BLACK & DECKER CV1205 User Manual

Powerful Solutions TM
www.blackanddecker.eu
1
2
3
5
4
6
1
2
3
4
6
1
2
3
4
6
CV1205 CV7205
CV7205B
CV9605P
V4805
V4805Y
V4806 V4807 V6005
1
English (Original instructions) 6 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 11 Français (Traduction des instructions d'origine) 16 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 23 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 30 Español (Traducción de las instrucciones originales) 35 Português (Tradução das instruções originais) 41 Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 47 Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 52 Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 57 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 62
Ελληνικά (Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών) 67 Türkçe (Orijinaltalimatlarınçeviri) 73
2
8
7
5 9
1
1
2
3
A B
C D
E F
3
G
9
10
9
10
3
12
11
13
1
4
H
I
K
4
J
L
15
16
17
M N
5
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® hand held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes.
Safety instructions
u Warning! When using battery-
powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce
the risk of re, leaking batteries,
personal injury and material damage.
u Read this manual carefully before
using the appliance.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
u Retain this manual for future reference.
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
u Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in water.
u Never pull the charger lead to
disconnect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.
After use
u Unplug the charger before cleaning
the charger or charging base.
u When not in use, the appliance
should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part
is damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair agent.
u Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the lead is damaged or defective.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied
in this manual.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use, etc.
Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a
tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
u Impairment of hearing. u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your tool (example: working with wood, especially oak, beech and MDF).
Safety of others
u This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
u Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
6
ENGLISH
Additional safety instructions for batteries and chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason. u Do not expose the battery to water. u Do not expose the battery to heat. u Do not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures
between 10 °C and 40 °C.
u Charge only using the charger
provided with the appliance/tool.
u When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section "Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
this may create a risk of injury and re.
u Do not charge damaged batteries. u Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice liquid on the batteries, proceed as follows:
u Carefully wipe the liquid off using a
cloth. Avoid skin contact.
u In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention.
Chargers
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
u Use your Black & Decker charger
only to charge the battery in the appliance/tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
u Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water. u Do not open the charger. u Do not probe the charger. u The appliance/tool/battery must be
placed in a well ventilated area when charging.
Electrical safety
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
Symbols on the charger
Your charger is double
#
insulated; therefore no earth wire is required.
Fail safe isolating transformer.
The mains supply is electrically separated from the transformer output.
The charger automatically shuts
off if the ambient temperature becomes too high. As soon as the ambient temperature has decreased, the charger will resume operating.
The charger is intended for
$
indoor use only.
Features
1. On/off switch
1. Two-speed on/off switch (CV1205)
2. Release button
3. Dust bowl
4. Charging base
5. Filter cleaning wheel (CV9605/ CV1205)
6. Charging indicator
Fig. A
7. Crevice tool
8. Brush tool
7
ENGLISH
Installation
Fitting the charging base to the
wall(g.B)
The charging base can be placed on a
worktop or tted to the wall to provide a
convenient storage and charging point for the appliance.
Assembly
Fittingtheaccessories(g.A&C)
These models are supplied with the following accessories:
u a crevice tool (7) for conned spaces u a brush tool (8) for furniture and stairs
To t an accessory, proceed as follows:
u Take the accessories from the
appliance.
u Insert the appropriate accessory into
the front of the appliance.
Use
u Before rst use, the battery must be
charged for at least 24 hours.
u Place the appliance on the charging
base whenever it is not in use.
Chargingthebattery(g.B)
u Make sure that the appliance is
switched off. The battery will not be charged with the on/off switch in the on position.
u Place the appliance on the charging
base as shown.
u Plug in the charger. Switch on at the
mains.
The charging indicator (6) will be lit.
u Leave the appliance to charge for at
least 24 hours. Whilst charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger
indenitely. The charging indicator will be
lit as long as the appliance is connected to the plugged-in charger.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C.
8
Switchingonandoff(g.D)
u To switch the appliance on, slide the
on/off switch (1) forward.
u To switch the appliance off, slide the
on/off switch back.
CV1205/CV9605 - Optimising the
suctionforce(g.E)
In order to keep the suction force
optimised, the lter must be cleared
regularly during use.
u Rotate the wheel (5) a few turns to
shake out dust clogging the lter (9).
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the lters.
Cleaningthedustbowlandlters (g.F-J)
The lters are re-usable and should be
cleaned regularly.
u Press the release button (2) and
remove the dust bowl (3) (g. F).
u Empty the dust bowl (g. G). u Remove the lters (9 & 10) by
twisting them clockwise (g. H).
u Brush any loose dust off the lters. u Wash the lters in warm, soapy water
(g. I). The bowl can also be washed
if necessary. Do not immerse the
appliance in water (g. J).
u Make sure the dust bowl and lters
are dry.
u Ret the lters (9 & 10) onto the
appliance, twisting them counterclockwise until they lock into place.
u Ret the dust bowl onto the
appliance. Make sure the dust bowl clicks into place.
Warning! Never use the appliance
without the lters. Optimum dust
collection will only be achieved with clean
lters and an empty dust bowl.
CV1205/CV7205/CV9605 -
Cleaningtheexhaustlter(g.K)
u Open the lid (11). u Remove the lter (12) from the recess. u Wash the lter in warm, soapy water. u Make sure the lter is dry. u Ret the lter (12). u Close the lid.
