USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica
BREW 'N GO
®
MODELS/MODELOS
❍
DCM18
❍
DCM18S
1
Please Read and Save this Use and Care Book
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
❍ Read all instructions.
❍ Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
❍ To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance
in water or other liquids.
❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair, or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the
cover of this manual.
❍ The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may
cause injuries.
❍ Do not use outdoors.
❍ Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch with
hot surfaces.
❍ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
❍ Do not use this appliance for other than intended use.
❍ Keep the lid on the carafe when in use.
❍ Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
2
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be
done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
ENGLISH
3
Product may vary slightly from what is illustrated.
This appliance is intended for household use only.
GETTING STARTED
• Remove all stickers, packing material and literature.
• Remove and save literature.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Wash all parts as instructed in the CARE AND CLEANING section.
• Pour cold water up to the Max fill line in the water reservoir.
• Brew water through as instructed in BREWING COFFEE, but do not add
coffee grounds. When done, turn off the coffeemaker and discard the
water from the mug.
BREWING COFFEE
1. Lift the one-piece cover. Pour one full mug of cold water
into the water reservoir (A).
A
2. Place the permanent filter into the filter basket (B).
Add ground coffee, (we recommend approximately
2½ tablespoons). Close the cover.
3. Remove the lid from the travel mug and add sweetener,
cream or milk to the mug before brewing; replace the
B
C
Tip: Your coffeemaker can also be used to brew hot water for other hot
beverages such as tea, hot chocolate, instant oatmeal and soups. To brew
hot water into the travel mug, place the filter and basket and follow the
brewing process (without adding grounds).
Caution: Be careful when opening the reservoir cover after brewing as
this area is hot and steamy. Use the lift tab located on the front of the
coffeemaker reservoir cover.
Tip: The travel mug may also be used for carrying cold beverages.
lid. Place the mug on the mug rest directly under the
filter basket opening.
4. Press the power switch and the power indicator light
will illuminate (C). The coffeemaker and power indicator
light turn off automatically when brewing is done.
Allow the coffee to finish dripping from the unit before
removing your travel mug.
Note: There will be slightly less coffee in your travel mug
than the amount of water added, as the grounds absorb
some of the liquid.
ENGLISH
5
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
1. Be sure the coffeemaker is off and cooled. Open the cover, remove the filter
basket (lift straight up) and discard the grounds. Clean as follows: filter basket,
permanent filter, mug and mug lid may be handwashed in warm, soapy water.
The coffeemaker’s exterior may be cleaned with a soft damp cloth.
Important: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the
coffeemaker in water.
2. To clean inside of reservoir cover, open the one-piece cover
allowing it to rest in the open position. Pull the showerhead
down and wipe the surfaces with a clean damp cloth. After
cleaning snap the showerhead back into place (D).
D
CLEANING WITH VINEGAR
Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning is
recommended once a month. Excessive steaming or a prolonged brewing cycle
is a sign that a cleaning is needed.
1. Fill the mug about ¹⁄3 full with white vinegar and then to the top with cold
water and pour into the water reservoir.
2. Place the mug on the mug rest.
3. Press the power switch and let the cleaning solution brew through until the
unit shuts off automatically.
4. Repeat the process using a new solution; do not reuse the first solution.
5. Use the mug to fill the reservoir with cold water and brew the plain water
through to flush out any remaining solution. You may have to repeat the plain
water cycle to remove any remaining vinegar taste.
6. Wash and dry the permanent filter, filter basket, lid and mug as instructed
in CLEANING.
6
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
ENGLISH
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered
trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its
affiliates, and used under license.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
7
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
❍ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque
el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre
en contacto con agua o cualquier otro líquido.
❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o
por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe
antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
❍ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Si el producto
llegase a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al número
apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener
información relacionada al servicio de mantenimiento del aparato.
❍ El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones personales.
❍ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
❍ El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto.
❍ Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato esté en
funcionamiento.
❍ La remoción de la tapa durante el ciclo de colado puede resultar en
serias quemaduras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
8
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)
para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va conectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL
9
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Luz indicadora de encendido
2. Interruptor de funcionamiento
3. Descanso de la taza
† 4. Taza térmica (Part # 175701-00), Acero inoxidable (Part # 175890-00)
5. Tapa de la taza
6. Guía para alzar
7. Tapa enteriza
8. Distribuidor de agua
9. Nivel máximo (MAX) de llenado
10. Tanque de agua
† 11. Cesto removible para el filtro (Pieza No 175518-00)
† 12. Filtro permanente (Pieza No 175181-00)
Nota: † indica piezas removibles / reemplazables por el consumidor
10
Como usar
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
ANTES DE USAR
• Retire toda etiqueta o calcomanía, material de empaque y literatura.
