
Size: 19" x 19"
corner of the display.
3. Press the 1–4 CUP button. A green light will appear in the lower right
filter inside filter basket.
2. Add desired amount of coffee grounds to permanent or basket-style paper
1. Add appropriate amount of water for the number of cups to be brewed.
smaller amounts of coffee.
Note: This feature slows down brewing to extract the best flavor when brewing
BREWING 1 TO 4 CUPS
8. Unplug appliance when not in use.
7. To turn off coffeemaker at any time press ON/OFF button.
hot for 2 hours and then automatically turn off.
and filter and paper filter (if used). Coffeemaker will keep brewed coffee
6. When coffee grounds are cool, carefully remove and discard used grounds
begins.
5. Plug cord into standard electrical outlet. Press ON/OFF button and brewing
4. Place empty carafe on “Keep Hot” carafe plate.
3. Close one-piece cover.
Place filter basket in place.
basket. Add ground coffee (we suggest 1 heaping tablespoon per cup).
2. Place permanent nylon mesh filter or basket-style paper filter into filter
markings on reservoir as a guide. Do not exceed 12 cups (MAX) level.
1. Open one-piece cover. Fill water reservoir with cold tap water using water
BREWING COFFEE
will need to be reset.
Note: If unit is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time
4. Press MIN button to select minutes.
Small dot in top left corner of digital display indicates P.M.
3. To set the time: Press HOUR button until correct time appears on display.
2. The digital display flashes 12:00 A.M.
1. Plug appliance into standard electrical outlet.
SETTING THE CLOCK
right-hand corner.
5. Place filter holder inside water reservoir and insert it into recess at bottom
4. Close the filter holder tightly until it snaps into place.
3. Place carbon filter inside.
2. Press latch on filter holder to open.
1. Remove carbon filter from packing material.
WATER FILTER
• Turn off coffeemaker, unplug and allow to cool down.
• Discard water from carafe and paper filter, if used.
manufacturing process.
Note: This removes any dust or residue that may remain in system during
without coffee grounds.
• Brew water through appliance following BREWING COFFEE instructions
• Pour fresh cold water up to 12-cup (MAX) mark into water reservoir.
paper filter into removable filter basket.
• Open one-piece cover and insert permanent nylon mesh filter or empty
• Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
GETTING STARTED
This product is for household use only.
How to Use
abrasive material.
❍ Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other
removable parts
Note: † indicates consumer replaceable/
(not shown)
† 10. Permanent nylon mesh filter
(Part #CM1010B-FILTER)
filter (inside water reservoir)
† 9. Water filter holder and carbon
8. Control panel
7. Cord storage (back of unit)
feature
®
6. “Keep Hot” carafe plate
† 5. Glass carafe (Part # CM1010B-02)
4. Sneak-A-Cup
markings
3. Water reservoir with level
(Part # CM1010B-01) (not shown)
† 2. Removable filter basket
1. One-piece cover
qualified personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
or tripped over.
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
should be a grounding-type 3-wire cord, and
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord
electrical rating of the appliance,
cord or extension cord should be at least as great as the
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
available and may be used if care is exercised in their use.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
or tripping over a longer cord.
be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to
ELECTRICAL CORD
authorized service personnel.
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
to prevent removal of the outer cover. to reduce the risk of fire or
Warning: this appliance is equipped with a tamper-resistant screw
TAMPER-RESISTANT SCREW
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This product is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
weakened handle.
❍ Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
❍ Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
never be used on a range top.
❍ The carafe is designed for use with this appliance. It must
cycles.
❍ Scalding may occur if the lid is removed during the brewing
❍ Keep lid on the carafe when in use.
❍ Do not use this appliance for other than intended use.
wall outlet.
❍ To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from
heated oven.
❍ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
hot surfaces.
❍ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
❍ Do not use outdoors.
injury to persons.
appliance manufacturer may result in fire, electric shock or
❍ The use of accessory attachments not recommended by the
facility for examination, repair or adjustment.
manner. Return appliance to the nearest authorized service
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
cleaning the appliance.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
or near children.
❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by
not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
❍ To protect against fire, electric shock and injury to persons do
❍ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❍ Read all instructions.
always be followed including the following:
with the appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
❍ Children should be supervised to ensure that they do not play
the appliance by a person responsible for their safety.
have been given supervision or instruction concerning use of
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY
children) with reduced physical, sensory or mental
Product may vary slightly from what is illustrated.
❍ This appliance is not intended for use by persons (including
Please Read and Save this Use and Care Book.
SNEAK-A-CUP® FEATURE
Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back on
the “Keep Hot” carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins
again.
KEEP HOT FUNCTION
Once coffee has brewed, your coffeemaker will automatically keep coffee hot
on the "Keep Hot" carafe plate for 2 hours. After 2 hours, the coffeemaker
automatically shuts off. To cancel the KEEP HOT function, simply press the
ON/OFF button.
SETTING AUTO BREW TIME
1. Press PROG button. The AUTO light flashes several times. Digital clock
displays 12:00.
2. Quickly press HOUR button then MIN button to select the time you would
like automatic brewing to begin (for example, 7:15 A.M. Make sure the P.M.
light is not on.)
3. Press AUTO button again, holding it down until the AUTO light stops
flashing. The digital display changes to time of day.
4. To check preset auto time, press PROG button and preset auto time is
displayed. Press AUTO button to reactivate the timer.
5. To cancel Auto Brew function, press ON/OFF button to brew coffee or press
ON/OFF button again and coffeemaker turns off.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
1. Make sure your coffeemaker is unplugged and cool.
2. Remove filter basket. Discard used paper filter and coffee grounds.
3. Wash filter basket, permanent filter and carafe in dishwasher (top-rack) or
by hand in hot, soapy water.
4. Wipe outside of coffeemaker, control panel and “Keep Hot” carafe plate
with a soft, damp cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the
coffeemaker in water.
5. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open
position; wipe with a damp cloth.
WATER FILTER HOLDER
To clean water filter holder:
1. Press latch on filter holder to open.
2. Take out carbon filter.
3. Place carbon filter on top of a paper towel.
4. Wash filter holder in dishwasher (top rack) or by hand in hot, soapy water.
Rinse with tap water.
5. Place carbon filter back inside filter holder.
6. Close filter holder tightly until it snaps into place.
7. Place filter holder inside water reservoir and insert it into recess at bottom
right-hand corner.
WATER FILTER REPLACEMENT
Note: Replace carbon filter every 60 brewing cycles or every 2 months after
removing it from the sealed package. (Call the 800 number listed at the
beginning of the manual for replacements.)
1. Press latch on filter holder to open.
2. Dispose of old carbon filter.
3. Remove new carbon filter from packing material.
4. Place new carbon filter inside filter holder.
5. Close the filter holder tightly until it snaps into place.
6. Place filter holder inside the water reservoir and insert it into the recess at
the bottom right hand corner.
CLEANING WITH VINEGAR
• This coffeemaker automatically records number of times coffee has been
brewed, to keep track of when a full cleaning is needed.
• Once 60 cycles of coffee have been brewed, the CLEAN light on digital
display flashes to remind you to run the cleaning cycle.
Important: If coffeemaker is unplugged or loses power, the CLEAN cycle
counter is reset.
1. Make sure coffeemaker is OFF before starting the CLEAN cycle.
2. Pour white vinegar into water reservoir up to the 6-cup mark on the water
window. Add cold water up to the 10-cup mark.
3. Put a paper filter or permanent filter in filter basket and close cover. Set
empty carafe on the “Keep Hot” carafe plate.
4. Press and hold PROG button for about 5 seconds to start cleaning cycle.
Note: Once cycle is started, the CLEAN light turns on and flashes. It continues
to flash at 1-second intervals until the cleaning cycle is complete. A full
cleaning cycle will take about 45 – 60 minutes.
5. During the cleaning cycle, your coffeemaker will:
a. Brew approximately 3 cups of cleaning solution through coffeemaker.
b. Pause for 30 minutes to help soften any mineral deposits.
c. Brew remaining cleaning solution.
6. When cleaning cycle is complete, coffeemaker turns off automatically.
7. Before brewing coffee again, turn coffeemaker on and run a full carafe
of clean water through a regular brewing cycle—without adding coffee
grinds. This helps remove any vinegar smell or taste. You may wish
to repeat this step.
8. Once cleaning is complete, the CLEAN cycle counter is reset.
Note: If you want to skip a cleaning cycle, simply press and release the
ON/OFF utton and the CLEAN indicator light stops flashing.
ACTIVATING CLEAN CYCLE
Important: If you want to run a cleaning cycle before the 60 cycles:
1. Follow steps 1 – 3 above.
2. Press and hold PROG button (for about 5 seconds) until CLEAN indicator
light starts to flash. Once CLEAN indicator light begins flashing, CLEAN
cycle will proceed as above
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation
symbol refers to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the
cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done by authorized service personnel only.
NEED HELP?
For service, repair or any questions
regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this
book. Please DO NOT return the product
to the place of purchase. Also, please DO
NOT mail product back to manufacturer,
nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on
the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and
Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship
provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of
product.
For how long?
• Two years from the date of original
purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar
replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of
sale.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland,
USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson,
Maryland, E.U.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
© 2011 Applica Consumer Products, Inc.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Impor tado por / Imported by:
RAYOVAC ARGETINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Impor tado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP 54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
• Visit the online service website at www.
prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general
warranty service.
• If you need parts or accessories, please
call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any
way
• Products used or serviced outside the
country of purchase
• Glass parts and other accessory items
that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated
with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages
(Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation
of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this
warranty?
• This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province
to province.
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP 54940,
México
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de fecha / Date Code
R1 2010/12-13-39E/S
12-CUP PROGRAMMABLE
CAFETERA
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE
FIRST USE!
IMPORTANTE
¡LAVE LA JARRA ANTES
DEL PRIMER USO!
PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
MODEL/MODELO
❍
CM1010B
COFFEEMAKER
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica

Size: 19" x 19"
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos
eléctricos, siempre se debe
respetar ciertas medidas de
seguridad a fin de reducir el
riesgo de un incendio, un
choque eléctrico y (o) lesiones
a las personas, incluyendo las
siguientes:
❍ Por favor lea todas las
instrucciones.
❍ No toque las superficies
calientes Utilice las asas o
las perillas.
❍ A fin de protegerse contra
el riesgo de un choque
eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el
cable, el enchufe o el mismo
aparato entre en contacto
con agua o cualquier otro
líquido.
❍ Todo aparato eléctrico
utilizado en la presencia
de menores de edad o por
ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
❍ Desconecte el aparato de la
toma de corriente cuando
no esté en funcionamiento
y antes de limpiarlo. espere
que el aparato se enfríe
antes de instalar o retirar las
piezas y antes de limpiarlo.
❍ No se debe utilizar ningún
aparato eléctrico que
tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un
problema de funcionamiento
o que esté dañado. devuelva
el aparato al centro de
servicio autorizado más
cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten.
❍ El uso de un accesorio
no evaluado para ser
utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones
personales.
❍ Este aparato no se debe
utilizar a la intemperie.
❍ No permita que el cable
cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con las
superficies calientes.
❍ No coloque el aparato sobre
ni cerca de las hornillas de
gas o eléctricas ni adentro
de un horno caliente.
❍ Para desconectar el aparato,
ajuste todo control a la
posición de apagado (OFF) y
luego, desconecte el aparato
del tomacorriente.
❍ El aparato se debe de
utilizar únicamente con el fin
previsto.
❍ La jarra debe permanecer
tapada cuando está en uso.
❍ Existe el riesgo de
quemaduras si uno retira la
tapa durante los ciclos de
colado.
❍ La jarra está diseñada
para ser utilizada con este
aparato. Jamás se deberá
utilizar sobre la estufa.
❍ Nunca coloque una jarra
caliente sobre una superficie
fría ni húmeda.
❍ No utilice la jarra si el vidrio
se encuentra rajado o si el
asa está débil.
❍ No limpie la jarra con
limpiadores abrasivos, con
almohadillas de fibra de
metal ni demás limpiadores
abrasivos.
❍ Este aparato no está
diseñado para ser usado
por personas (incluído
niños) con capacidad
limitada fisica, mental o
sensoriales disminuidas
y falta de experiencia o
conocimiento que les
impida utilizar el aparato
con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
❍ Se debe asegurar la
supervisión de los niños
deben para evitar que usen
el aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente
para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el
riesgo de un choque eléctrico, este
enchufe encaja en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el
enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja,
consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de
seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta
con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta
exterior del mismo. A fin de reducir
el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de
remover la cubierta exterior.
Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo
solamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de
proporcionar con un cable
eléctrico corto (o uno separable), a
fin de reducir el riesgo de tropezar
o de enredarse en un cable más
largo.
b) Existen cables eléctricos más
largos y separables o cables de
extensión que uno puede utilizar si
toma el cuidado debido
c) Si se utiliza un cable separable o
de extensión,
1) El régimen nominal del cable
separable o del cable de
extensión debe ser, como
mínimo, igual al del régimen
nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión
a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de tres
alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable
más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño
tire del mismo o que alguien se
tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación
esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o
por el centro de servicio autorizado.
El producto puede variar un poco al que aparece ilustrado aquí.