ENGLISH
Replacingthelters
The lters should be replaced every 6 to
9 months and whenever worn or
damaged. Replacement lters are
available from your Black & Decker dealer (catalogue number: VF45 for CV9605H, catalogue number: VF40 for all other models).
u Remove the old lters as described
above.
u Fit the new lters as described above.
Protecting the environment
Separate collection. This
Z
product must not be disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used
z
products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker
ofce at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Battery(g.L-N)
Black & Decker batteries can
Z
be recharged many times. At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment.
If you want to dispose of the product yourself, the battery must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations.
u Preferably discharge the battery by
operating the appliance until the
motor stops. The battery is located under the back end of the appliance.
u Take the accessories from the
appliance.
u Remove the screws (13). u Unlock the tabs (14) holding the
accessory holder in place.
u Remove the accessory holder (15). u Remove the screws (16) holding the
battery in place.
u Slide the battery (17) backward as
shown.
u Remove the battery. u Place the battery in a suitable
packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
u Take the battery to your service
agent or a local recycling station. Warning! Once removed, the battery
cannot be retted.
9
ENGLISH
Technical data CV1205 H2 CV7205 H2 CV7205B H2
Voltage V 12 7.2 Weight kg 1.4 1.1
CV9605 H2 V4805 H2 CV9605G H2 V4805Y H2 CV9605H H2 V4806 H2 CV9605P H2 V4807 H2
Voltage V 9.6 4.8 Weight kg 1.3 0.9
V6005 H2
Voltage V 6.0 Weight kg 1.0
Charger **090020D **100015D
Model V48 V60 Input voltage VAC 230 230 Output voltage VAC 9 10 Amperage mA 200 150 Approx. charging time h 24 24 Weight kg 0.3 0.3
**110020D **140020D
Model CV72 CV96 Input voltage VAC 230 230 Output voltage VAC 11 14 Amperage mA 200 200 Approx. charging time h 24 24 Weight kg 0.3 0.3
CHA002014*
Model CV12 Input voltage VAC 100-240 Output voltage VDC 7.2-24 Amperage mA 85 Approx. charging time h 24 Weight kg 0.3
Level of sound pressure according to EN 60704-1:
Sound pressure (L
) < 70 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
pA
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality
of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
u The product has been subjected to
misuse or neglect;
u The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents;
u Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk
10
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Dustbuster® wurde für leichte Trockenreinigungsarbeiten konstruiert.
Sicherheitshinweise
u Achtung! Bei der Verwendung von
Akkugeräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen Austreten der
Akkuüssigkeit sowie gegen
Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Vorschriften zu beachten.
u Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
u Die bestimmungsgemäße Verwendung
ist in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung
von Arbeiten mit diesem Gerät, die
nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Gebrauch des Gerätes
u Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
kein feuergefährliches Material mit
dem Gerät auf.
u Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser ein.
u Benutzen Sie nicht das Kabel des
Ladegerätes, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel des Ladegeräts vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Nach der Verwendung
u Ziehen Sie vor dem Reinigen des
Ladegeräts oder der Ladestation den Stecker.
u Das unbenutzte Gerät ist an einem
trockenen Ort aufzubewahren. Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Überprüfung und Reparaturen
u Überprüfen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen, Schalter beschädigt oder
andere Zustände eingetreten sind,
die die Funktion des Gerätes
beeinträchtigen.
u Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
irgendein Teil defekt ist.
u Lassen Sie defekte Teile immer von
einer unserer Kundendienstwerkstätten
reparieren oder austauschen.
u Überprüfen Sie regelmäßig die
Zuleitung des Ladegeräts auf
Beschädigung. Erneuern Sie das
Ladegerät, wenn die Zuleitung
beschädigt ist.
u Versuchen Sie nie, irgendwelche
Teile zu entfernen oder
auszutauschen, die nicht in dieser
Anleitung beschrieben werden.
Restrisiken
Für den Gebrauch dieses Werkzeugs
verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u Verletzungen, die durch das
Berühren von sich drehenden/
bewegenden Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern
oder Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren
Gebrauch eines Werkzeugs
verursacht werden. Legen Sie bei
längerem Gebrauch regelmäßige
Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs. u Gesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Gebrauch
des Werkzeugs (beispielsweise bei
Holzarbeiten, insbesondere Eiche,
Buche und Pressspan).
11
DEUTSCH
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine
Erfahrung mit dem Gerät oder
Kenntnis darüber haben, es sei denn,
sie stehen beim Gebrauch unter der
Aufsicht und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, daß sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Ladegeräte
Akkus
u Versuchen Sie auf keinen Fall, einen
Akku zu öffnen.
u Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus. u Setzen Sie den Akku keiner Hitze aus. u Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die
Temperatur 40 °C überschreiten kann.
u Nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 40 °C auaden.
u Laden Sie den Akku nur mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Ladegerät.
u Befolgen Sie bei der Entsorgung von
Akkus die Anweisungen im Abschnitt "Umweltschutz".
u Beschädigen und deformieren Sie
den Akku nicht - weder durch Einstiche noch durch Schläge - da Sie sich hierdurch verletzen können und ein Brand entstehen kann.
u Laden Sie keine beschädigten Akkus. u Unter extremen Einsatzbedingungen
kann Akkuüssigkeit austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den Akkus bendet,
gehen Sie folgendermaßen vor:
u Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe
eines Lappens vorsichtig von dem Akku. Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut.
u Falls die Flüssigkeit doch mit der
Haut oder den Augen in Berührung kommen sollte, befolgen Sie die folgenden Hinweise.