• Retire y conserve el manual de Uso y Cuidado.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Lave todas piezas según las instrucciones de CUIDADO Y LIMPIEZA
de este manual.
• Vierta agua fría hasta el nivel máximo (MAX) de llenado en el tanque
de agua.
• Para colar el agua, siga los pasos de PREPARACIÓN DEL CAFÉ señalados
a continuación. Al finalizar el ciclo de colado, apague la cafetera y
deseche el agua de la taza.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
1. Abra la tapa enteriza. Vierta una taza llena de agua fría
en el tanque de agua (A).
A
2. Coloque el filtro permanente adentro del cesto
removible para el filtro (B). Agregue café molido (se
recomienda 2½ cucharadas). Cierre la tapa enteriza.
3. Retire la tapa de la taza para endulzar, agregar crema
o leche en la taza antes de iniciar el ciclo de colado;
B
cierre la tapa nuevamente. Coloque la taza en el
descanso de la taza, justo debajo de la abertura del
cesto removible para el filtro.
4. La luz indicadora de encendido se ilumina cuando uno
presiona el interruptor de funcionamiento (C).
La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan
al finalizar el ciclo de colado. Permita que la cafetera
termine de gotear antes de retirar la taza.
ESPAÑOL
C
Nota: El café molido absorbe cierta cantidad de líquido y es por ello que el
café colado en la taza resulta un poco menos en comparación a la cantidad
de agua que uno vierte en el tanque.
Consejo: Uno también puede utilizar esta cafetera para colar agua caliente
para otras bebidas como el té, el chocolate caliente, la avena instantánea y
las sopas. Para colar agua caliente en la taza, coloque el filtro en el cesto
removible para el filtro y siga el proceso de colado (sin agregar café molido).
Advertencia: Tenga cuidado al abrir la tapa del tanque después del ciclo de
colado ya que dicha sección emite vapor y permanece caliente.
Consejo: La taza también puede ser utilizada para llevar bebidas frías.
11
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado. Abra
la tapa, retire el cesto removible para el filtro (levante justo hacia arriba) y
deseche el café molido. Limpie de la siguiente manera: el cesto removible
para el filtro, el filtro permanente, la taza y la tapa de la taza pueden lavarse
a mano con jabón y agua tibia. El exterior de la cafetera, se puede limpiar
con un paño suave humedecido.
Importante: No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja
la cafetera en agua.
2. Para limpiar el interior de la tapa del tanque, abra la tapa
enteriza, permitiendo que descanse en posición abierta.
Hale el distribuidor de agua hacia abajo y limpie las
superficies con un paño limpio humedecido. Después de
limpiar, enganche el distribuidor de agua nuevamente en
D
LIMPIEZA CON VINAGRE
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir
su cafetera. Se recomienda que la limpieza se realice una vez al mes. La
producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son
indicativas de que la cafetera necesita una limpieza.
1. Llene la taza con aproximadamente ¹/³ de vinagre blanco, ahora termine de
llenar la taza con agua fría, y vierta dentro del tanque de agua.
2. Coloque la taza sobre el descanso.
3. Presione el interruptor de funcionamiento y permita que la cafetera complete
el ciclo de colado hasta apagarse automáticamente.
4. Repita el proceso con una solución nueva; no vuelva a utilizar la misma
solución.
5. Utilice la taza para llenar el tanque con agua fresca y cuele solamente agua,
a fin de eliminar la solución de limpieza restante. Si es necesario, repita
el ciclo de colado con agua fresca solamente para eliminar todo sabor a
vinagre.
6. Lave y seque el filtro permanente, el cesto removible para el filtro, la tapa
y la taza según las instrucciones de LIMPIEZA de este manual.
su lugar (D).
12
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
ESPAÑOL
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation o de una de
sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
13
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
14
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
Argentina
SERVICIO TECNICO CENTRAL
ATTENDANCE
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
011 – 4545 – 5574
supervision@attendance.com.ar
Chile
MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones N° 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl