
lid.
filter basket.
the 12-cup (MAX) level on the water reservoir.
if used.
instructions – without adding coffee grounds.
plug into an outlet.
“Keep Hot” carafe plate.
up to 12-cup (MAX) mark.
of this manual.
7. Make sure carafe lid is properly attached to the empty carafe. Close the
6. Close one-piece cover.
5. Add desired amount of ground coffee.
This product is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4. Place filter or an 8 –12 cup cone-style paper filter into the removable
3. Insert removable filter basket into filter basket holder.
or work surface.
counter
Be careful not to overfill the water reservoir to avoid leaking onto the
Important: There are two overflow holes at the back of the coffeemaker.
2. Fill water reservoir with desired amount of cold tap water. Do not exceed
1. Open one-piece cover.
use DELAYED BREWING.
Note: It is not necessary to set the clock to brew coffee unless you want to
BREWING COFFEE
momentarily, the time may need to be reset.
Note: If the appliance is unplugged or power is interrupted even
the button.
after a short delay. To change the time in 1-hour or 1-minute increments, tap
Tip: Hold the buttons down to make the hours and minutes change rapidly
4. Repeat with the minute (MIN) button.
AM time.
you know you are in PM time. If the light next to “PM” is not lluminated it is
Note: When the time passes noon the light next to “PM” illuminates to let
3. To change the time: Press HOUR button until the correct time appears.
Note: You must set the clock in order to use the DELAYED BREWING feature.
2. The digital clock displays 12:00 and the ( : ) flashes.
1. Plug appliance into standard electrical outlet.
SETTING THE CLOCK
• Turn off the appliance, unplug it and allow to cool down.
• Discard water from the carafe; or discard paper filter,
the manufacturing process.
Note: This removes any dust or residue that may remain in the system during
• Brew water through appliance following the BREWING COFFEE
• Pull power cord out of the cord storage in the back of coffeemaker and
• Make sure the lid of the carafe is in place and place empty carafe on the
• Close one-piece cover.
• Place paper 8 – 12 cup cone-style paper filter into filter basket.
• Open one-piece cover and pour fresh cold water into the water reservoir
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section
GETTING STARTED
This product is for household use only.
HOW TO USE
10. HOUR button
9. Program (PROG) button
8. AUTO OFF button (1-4 hours)
7. AUTO CLEAN button
6. ON/OFF button
5. Brew strength button
4. 2– 4 Cups brew button
(Delayed Brewing)
3. AUTO button
2. Minute (MIN) button
1. Digital display
replaceable/removable parts
Note: † indicates consumer
level markings
9. Water reservoir with cup
8. Cord storage (inside of unit)
7. “Keep Hot” carafe plate
6. Sneak-A-Cup® feature
5. Control panel
(Part # CM1650B-05)
cups / 60oz. / 1800 ml
† 4. Perfect Pour® carafe 12
† 3. Carafe lid (Part # CM1650B-04)
(Part # CM1650B-02)
† 2. Removable filter basket
1. One-piece cover
Product may vary slightly from what is illustrated.
qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center.
Note: If the power-supply cord is damaged, it should be replaced by
or tripped over.
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
be a grounding-type 3-wire cord, and
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
rating of the appliance,
or extension cord should be at least as great as the electrical
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
available and may be used if care is exercised in their use.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
tripping over a longer cord.
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
ELECTRICAL CORD
authorized service personnel.
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
TAMPER-RESISTANT SCREW
not attempt to modify the plug in any way.
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
abrasive material.
❍ Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other
weakened handle.
❍ Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
❍ Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
be used on a range top.
❍ The carafe is designed for use with this appliance. It must never
brewing cycles.
❍ Scalding may occur if the lid is removed during the
❍ Keep lid on the carafe when in use.
❍ Do not use this appliance for other than intended use.
from wall outlet.
❍ To disconnect, turn any control to OFF (O) , then remove plug
heated oven.
❍ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
hot surfaces.
❍ Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch
❍ Do not use outdoors.
may cause injuries.
❍ The use of an accessory not evaluated for use with this appliance
facility for examination, repair or adjustment.
manner. Return the appliance to the nearest authorized service
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
the appliance.
to cool before putting on or taking off parts and before cleaning
❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
near children.
❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
appliance in water or other liquids.
❍ To protect against electric shock, do not place cord, plug or
❍ Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
❍ Read all instructions.
injury to persons, including the following:
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or
When using electrical appliances, basic safety precautions should
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please Read and Save this Use and Care Book.
Note: Coffee may overflow if carafe lid is not properly placed.
8. Place empty carafe on the “Keep Hot” carafe plate.
9. Plug cord into an outlet.
10. Press the brew strength button
Its light illuminates.
11. Press the brew strength button again to select the regular brew
strength. The brew strength light shuts off.
Note: Your coffeemaker is set to brew at REGULAR brew strength.
12. Press ON/OFF button; its light illuminates and brewing begins.
13. When coffee stops flowing into carafe, the brew cycle is complete.
Note: Coffeemaker beeps for one second to indicate the completion of the brew
cycle.
14. Once coffee grounds have cooled, carefully open one-piece cover and,
using basket handle, remove and discard used grounds. Close one-piece
cover.
15. The coffeemaker will keep brewed coffee hot for 1-4 hours and then
automatically turn off. (See KEEPING COFFEE HOT - AUTO OFF section)
Note: Coffeemaker shuts off after 2 hours if the AUTO OFF time is not
changed.
16. To turn off the coffeemaker at any time press the ON/OFF button. The ON/
OFF light shuts off.
17. Unplug appliance when not in use.
BREWING 2 TO 4 CUPS
Note: This feature slows down the brewing to extract the best flavor when
brewing a small amount of coffee.
1. Add the appropriate amount of water for the number of cups to be brewed
(from 2 – 4).
2. Fill the permanent filter or paper filter with desired amount of coffee
grounds.
3. Press the 2 – 4 CUPS button. Its light illuminates.
Note: BREW STRENGTH cannot be selected in this mode. Coffee will be
brewed at regular strength.
4. Press the ON/OFF button, its light illuminates and the brewing cycle
begins.
Note: Press the 2 - 4 CUPS button again to cancel this function.
SNEAK-A-CUP® FEATURE
The Sneak-A-Cup® feature allows you to pour a cup of coffee from the carafe
while the coffee is brewing. When the carafe is removed the brewing process
is paused. Simply replace the carafe on the “Keep Hot” carafe plate within 30
seconds and brewing resumes.
Note: If the carafe is not replaced within 30 seconds the filter basket
may overflow.
KEEPING COFFEE HOT - AUTO OFF
Once the coffee has brewed, the coffeemaker will keep the “Keep Hot” carafe
plate hot between 1-4 hours, then it shuts off automatically.
Note: Coffeemaker shuts off after 2 hours if the AUTO OFF time is not
changed.
There are 4 preset AUTO OFF times for selection.
1. Press the AUTO OFF button once to select 2 hours (2:00).
2. Press the AUTO OFF button 2 times to select 3 hours (3:00).
3. Press the AUTO OFF button 3 times to select 4 hours (4:00), OR
4. Press the AUTO OFF button 4 times to select 1 hour (1:00). The digital
display will show 1:00, 2:00, 3:00 or 4:00.
Note: The coffeemaker shuts off when the AUTO OFF time is reached.
to select the strong brew strength.
DELAYED BREWING
1. Follow steps 1 through 11 under BREWING COFFEE.
2. Make sure the clock has been set to the correct time of day.
3. Press the program (PROG) button.
4. The digital clock will display 12:00 or the previous preset delayed brewing
start time.
Note: If the coffeemaker has not been unplugged the last delayed brewing time
will appear on the digital display.
5. To change the time: Immediately press the HOUR button until the desired
correct time appears on the display. Repeat with the MIN button.
Note: If the hour is not changed before the clock time stops flashing the clock
will revert to correct time of day. You must press the program (PROG) button
again and re-enter the desired delayed brewing time.
6. Press the AUTO button to activate the delayed brewing. The AUTO light
illuminates.
7. To check the preset auto time, press program (PROG) button and hold it. Once
button is released, the clock time displays again.
8. If you want to change the preset auto time, press the (AUTO) button to cancel
the preset time.
9. Follow steps 3 through 6 under DELAYED BREWING.
10. To cancel delayed brewing, press the AUTO button. The AUTO light shuts off.
To brew coffee immediately, press the ON/OFF button.
CARE AND CLEANING
This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Be sure the unit is unplugged and has cooled.
2. Open the one-piece cover.
3. To remove the filter basket, grip the handle and lift straight up.
4. Discard the paper filter, if used, and the coffee grounds.
5. Wash the filter basket, carafe and carafe lid in dishwasher, top rack or wash by hand
in hot, sudsy water.
6. Wipe the appliance’s exterior surface, control panel and “Keep Hot” plate with a soft
damp cloth.
7. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the coffeemaker in
water.
8. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position.
9. Wipe surfaces with a damp cloth.
AUTO CLEAN
We recommend cleaning your coffeemaker every month.
Important: Remove the water filter holder with carbon filter before activating the
AUTO CLEAN.
1. Combine 6 cups of white vinegar and 4 cups of cold water in carafe.
2. Pour into water reservoir.
3. Place an 8 to 12 cup cone style paper filter in the removable filter basket. Insert filter
basket into filter basket holder and close lid.
4. Make sure the lid of the carafe is in place and place empty carafe on the “Keep Hot”
carafe plate.
5. Plug power cord into an outlet.
6. Press AUTO CLEAN to activate cleaning cycle; the AUTO CLEAN light flashes.
7. Part of the mixture will brew through. Remaining mixture will be held in coffeemaker
for 30 minutes before completing its brew through.
Note: The entire cleaning cycle will take 45-60 minutes to complete.
8. When the coffeemaker completes the AUTO CLEAN cycle, it beeps 3 times and shuts
off automatically.
9. Brew fresh water through appliance following instructions given in GETTING
STARTED before brewing coffee again.
NEED HELP?
For service, repair or any questions
regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on the front of
this sheet. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also,
please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service
center. You may also want to consult the
website listed on the cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and
Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship
provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of
product.
For how long?
• Two years from the date of original
purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar
replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• S
ave your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at
www.prodprotect.com/applica, or call
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers
to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the
coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Copyright © 2011 Applica Consumer Products, Inc.
2011/5-26-201E/S
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
toll-free 1-800-231-9786, for general
warranty service.
• If you need parts or accessories,
please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or
neglect
• Products that have been modified in
any way
• Products used or serviced outside the
country of purchase
• Glass parts and other accessory items
that are packed with the unit
• Shipping and handling costs
associated with the replacement of
the unit
• Consequential or incidental damages
(Please note, however, that some
states do not allow the exclusion
or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation
may not apply to you.)
How does state law relate to this
warranty?
• This warranty gives you specific
legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or
province to province.
WARNING
12-CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER
CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía visite
www.prodprotect.com/applica
IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE
FIRST USE!
IMPORTANTE
¡LAVE LA JARRA ANTES DEL
PRIMER USO!
* Filters not included
* No incluye los filtros
MODEL/MODELO
❍ CM1650B

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la
presencia de los niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
❍Por favor lea todas las instrucciones.
❍No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.
❍A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo
aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.
❍Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❍Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se
enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
❍No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o
el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento
o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
❍El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este
aparato podría ocasionar lesiones personales.
❍Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❍No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
❍No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o
eléctricas ni adentro de un horno caliente.
❍Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de
apagado (OFF) y luego, desconecte el aparato del tomacorriente.
❍El aparato se debe de utilizar únicamente con el fin previsto.
❍La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
❍Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los
ciclos de colado.
❍La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás
se deberá utilizar sobre la estufa.
❍Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría
ni húmeda.
❍No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa
está débil.