12
Achtung! Die Akkuüssigkeit kann zu
Personenverletzungen oder Sachschäden führen. Bei einem Hautkontakt spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Treten Rötungen, Schmerzen oder Reizungen auf, suchen Sie einen Arzt auf. Bei Augenkontakt spülen Sie die Augen sofort mit sauberem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
Ladegeräte
Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit der Spannung auf der Datenplakette übereinstimmt.
Achtung! Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus.
u Verwenden Sie Ihr Black & Decker
Ladegerät nur zum Laden von Akkus
des im Lieferumfang enthaltenen
Typs. Andere Akkus könnten platzen
und Sach- und Personenschäden
verursachen.
u Versuchen Sie nie, nicht auadbare
Akkus zu laden.
u Falls das Netzkabel beschädigt ist,
so ist es vom Hersteller oder einem
autorisierten Black & Decker Service
Center auszutauschen, um Gefahren
vorzubeugen.
u Setzen Sie das Ladegerät niemals
Nässe aus.
u Öffnen Sie das Ladegerät nicht. u Manipulieren Sie das Ladegerät nicht. u Gerät/Werkzeug/Akku müssen sich
beim Auaden an einem gut
belüfteten Ort benden.
Elektrische Sicherheit
Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit der Spannung auf der Datenplakette übereinstimmt. Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus.
DEUTSCH
Symbole auf dem Ladegerät
Ihr Ladegerät ist schutzisoliert,
#
daher ist keine Erdleitung erforderlich.
Ausfallsicherer
Trenntransformator. Die Netzspannungsversorgung ist vom Transformatorausgang elektrisch getrennt.
Das Ladegerät schaltet
automatisch ab, wenn die Umgebungstemperatur zu hoch wird. Sobald die Umgebungstemperatur abgenommen hat, nimmt das Ladegerät seinen Betrieb wieder auf.
Das Ladegerät ist
$
ausschließlich für den
Gebrauch in geschlossenen
Räumen vorgesehen.
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
1. Zweistuger Ein-/Aus-Schalter
(CV1205)
2. Entriegelungsknopf
3. Schmutzfangbehälter
4. Ladestation
5. Filterreinigungsrad (CV9605/ CV1205)
6. Ladeanzeige
Abb. A
7. Fugendüse
8. Bürstendüse
Installation
Anbringen der Ladestation an der Wand (Abb. B)
Die Ladestation kann auf eine
Arbeitsäche gestellt oder an der Wand
angebracht werden, wodurch man einen bequemen Aufbewahrungs- und
Ladeplatz für das Gerät erhält.
Montage
Anbringen des Zubehörs
(Abb.A&C)
Diese Modelle werden mit folgendem Zubehör geliefert:
u Fugendüse (7) für schwer
zugängliche Stellen
u eine Bürstendüse (8) für Möbel und
Treppen Um ein Zubehörteil anzubringen, gehen Sie folgendermaßen vor:
u Entfernen Sie das Zubehör vom Gerät. u Stecken Sie das gewünschte
Zubehörteil vorne in das Gerät.
Gebrauch
u Vor dem ersten Gebrauch muß der
Akku mindestens 24 Stunden
aufgeladen werden.
u Setzen Sie das Gerät in die Ladestation
ein, wenn es nicht gebraucht wird.
Laden des Akkus (Abb. B)
u Stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet ist. Der Akku wird nicht
aufgeladen, wenn der Ein-/
Ausschalter eingeschaltet ist.
u Setzen Sie das Gerät wie angegeben
in die Ladestation ein.
u Stecken Sie das Ladegerät in die
Steckdose. Schalten Sie es am
Hauptschalter ein. Die Ladeanzeige (6) leuchtet nun.
u Lassen Sie das Gerät mindestens 24
Stunden auaden.
Während des Ladevorgangs kann das Ladegerät warm werden. Dies ist normal und kein Anzeichen für einen Fehler. Das
Gerät kann ständig am Stromnetz
angeschlossen bleiben. Die Ladeanzeige
leuchtet, solange das Gerät mit dem am
Netz angeschlossenen Ladegerät verbunden ist.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C.
13
DEUTSCH
Ein- und Ausschalten (Abb. D)
u Zum Einschalten des Geräts schieben
Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorn.
u Zum Ausschalten des Geräts schieben
Sie den Ein-/Ausschalter nach hinten.
CV1205/CV9605 - Optimieren der Saugkraft (Abb. E)
Um die Saugkraft optimal zu halten, muß der Filter regelmäßig gereinigt werden.
u Drehen Sie das Rad (5) einige
Umdrehungen, um den Staub herauszuschütteln, der den Filter (9) verstopft.
Reinigung und Wartung
Achtung! Reinigen Sie regelmäßig die
Filter.
Reinigung des Schmutzfangbehälters und der Filter (Abb. F - J)
Die Filter sind wiederverwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden.
u Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf
(2) und entfernen Sie den Schmutzfangbehälter (3) (Abb. F).
u Entleeren Sie den
Schmutzfangbehälter (Abb. G).
u Entfernen Sie die Filter (9 & 10) durch
Drehen im Uhrzeigersinn (Abb. H).
u Bürsten Sie den losen Staub von den
Filtern.
u Waschen Sie die Filter in warmem
Seifenwasser (Abb. I).
Gegebenenfalls kann der Behälter
ebenfalls gewaschen werden.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein (Abb. J).
u Stellen Sie sicher, daß
Schmutzfangbehälter und Filter trocken sind.
u Bringen Sie die Filter (9 & 10) wieder
am Gerät an, indem sie gegen den
Uhrzeigersinn gedreht werden, bis sie einrasten.
u Bringen Sie den Schmutzfangbehälter
wieder am Gerät an. Stellen Sie
sicher, daß der Schmutzfangbehälter richtig einrastet.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie
ohne die Filter. Eine optimale
Schmutzaufnahme kann nur bei sauberen Filtern und leerem Schmutzfangbehälter erzielt werden.
CV1205/CV7205/CV9605 - Reinigung
desAuslaßlters(Abb.K)
u Öffnen Sie den Deckel (11). u Entfernen Sie den Filter (12) aus der
Aussparung.
u Waschen Sie den Filter in warmem
Seifenwasser.
u Vergewissern Sie sich, daß der Filter
trocken ist.
u Bringen Sie den Filter (12) wieder an. u Schließen Sie den Deckel.
Erneuern der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate sowie bei Verschleiß oder Beschädigung erneuert
werden. Ersatzlter erhalten Sie bei Ihrem
Black & Decker Händler (Katalognummer: VF45 für CV9605H; Katalognummer: VF40 für alle anderen Modelle).
u Entfernen Sie die alten Filter wie
oben beschrieben.
u Bringen Sie die neuen Filter wie oben
beschrieben an.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses
Z
Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte
z
Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
14
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu nden unter: www.2helpU.com
Akku (Abb. L - N)
Black & Decker Akkus lassen
Z
sich sehr häug wiederauaden.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus auf umweltgerechte Weise.
Falls Sie das Gerät selbst entsorgen
möchten, ist der Akku wie nachfolgend beschrieben zu entfernen und gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
u Der Akku sollte entladen werden,
indem das Gerät solange betrieben
wird, bis der Motor stehen bleibt.
Der Akku bendet sich unter dem hinteren Ende des Geräts.
u Entfernen Sie das Zubehör vom Gerät. u Entfernen Sie die Schrauben (13). u Entriegeln Sie die Zungen (14), die
den Zubehörhalter in seiner Lage halten.
u Entfernen Sie den Zubehörhalter (15). u Entfernen Sie die Schrauben (16),
die den Akku in seiner Lage halten.
u Schieben Sie den Akku (17) wie
angegeben nach hinten.
u Entfernen Sie den Akku.
DEUTSCH
u Legen Sie den Akku in eine geeignete
Verpackung, um sicherzustellen, daß
die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen
werden können.
u Zur Wiederverwertung oder
umweltverträglichen Entsorgung ist
der Akku bei Ihrem Händler oder
einer kommunalen Sammelstelle
abzugeben. Achtung! Ist der Akku erst einmal ausgebaut, kann er nicht wieder eingebaut werden.
Technische Daten CV1205 H2 CV7205 H2 CV7205B H2
Spannung V 12 7,2
Gewicht kg 1,4 1,1
CV9605 H2 V4805 H2 CV9605G H2 V4805Y H2 CV9605H H2 V4806 H2 CV9605P H2 V4807 H2
Spannung V 9,6 4,8
Gewicht kg 1,3 0,9
V6005 H2
Spannung V 6,0
Gewicht kg 1,0
Ladegerät **090020D **100015D
Modell V48 V60 Netzspannung VAC 230 230 Ausgangs­spannung VAC 9 10 Amperezahl mA 200 150 Ladezeit (zirka) h 24 24
Gewicht kg 0,3 0,3
**110020D **140020D
Modell CV72 CV96 Netzspannung VAC 230 230 Ausgangs­spannung VAC 11 14 Amperezahl mA 200 200 Ladezeit (zirka) h 24 24
Gewicht kg 0,3 0,3
15
DEUTSCH
Ladegerät CHA002014*
Modell CV12 Netzspannung VAC 100-240 Ausgangs­spannung VDC 7,2-24 Amperezahl mA 85 Ladezeit (zirka) h 24
Gewicht kg 0,3
Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60704-1:
Schalldruck (L
) < 70 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
pA
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität
der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt
diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die
Reparatur von Geräten mit üblichem
Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Geräts, ohne den Kunden
dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich
oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät mißbräuchlich
verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch
durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und
Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des
zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner im Internet zu nden
unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter
www.blackanddecker.de
16
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre Dustbuster® de Black & Decker est un aspirateur de petits déchets.
Instructions de sécurité
u Attention ! Lors de l'utilisation
d'appareils sans l, observez toujours
les consignes de sécurité élémentaires, y compris celles qui
suivent an de réduire les risques
d'incendie, de fuite de batterie, de blessures et de dommage matériel.
u Lisez et observez attentivement les
instructions avant d'utiliser l'appareil.
u Ce manuel décrit l'utilisation prévue.
Une utilisation de l’appareil autre que celles prévues dans le présent manuel ou l’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut présenter un risque de blessure.
u Conservez ce manuel à titre de
référence.
Utilisation de votre appareil
u N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des
liquides ou des matières inammables.
u N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
u Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher. Préservez le chargeur de la chaleur, des corps gras et des arêtes tranchantes.
Après utilisation
u Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer ou de nettoyer la base de chargement.
u Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Les enfants ne doivent pas pouvoir accéder aux appareils, même rangés.
Inspection et réparations
u Avant d'utiliser l'appareil, vériez qu'il
n'est pas endommagé et qu'aucune pièce n'est défectueuse. Assurez­vous que les pièces et les boutons ne sont pas endommagés et recherchez tout autre facteur qui pourrait nuire à son fonctionnement.
u N'utilisez pas l'appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée par un réparateur agréé.
u Vériez régulièrement le l du chargeur
pour vous assurer qu'il n'est pas
endommagé. Remplacez le chargeur
si le l est endommagé ou défectueux.
u N'essayez jamais d'enlever ou de
changer des pièces autres que celles
spéciées dans ce manuel.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec
une pièce mobile / en rotation.
u Les blessures causées en changeant
des pièces, lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. Une utilisation
prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
u Décience auditive. u Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites
pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les
panneaux en MDF).
Sécurité des tiers
u Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment
des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
limitées voire dépourvues de
connaissance et d'expérience, sauf si
elles sont supervisées ou ont reçu des
instructions pour l'usage de l'appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
u Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
17
FRANÇAIS
Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs
Batteries
u Ne tentez jamais d'ouvrir pour
quelque raison que ce soit.
u N'exposez pas la batterie à l'humidité. u N’exposez pas la batterie à la chaleur. u Ne rangez pas dans des endroits dont
la température peut dépasser 40 °C.
u Chargez uniquement à une température
ambiante entre 10 °C et 40 °C.
u Chargez uniquement avec le
chargeur fourni avec l'outil/appareil.
u Pour la mise au rebut des batteries,
suivez les instructions de la section "Protection de l'environnement".
u N'endommagez et ne déformez pas
la batterie (piqûre ou impact). Vous pourriez créer un risque de blessure ou d'incendie.
u Ne chargez pas les batteries
endommagées.
u Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous remarquez que les batteries ont coulé, procédez comme suit :
u Essuyez soigneusement le liquide à
l'aide d'un chiffon. Évitez le contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou
les yeux, suivez les instructions
ci-dessous. Attention ! Le liquide de batterie peut causer des blessures ou des dégâts. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment à l'eau. En présence de rougeurs, douleurs ou irritations, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours que
la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque
d'identication.
Attention ! Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur normale.
u Utilisez uniquement votre chargeur
Black & Decker pour charger les batteries fournies avec l'outil/l’appareil ou de même type et modèle. D'autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures.
u Ne tentez jamais de charger des
batteries non rechargeables.
u Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de
réparation agréé Black & Decker an
d’éviter tout accident.
u Ne mettez pas le chargeur en contact
avec de l'eau.
u N'ouvrez pas le chargeur. u Ne testez pas le chargeur. u Pendant la charge, l'appareil/outil/
batterie doit être placé dans une zone bien ventilée.
Sécurité électrique
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours que
la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque
d'identication. Ne tentez jamais de
remplacer le chargeur par une prise secteur normale.
Symboles apposés sur le chargeur
Votre chargeur est doublement
#
isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n’est nécessaire.
Transformateur à sécurité
intrinsèque. L’alimentation secteur est électriquement séparée de la sortie du transformateur.
Le chargeur s’arrête
automatiquement si la température ambiante est trop élevée. Dès que la température ambiante a baissé, le chargeur recommence à fonctionner.
18
FRANÇAIS
Le chargeur a été conçu pour être
$
utilisé uniquement à l'intérieur.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
1. Interrupteur marche/arrêt à deux
vitesses(CV1205)
2. Bouton de verrouillage
3. Réservoir à poussières
4. Base de chargement
5. Bouton de nettoyage de ltre
(CV9605/CV1205)
6. Voyant de charge
Fig. A
7. Suceur plat
8. Brosse
Installation
Mise en place de la base de
chargementsurlemur(g.B)
La base de chargement peut être xée
sur un plan de travail ou au mur de manière à permettre un rangement pratique de l'appareil et à lui fournir un point de chargement.
Montage
Mise en place des accessoires
(g.A&C)
Ces modèles sont fournis avec les accessoires suivants :
u un suceur plat (7) pour les espaces
difciles d’accès
u une brosse (8) pour les meubles et
les escaliers Procédez comme suit pour la mise en place d'un accessoire :
u Retirez les accessoires de l'appareil. u Insérez l'accessoire approprié à
l'avant de l'appareil.
Utilisation
u Chargez la batterie pendant au
moins 24 heures avant la première
utilisation.
u Placez l'appareil sur la base de
chargement lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Chargedelabatterie(g.B)
u Assurez-vous que l'appareil est
éteint. La batterie ne se chargera pas si le bouton marche/arrêt est sur la position marche.
u Placez l'appareil sur la base de
chargement comme indiqué.
u Branchez le chargeur. Mettez sous
tension.
Le voyant de chargement (6) s’allume.
u Laissez l'appareil se charger pendant
au moins 24 heures. Le chargeur peut chauffer pendant la charge. C’est normal et n'indique pas une défaillance. L'appareil peut rester
branché indéniment au chargeur. Le
voyant de chargement restera allumé tant que l’appareil restera connecté au chargeur branché.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Démarrageetarrêt(g.D)
u Pour mettre l'appareil en marche,
faites glisser le bouton marche/arrêt (1)
vers l'avant.
u Pour éteindre l'appareil, faites glisser
le bouton marche/arrêt vers l'arrière.
CV1205/CV9605 - Optimisation de
laforced’aspiration(g.E)
Pour conserver la meilleure force
d’aspiration, le ltre doit être régulièrement
nettoyé pendant l’utilisation.
u Tournez le bouton (5) de quelques tours
et secouez la poussière du ltre (9).
Entretien et nettoyage
Attention ! Nettoyez régulièrement les
ltres.
Nettoyage du réservoir à
poussièresetdesltres(g.F-J)
Les ltres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
u Appuyez sur le bouton d'ouverture (2)
et retirez le réservoir à poussières (3)
(g. F).
u Comment vider le réservoir à
poussières (g. G)
19
FRANÇAIS
u Enlevez les ltres (9 & 10) en les
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre (g. H).
u Enlevez le plus gros de la poussière
du ltre à l'aide d'une brosse.
u Lavez les ltres dans de l'eau tiède
et savonneuse (g. I). Vous pouvez
aussi laver le réservoir au besoin. N'immergez pas l'appareil dans l'eau
(g. J).
u Assurez-vous que le réservoir à
poussières et les ltres sont secs.
u Replacez les ltres (9 & 10) sur
l'appareil, en les faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils soient bien bloqués (vous entendrez un "clic").
u Replacez le réservoir à poussières
sur l'appareil. Assurez-vous que le réservoir à poussières est bien enclenché.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil
sans les ltres. Seuls des ltres propres
et un réservoir à poussières vide peuvent procurer une aspiration optimale.
CV1205/CV7205/CV9605 -
Nettoyagedultredesortie(g.K)
u Ouvrez le couvercle (11). u Retirez le ltre (12) de son
renfoncement.
u Lavez le ltre dans de l'eau tiède et
savonneuse.
u Vériez que le ltre est sec. u Remettez le ltre (12) en place. u Fermez le couvercle.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit
Z
ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits
z
et emballages usés permet le
recyclage des articles an de
les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont
atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Remplacementdesltres
Les ltres doivent être remplacés tous
les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous pouvez vous
procurer des ltres de remplacement
auprès des détaillants Black & Decker (numéro du catalogue: VF45 pour CV9605H ; numéro du catalogue: VF40 pour toutes les autres modèles).
u Retirez les ltres usagés comme
indiqué ci-dessus.
u Installez les ltres neufs comme
indiqué ci-dessus.
20
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
FRANÇAIS
Batterie(g.L-N)
Les batteries Black & Decker
Z
peuvent être rechargées de
nombreuses fois. A la n de
leur durée de vie technique, mettez les batteries au rebut en respectant l'environnement.
Si vous désirez vous débarrasser de votre appareil vous-même, vous devez retirer la batterie comme indiqué ci-dessous et la jeter en respectant la réglementation locale.
u Il est préférable de décharger la
batterie en faisant fonctionner l'appareil
jusqu'à ce que le moteur s'arrête. La batterie est située sous la partie arrière de l'appareil.
u Retirez les accessoires de l'appareil. u Enlevez les vis (13). u Débloquez les languettes (14) qui
maintiennent le porte-accessoires.
u Retirez le porte-accessoires (15). u Retirez les vis (16) qui maintiennent
la batterie en place.
u Glissez la batterie (17) vers l’arrière
comme sur la gure.
u Enlevez la batterie. u Placez la batterie dans un emballage
adapté pour éviter toute possibilité
d’un court-circuit entre les bornes.
u Apportez-la à votre distributeur ou à
un centre de recyclage local. Attention ! Une fois retirée, la batterie ne peut plus être remise en place.
Caractéristiques techniques CV1205 H2 CV7205 H2 CV7205B H2
Tension V 12 7,2 Poids kg 1,4 1,1
CV9605 H2 V4805 H2 CV9605G H2 V4805Y H2 CV9605H H2 V4806 H2 CV9605P H2 V4807 H2
Tension V 9,6 4,8 Poids kg 1,3 0,9
V6005 H2
Tension V 6,0 Poids kg 1,0
Chargeur **090020D **100015D
Modèle V48 V60 Tension secteur VAC 230 230 Tension de sortie VAC 9 10 Ampèrage mA 200 150 Temps de chargement approx. h 24 24 Poids kg 0,3 0,3
**110020D **140020D
Modèle CV72 CV96 Tension secteur VAC 230 230 Tension de sortie VAC 11 14 Ampèrage mA 200 200 Temps de chargement approx. h 24 24 Poids kg 0,3 0,3
CHA002014*
Modèle CV12 Tension secteur VAC 100-240 Tension de sortie VDC 7,2-24 Ampèrage mA 85 Temps de chargement approx. h 24 Poids kg 0,3
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-1 :
Pression acoustique (L
) < 70 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
pA
21
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker est conant dans la
qualité de ses produits et vous offre une
garantie très étendue. Ce certicat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
u Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
u Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
u Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
22
ITALIANO
Uso previsto
Il Dustbuster® della Black & Decker è un aspirapolvere manuale a secco per applicazioni leggere.
Precauzioni di sicurezza
u Attenzione! Quando si adoperano
apparecchi a batterie, per ridurre il
rischio di incendi, fuoriuscita di liquido
dalle batterie, infortuni personali e danni
materiali, è necessario osservare
alcune precauzioni di sicurezza
fondamentali, comprese le seguenti.
u Prima di adoperare l'elettrodomestico,
leggere attentamente le istruzioni del
presente manuale.
u L'utilizzo previsto è quello descritto in
questo manuale. L'uso di accessori o
attrezzature diversi o l'uso di questo
apparecchio per scopi diversi da
quelli indicati nel presente manuale
comportano il rischio di infortuni.
u Conservare questo manuale di
istruzioni per successive consultazioni.
Uso dell’elettroutensile
u Non usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
u Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità dell’acqua. Non
immergere l’elettroutensile in acqua.
u Non tirare mai il lo del caricabatterie
per estrarlo dalla presa. Mantenere il
lo del caricabatterie lontano da fonti
di calore, olio e spigoli taglienti.
Dopo l’uso
u Staccare la spina del caricabatteria prima
di pulirlo o di pulire la base di carica.
u Quando non è in funzione,
l'elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto.
Inaccessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
u Prima dell'uso, vericare che non vi
siano componenti danneggiati o
difettosi. Vericare anche che non vi
siano parti rotte, che gli interruttori
non siano danneggiati e che non vi
sia nulla che comprometta il
funzionamento.
u Non usare l’elettroutensile se sono
presenti elementi danneggiati o difettosi.
u Eventuali elementi difettosi o danneggiati
devono essere sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
u Vericare regolarmente che il lo del
caricabatterie non sia danneggiato. Sostituire il caricabatterie se il lo è danneggiato o difettoso.
u Non tentare mai di smontare o sostituire
componenti diversi da quelli indicati nel presente manuale.
Rischi residui
Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego dell’utensile e che possono non essere stati contemplati dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti
di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:
u Lesioni causate o subite a seguito del
contatto con parti rotanti / in movimento.
u Lesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato
di un utensile. Quando si usa qualsiasi utensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
u Problemi di udito. u Rischi per la salute causati
dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’utensile (ad esempio: quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l’MDF).
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è
destinato ad essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali,
senza esperienza o non in possesso delle dovute conoscenze, senza la supervisione o l‘addestramento da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
u Controllare i bambini per evitare che
giochino con l'elettroutensile.
23
ITALIANO
Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie e caricabatterie
Batterie
u Non tentare mai di aprire le batterie,
per nessuna ragione.
u Non esporre la batteria all'acqua. u Non esporre la batteria al calore. u Non conservarle in ambienti in cui la
temperatura possa superare i 40 °C.
u Caricare le batterie solo a temperatura
ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.
u Caricare la batteria solo usando
il caricabatterie fornito con
l'apparecchio/utensile.
u Per smaltire le batterie seguire
le istruzioni riportate nel capitolo
"Protezione dell'ambiente".
u Non danneggiare o deformare
la batteria forandola o colpendola,
in quanto ciò può esporre al rischio
di infortuni e incendi.
u Non ricaricare batterie danneggiate. u In condizioni estreme, la batteria può
perdere liquido. Se si rileva la
presenza di liquido sulle batterie,
procedere come segue:
u Asciugare con cura il liquido usando
un panno. Evitare il contatto con
l'epidermide.
u In caso di contatto con l'epidermide
o gli occhi, osservare le seguenti
istruzioni.
Attenzione! Il uido delle batterie può
causare lesioni o danni agli oggetti. In caso di contatto con l'epidermide, sciacquare immediatamente con acqua. Se si vericano arrossamenti, dolore o irritazioni rivolgersi a un medico. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua pulita e rivolgersi a un medico.
Attenzione! Non cercare di utilizzare una normale presa di corrente al posto del caricabatterie.
u Usare il caricabatterie Black & Decker
soltanto per caricare le batterie fornite con l'apparecchio/l’elettroutensile. Batterie di altro tipo possono esplodere, provocando danni a persone e cose.
u Non tentare mai di ricaricare una
batteria non ricaricabile.
u Se il cavo elettrico in dotazione
risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
u Non esporre il caricabatterie all'acqua. u Non aprire il caricabatterie. u Non applicare i puntali di un
multimetro sul caricabatterie.
u Durante la ricarica, l'apparecchio/
utensile/batteria devono essere collocati in un'area ben ventilata.
Sicurezza elettrica
Il caricabatterie è predisposto per essere
alimentato con una specica tensione.
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici. Non cercare di utilizzare una normale presa di corrente al posto del caricabatterie.
Simboli sul caricabatterie
Il caricabatterie è provvisto di
#
doppio isolamento che rende
superua la messa a terra.
Trasformatore isolante a prova
di guasto. L'alimentazione di rete è separata elettricamente dall'uscita del trasformatore.
Caricabatterie
Il caricabatterie è predisposto per essere
alimentato con una specica tensione.
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici.
24
Il caricabatterie si spegne
automaticamente se la temperatura ambiente sale eccessivamente. Ricomincia a funzionare non appena la temperatura ambiente diminuisce.
ITALIANO
Il caricabatterie è destinato ad
$
essere usato esclusivamente in ambienti interni.
Funzioni
1. Interruttore acceso/spento
1. Interruttore on/off a due velocità
(CV1205)
2. Tasto di sgancio
3. Contenitore di raccolta della polvere
4. Base di ricarica
5. Rotella di pulizia ltro (CV9605/
CV1205)
6. Indicatore di carica
Fig. A
7. Bocchetta a lancia
8. Spazzola
Installazione
Fissaggio della base di ricarica
allaparete(g.B)
La base di ricarica può essere collocata
su un piano di lavoro o ssata alla parete
per offrire un comodo supporto nel quale riporre e caricare l'elettrodomestico.
Montaggio
Caricadellabatteria(g.B)
u Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento. La batteria non si caricherà se l'interruttore acceso/spento è in posizione acceso.
u Collocare l’apparecchio sulla base di
ricarica, come illustrato.
u Inserire la spina del caricabatterie
nella presa. Accenderlo.
S'illumina l'indicatore di carica (6).
u Lasciare l’elettrodomestico in carica
per almeno 24 ore. Durante la ricarica, il caricabatterie può riscaldarsi. Ciò è normale e non indica alcun problema. L’apparecchio può restare
attaccato al caricabatterie indenitamente.
L'indicatore di carica rimane sempre acceso quando l’elettroutensile è collegato al caricabatterie sotto tensione.
Attenzione! Non caricare la batteria con temperature ambiente inferiori ai 10 °C o superiori ai 40 °C.
Avviamentoespegnimento(g.D)
u Per accendere l'elettrodomestico, far
slittare in avanti l'interruttore on/off (1).
u Per spegnere l'elettrodomestico, fare
slittare indietro l'interruttore on/off.
Installazione degli accessori
(g.A&C)
Questi modelli vengono forniti con i seguenti accessori:
u una bocchetta a lancia (7) per spazi
limitati
u una spazzola (8) per mobili e scale
Per montare un accessorio, procedere come segue:
u Prendere gli accessori dall’apparecchio. u Inserire l’accessorio adatto nella
parte anteriore dell’apparecchio.
Uso
u Prima di usare l’elettroutensile per la
prima volta, la batteria deve restare in carica per almeno 24 ore.
u Collocare l’elettrodomestico sulla
base di ricarica ogni volta che non viene utilizzato.
CV1205/CV9605 - Ottimizzazione
dellaforzadiaspirazione(g.E)
Per utilizzare sempre al meglio la forza di
aspirazione, il ltro deve essere pulito
regolarmente durante l'uso.
u Far completare alcuni giri alla rotella
(5) per far fuoriuscire la polvere che
ostruisce il ltro (9).
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Pulire regolarmente i ltri.
Pulizia del contenitore di raccolta
dellapolvereedeiltri(g.F-J)
I ltri sono riutilizzabili e devono essere
puliti regolarmente.
u Premere il tasto di sgancio (2) ed
estrarre il contenitore di raccolta della
polvere (3) (g. F).
u Svuotare il contenitore di raccolta
della polvere (g. G).
25
ITALIANO
u Togliere i ltri (9 & 10) ruotandoli in
senso orario (g. H).
u Spazzolare via eventuali granelli
di polvere rimasti sui ltri.
u Lavare i ltri in acqua calda e sapone
(g. I). All’occorrenza è possibile
lavare anche il contenitore di raccolta. Non immergere l’apparecchio in
acqua (g. J).
u Assicurarsi che il contenitore
di raccolta e i ltri siano asciutti.
u Reinstallare i ltri (9 & 10)
sull’elettrodomestico ruotandoli in
senso antiorario nché non si bloccano
in posizione.
u Reinserire il contenitore di raccolta
nell’apparecchio. Assicurarsi che il contenitore di raccolta si inserisca a scatto nell’apposita sede.
Attenzione! Non usare mai l'apparecchio
senza i ltri. Un’aspirazione ottimale della polvere si ottiene solo se i ltri sono puliti
e il contenitore di raccolta è vuoto.
CV1205/CV7205/CV9605 - Pulizia
delltrodiscarico(g.K)
u Aprire il coperchio (11). u Estrarre il ltro (12) dalla cavità. u Lavare il ltro in acqua calda e sapone. u Assicurarsi che il ltro sia asciutto. u Reinstallare il ltro (12). u Chiudere il coperchio.
Sostituzionedeiltri
I ltri devono essere sostituiti ogni 6-9
mesi e ogniqualvolta sono usurati
o danneggiati. I ltri di ricambio sono
disponibili presso il concessionario Black & Decker (numero di catalogo: VF45 per CV9605H; numero di catalogo: VF40 per tutti altri modelli).
u Smontare i ltri come descritto sopra. u Montare i nuovi ltri come descritto
sopra.
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo
Z
prodotto non deve essere smaltito
con i normali riuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà
essere smaltito con i normali riuti
domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di
z
prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufciente restituire il prodotto
a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito Internet:
www.2helpU.com
Batteria(g.L-N)
Le batterie della Black & Decker
Z
si possono ricaricare più volte: Le batterie esaurite devono essere smaltite nel totale rispetto dell'ambiente.
26
Loading...
+ 58 hidden pages