se debe de utilizar únicamente con el fin
previsto.
❍La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. ❍Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa
durante los ciclos de colado.
❍La jarra está diseñada para ser utilizada con este
aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa.
❍Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
IMPORTANTE
¡LAVE LA JARRA ANTES
DEL PRIMER USO!
fría ni húmeda.
❍No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si
el asa está débil.
❍No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con
almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que
usen el aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir
el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es
posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Como usar
Este product es solamente para uso doméstico. PRIMEROS PASOS
• Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
• Abra la tapa enteriza y vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas (MAX).
• Coloque un filtro de papel para 8 a 12 tazas en el cesto del filtro. Coloque el cesto en el compartimiento del cesto.
• Cierre la tapa. Coloque la tapa de la jarra sobre la jarra.
• Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
• Cuele agua sin agregar café molido. Esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación.
• Deseche tanto el agua de la jarra como el filtro de papel.
• Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Enchufe la cafetera. La pantalla indica 12:00.
2. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte superior izquierda de la pantalla digital, indicando P.M.
4. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la hora debe ser reajustada.
PARA COLAR CAFÉ
1. Abra la tapa enteriza. Llene el tanque con agua fría de la llave. Use las líneas del tanque como guía. No pase el nivel de 12 tazas de agua.
Importante: Si el tanque se llena con demasiada agua, ésta empezará a escurrir por la parte de atrás de la cafetera.
2. Coloque el filtro de papel en el cesto del filtro. Agregue café molido (se sugiere una cuchara sopera por taza). Coloque el cesto del filtro en su lugar.
3. Para cerrar la tapa de la jarra, coloque la tapa con la pestaña sobre la flecha a la derecha del asa. Gire hacia la derecha hasta que la pestaña esté sobre el asa.
Nota: El café puede derramarse si la tapa no está bien alineada.
4. Coloque la jarra vacía sobre la placa.
5. Enchufe el cable a un tomacorriente. Presione el botón de encender/apagar (ON/OFF) para comenzar a colar.
6. Cuando el café molido se haya enfriado, cuidadosamente retire y deseche el filtro y el café molido. Cierre la tapa. La cafera mantiene el café caliente por 2 horas y después se apaga automáticamente.
7. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF).
8. Desconecte la cafetera mientras no esté en uso.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP
Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado vuelve a comenzar.
PARA PROGRAMAR COLADO AUTOMÁTICO
1. Presione el botón de programar (PROG). La luz AUTO parpadea por algunos segundos y el reloj marca las 12:00.
2. Presione con rápidez el botón de hora (HOUR) y después el botón de minutos (MIN) para seleccionar el horario que desee para que comience a colar el café automáticamente (por ejemplo, 7:15A.M. Asegúrese de que la luz indicdora de P.M. no aparece).
3. Presione el botón de programación (PROG). El tiemp de colado automático (AUTO) se activa.
4. Presione el botón de colado automático (AUTO) nuevamente, manteniendolo presionado por unos segundos hasta que la luz indicadora deje de parpadear. El reloj digital cambia a la hora del dia.
5. Para verificar la hora programada, presione el botón de programar (PROG), la hora aparece en la pantalla. La luz indicadora de programación automatica parpadea hasta que se presiona el botón de programar (AUTO).
6. Para cancelar la programación, presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF). Todas las luces se apagan.
TM
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA Importante: Asegúrese de que su cafetera se encuentre desconectada y fría.
1. Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto del filtro. Deseche el filtro de
papel usado y el café molido.
2. Lave el cesto del filtro, la jarra y la tapa de la jarra en la máquina
lavaplatos (escurridor superior) o a mano con agua tibia y jabón.
3. Limpie con un paño húmedo el exterior de la cafetera, el panel de
controles y la placa calefactora.
Nota: No utilice limpiadores abrasivos o esponjas para fregar. Jamás sumerja la cafetera en agua.
4. Para limpiar la parte de adentro de la tapa enteriza, ábrala y manténgala
en esta posición, Libere el mecanismo de cierre del distribuidor de agua y hale hacia afuera, limpie las superficies con un paño húmedo y coloque de nuevo en su lugar.
LIMPIAR CON VINAGRE Nota: Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su
cafetera. Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al mes.
1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la taza 6 en
la ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca de la taza 10.
2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa. Coloque la
jarra vacía sobre la placa.
3. Encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a la jarra
(hasta la marca del nivel 5). Apague la cafetera y deje que se absorba al menos durante 15 minutos.
4. Encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la jarra.
Apague la cafetera, vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de papel.
5. Llene el tanque con agua fría hasta la marca de la taza 12, vuelva a colocar
la jarra en la placa y a continuación encienda la cafetera para un ciclo de colado complete para eliminar el resto de la mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede repetir este paso para eliminar por completo el sabor/olor a vinagre.
6. Lave el cesto del filtro y la jarra como se describe en la sección de
LIMPIEZA.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la
garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio
necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar ser vicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios @rayovac.com.ar
Chile SERV ICIO DE MAQUIN AS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos : 02-6 355208 / 02 -63 41169 Email: servicio@spectrumbrands. cl Call center: 800-171-051
Colombia Rayovac Var ta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional 018000510012
Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506 ) 2257-5716
Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-8 5 y Galo plaza lasso. Tel (593 ) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador Sedeblack
Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el com probante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de
CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de ser vicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374
Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. ( 502 ) -2476 -7367
Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504 ) 2550-1074
México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505 ) 2270-2684
Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta
garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con
esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ P R 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409
Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582 ) 324-0969
www.applicaservice.com servicio@ applicamail.com
-
Loading...