❍No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de
fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no
encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta
medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir
el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de
remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o
uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse
en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de
extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño
tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Tapa enteriza
† 2. Cesto removible para el filtro
† 3. Tapa para la jarra
† 4. Jarra Perfect Pour® 12 tazas /
60 oz / 1 800 ml
5. Panel de control
6. Dispositivo de interrupción de
colado Sneak-A-Cup®
7. Placa calefactora antiadherente
8. Compartimiento para el cable
(dentro del electrodoméstico)
9. Tanque de agua marcado con el
nivel de tazas
Nota: † indica piezas removibles /
reemplazables por el consumidor
1. Pantalla digital
2. Botón para ajustar los
minutos (MIN)
3. Botón de colado
programable (AUTO)
4. Botón de opción de colado
de 2 a 4 tazas (2-4 CUPS)
5. Botón selector de
intensidad de colado
6. Botón de encendido/
apagado (ON/OFF)
7. Botón de auto limpieza
(AUTO CLEAN)
8. Botón de auto apagado
(AUTO OFF) (1 a 4 horas)
9. Botón de programación
(PROG)
10. Botón para ajustar la hora
(HOUR)
COMO USAR
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PARA COMENZAR
• Lave todas las partes separables de acuerdo a las instrucciones en la
sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
• Abra la tapa enteriza y eche agua fresca y fría dentro del tanque de agua de
la cafetera hasta donde la ventana marca 12 tazas (MAX).
• Coloque el filtro permanente o un filtro en forma de cono para 8 – 12 tazas
dentro de la cesta removible.
• Cierre la tapa enteriza.
• Asegure que jarra tenga su tapa cerrada y sitúe la jarra sobre la placa
calefactora.
• Saque el cable de su compartimiento en la parte de atrás de la cafetera y
enchúfelo a un tomacorriente.
• Cuele agua a través de la unidad, de acuerdo a las instrucciones PARA
COLAR CAFÉ – sin añadir café molido.
Nota: Esto saca el polvo o cualquier residuo que pueda haber quedado en el
sistema producto del proceso de fabricación.
• Deseche el agua de la jarra; enjuague el filtro permanente o deseche el
filtro de papel, si lo usó.
• Apague la unidad, desenchúfela y permita que se refresque.
PROGRAMACIÓN DEL RELÓJ
1. Enchufe la unidad a un tomacorriente estándar.
2. La pantalla digital del reloj muestra 12:00 y ( : )de forma intermitente.
Nota: Usted debe ajustar el reloj para poder utilizar la función de COLADO
PROGRAMABLE.
3. Para ajustar la hora: Presione el botón HOUR hasta que la hora correcta
aparezca en la pantalla digital.
Nota: Cuando la hora pase del mediodía, la luz al lado de las letras “PM” se
ilumina para indicar que la hora es P.M. Si la luz al lado de las letras “PM” no
esta iluminada, significa que la hora es A.M.
4. Para ajustar los minutos, repita las instrucciones presionando el botón
(MIN).
Consejo: Mantenga oprimidos los botones de programar la hora y los minutos
para que, luego de una pequeña pausa, éstos que cambien rápidamente en la
pantalla. Para cambiar la hora en incrementos de 1 hora o 1 minuto, toque los
botones ligeramente.
Nota: Si la unidad está desenchufada o hay una interrupción de corriente,
aunque sea momentánea, la hora debe ser ajustada de nuevo.
PARA COLAR CAFÉ
Nota: No es necesario ajustar el reloj para colar café a no ser que usted desee
utilizar la función de COLADO PROGRAMABLE.
1. Abra la tapa enteriza.
2. Llene el tanque de agua con la cantidad de agua fría deseada (consultar
ilustración A). No exceda el nivel máximo de 12 tazas.
Importante: La cafetera tiene dos agujeros por la parte de atrás para cuando
se desborde el agua. Tenga cuidado de no sobrellenar el tanque para evitar
que se derrame agua sobre el mostrador o superficie de trabajo.
3. Coloque el cesto removible para el filtro dentro de la cafetera.
4. Coloque un filtro de papel en forma de cono para 8 –12 tazas dentro de el
cesto removible.
5. Añada la cantidad de café deseada.
6. Cierre la tapa enteriza.
7. Asegure que la jarra tenga su tapa bien colocada y cerrada.
Nota: El café puede desbordarse si la tapa no está colocada correctamente.
8. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
9. Enchufe el cable a un tomacorriente.
10. Presione el botón selector de intensidad de colado para seleccionar
café fuerte. Su luz se ilumina.
11. Presione el botón selector de intensidad de colado otra vez para
seleccionar café regular. Su luz se apaga.
Nota: Su cafetera está programada para colar con intensidad REGULAR .
12. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF); su luz se ilumina y el
ciclo de colado comienza.
13. Cuando el café pare de verter dentro de la jarra, el ciclo de colado ha
terminado.
Nota: La cafetera pita por un segundo para indicar la terminación del ciclo de
colado.
14.
Una vez que el café molido ya usado se refresque, levante la tapa enteriza con
cuidado y agarre la cesta del filtro por el asa para desechar el café. Cierre la
tapa enteriza.
15.
La cafetera mantendrá el café colado caliente de 1 a 4 horas y luego se
apagará automáticamente (consultar PARA MANTENER EL CAFÉ CALIENTE
- AUTO OFF).
Nota: La cafetera se apaga después de 2 horas si el tiempo de apagado
automático (AUTO OFF) no se cambia.
16. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de
encendido/apagado (ON/OFF). La luz de ON/OFF se apaga.
17. Desenchufe la unidad cuando no esté en uso.
PARA COLAR DE 2 A 4 TAZAS
Nota: Esta opción modera la velocidad del ciclo de colado para extraer el
mejor sabor del café al colar una pequeña cantidad.
1. Añada la cantidad de agua adecuada para el número de tazas de café que
va a colar (de 2 – 4).
2. Llene el filtro permanente o un filtro de papel dentro de la cesta con la
cantidad deseada de café molido.
3. Oprima el botón 2 – 4 CUPS. Su luz se ilumina.
Nota: La opción de intensidad de colado no puede seleccionarse en
esta modalidad. El café se colará con intensidad regular.
4. Oprima el botón de encendido/apagado (ON/OFF); su luz se ilumina y el
ciclo de colado comienza.
Nota: Oprima el botón de 2 - 4 CUPS de nuevo para cancelar esta función.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP®
El dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup® le permite servir una
taza de café mientras el ciclo de colado continúa. Cuando se retira la jarra, el
proceso de colado se detiene. Simplemente coloque de nuevo la jarra sobre
la placa calefactora antes de que pasen 30 segundos y continúe el ciclo de
colado.
Nota: De no devolver la jarra a su lugar antes de transcurrir 30 segundos, el
cesto para el filtro puede desbordarse.
PARA MANTENER EL CAFÉ CALIENTE - (AUTO OFF)
Una vez que el café cuele, la cafetera mantendrá la placa calefactora caliente
durante 1 a 4 horas; luego se apagará automáticamente.
Nota: La cafetera se apaga después de 2 horas si el tiempo de apagado
automático (AUTO OFF) no se cambia.
La cafetera tiene 4 tiempos de apagado automático preprogramados para
su selección.
Presione el botón AUTO OFF (apagado automatico) 1 vez para seleccionar
2 horas (2:00).
Presione el botón AUTO OFF 2 veces para seleccionar 3 horas (3:00).
Presione el botón AUTO OFF 3 veces para seleccionar 4 horas (4:00), O
Presione el botón AUTO OFF 4 veces para seleccionar 1 hora (1:00). La
pantalla digital mostrará 1:00, 2:00, 3:00 o 4:00.
Nota: La cafetera se apagará en cuanto alcance el tiempo de apagado (AUTO
OFF) seleccionado.
COLADO PROGRAMABLE
1. Siga los pasos del 1 al 11 bajo PARA COLAR CAFÉ.
2. Asegure que el reloj esté ajustado a la hora correcta del día.
3. Presione el botón de programación (PROG).
4. El reloj digital mostrará “12:00” o la hora anteriormente programada para
comenzar el ciclo de colado.
Nota: Si la cafetera no se ha desenchufado desde la ultima vez que se
programó el ciclo de colado, la última hora programada aparecerá en el panel
digital.
5. Para cambiar la hora, inmediatamente presione el botón HOUR hasta que la
pantalla digital muestre la hora deseada. Repita lo mismo para ajustar los
minutos, oprimiendo el botón MIN.
Nota: Si la hora no se cambia antes de que la luz hora del reloj dejé de
encenderse de forma intermitente, el reloj volverá a mostrar la hora correcta
del día. Usted deberá oprimir el botón de programación (PROG) otra vez e
ingresar de nuevo la hora para la cual desea programar el ciclo de colado.
6. Presione el botón de colado programable (AUTO) para activar el ciclo
programable. La luz del botón de colado programable (AUTO) se encenderá.
7. Para revisar el tiempo preprogramado, presione el botón de programación
(PROG) y mantengalo presionado. Cuando suelte el botón, el reloj aparace
de nuevo con la hora seleccionada.
8. Si desea cambiar el tiempo preprogramado, presione el botón de colado
programable (AUTO) para cancelarlo.
9. Siga las instrucciones en los pasos 3 a 6 bajo la sección de COLADO
PROGRAMABLE.
10. Para cancelar el ciclo de colado programable, oprima el botón de colado
programable (AUTO). La luz del botón se apaga. O para colar café
inmediatamente presione el botón ON/OFF.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de
requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
1. Asegure que la unidad esté desenchufada y que se haya refrescado.
2. Abra la tapa enteriza.
3. Para retirar la cesta para el filtro, agarre el asa y levante hacia arriba.
4. Deseche el filtro de papel, si lo usó y el café molido.
5. Lave la cesta para el filtro, la jarra y su tapa en el compartimiento de arriba de
la maquina lavaplatos, o lávelos a mano en agua caliente jabonada.
6. Limpie la superficie exterior de la unidad, el panel de control y la placa
calefactora con un paño suave y húmedo.
7. No use limpiadores abrasivos ni estropajos. Nunca sumerja la cafetera en agua.
8. Para limpiar la parte de adentro de la cubierta, abra la tapa enteriza y déjela en
posición abierta.
9. Limpie las superficies con un paño suave y húmedo.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA - (AUTO CLEAN)
Se recomienda que limpie su cafetera una vez al mes.
Importante: Retire el soporte del filtro de agua junto con el filtro de carbón,
antes de activar la function de limpieza automatica (AUTO CLEAN).
1. Combine 6 tazas de vinagre blanco y 4 tazas de agua fría en la jarra.
2. Vierta adentro del tanque de agua.
3. Coloque un filtro de papel (estilo cono) para 8 a 12 tazas en el cesto para el
filtro. Coloque el cesto adentro de su compartimiento.
4. Asegúrese que la tapa de la jarra esté en su lugar y coloque la jarra sobre la
placa de calentamiento.
5. Enchufe el cable en el tomacorriente.
6. Presione el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN). La luz se ilumina de
forma intermitente.
7. Parte de la mezcla se colará. El resto de la mezcla demorará unos 30 minutos
en colar.
Nota: Un ciclo completo de limpieza demora alrededor de 45 a 60 minutos.
8. Cuando la cafetera acabe el ciclo de limpieza automática (AUTO CLEAN), pita 3
veces y se apaga automáticamente.
9. Antes de colar café, cuele agua limpia siguiendo las instrucciones en la sección
“PARA COMENZAR”.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas
relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se
indica para el país donde usted compró
su producto. NO devuélva el producto al
fabricante. Llame o lleve el producto a un
centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y
Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto
de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso
incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la
garantía?
• Por dos años a partir de la fecha
original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como
comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio
de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro
de servicio autorizado.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación
indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a
continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes
reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados
en condiciones distintas a las
normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso,
el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados
de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso
comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados
fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios
empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o
incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con
esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y el consumidor
podría tener otros derechos que varían
de una región a otra.
PRECAUCIÓN