1. Tapa enteriza
† 2. Cesto removible para el filtro
(Pieza No CM1010B-01)
(no mostrado)
3. Tanque de agua con marcas de
nivel de tazas
4. Dispositivo de interrupción de
colado Sneak-A-Cup
† 5. Jarra de vidrio
(Pieza No CM1010B-02)
®
6. Placa calefactora
7. Guardacable (detrás de la unidad)
8. Panel de control
† 9. Filtro permanente de nylon
(Pieza No. CM1010B-03)
† 10. Porta filtro de agua y fitro de
carbon (Pieza No. CM101B-FILTER)
(no mostrado)
Nota: † Reemplazable por el consumidor/
removible
Como usar
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Abra la tapa enteriza e inserte el filtro permanente de nylon o un filtro vacío
de papel en el cesto para el filtro.
• Vierta agua fría de la llave en el tanque de agua hasta el nivel que indica
12 tazas (MAX).
• Cierre la tapa enteriza.
• Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
• Saque el cable eléctrico del guardacable (detrás de la cafeteria) y enchúfelo a
un tomacorriente estándar.
• Siga las instrucciones de PARA COLAR CAFÉ y cuele agua solamente, sin
usar café molido.
Nota: Esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema
debido al proceso de fabricación.
• Deseche el agua de la jarra y el filtro de papel (si es usado).
• Apague el aparato, desconéctelo y espere que se enfríe.
FILTRO DE AGUA
1. Desempaque el filtro de carbón.
2. Presione la palanca para abrir el filtro.
3. Inserte el filtro de carbón.
4. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado.
5. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la
hendidura inferior, a la derecha.
Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada dos
meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor
llame gratis al número 800 que aparece arriba.)
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Enchufe la cafeteria. La pantalla indica 12:00.
2. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca
la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte
superior izquierda de la pantalla digital, indicando P.M.
3. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente
momentáneamente, la hora debe ser reajustada.
PARA COLAR CAFÉ
1. Abra la tapa enteriza. Llene la jarra con agua fría de la llave hasta el nivel
deseado, usando las marcas indicadas en el tanque de agua. Vierta el agua
en el tanque, sin exceder el nivel máximo (MAX) de llenado de 12 tazas.
2. Coloque el filtro permanente de nylon o un filtro de papel diseñado para
cesto en el cesto del filtro. Añada la cantidad de café molido deseado (se
sugiere una cuchara por taza).
3. Cierre la tapa enteriza.
4. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
5. Enchufe el cable a un tomacorriente normal. Presione el botón de
encender/apagar (ON/OFF).
6. Desenchufe la cafeteria cuando no la esté usando.
PARA COLAR 1-4 TAZAS
Nota: Esta función pausa un poco el proceso de colado para extraer el mejor
sabor al colar pequeñas cantidades de café.
1. Añada la cantidad apropiada de agua de acuerdo a las tazas de café que
vaya a colar.
2. Coloque un filtro dentro del cesto removible con la cantidad de café molido
que desee.
3. Presione el botón 1–4 CUPS (1-4 tazas). La luz verde se ilumina en la
esquina inferior derecha del panel digital.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP
Al retirar la jarra, se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame,
coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de
colado vuelve a empezar.
®
FUNCIÓN PARA MANTENER EL CAFÉ CALIENTE
Una vez que el café haya colado, su cafetera mantendrá el café caliente en la
placa calefactora durante 2 horas. luego de 2 horas, la cafetera se apagará
automáticamente. Para cancelar la función de MANTENER CALIENTE,
simplemente presione el botón de funcionamiento (ON/OFF).
PARA PROGRAMAR COLADO AUTOMÁTICO
1. Presione el botón de programar (PROG). La luz AUTO parpadeará por
algunos segundos y el reloj marca las 12:00.
2. Presione con rápidez el botón de hora (HOUR) y después el botón de
minutes (MIN) para seleccionar el horario que desee para que comience a
colar el café automáticamente (por ejemplo, 7:15A.M.. Asegúrese de que la
luz indicdora de P.M. no aparece).
3. Presione el botón de colado automático (AUTO) nuevamente, manteniendolo
presionado por unos segundos hasta que la luz indicadora deje de
parpadear. El reloj digital cambia a la hora del dia.
4. Para verificar la hora programada, presione el botón de programar (PROG);
la hora aparece en la pantalla. Presione el botón de programar (AUTO) para
reactivar el reloj automático.
5. Para cancelar la programación, presione el botón de encender/apagar (ON/
OFF)
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de
requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese que la cafetera esté apagada y que se haya enfriado.
2. Deseche el filtro de papel (si lo usó) con el café molido.
3. Lave el cesto removible, el filtro permanente de nylon y la jarra en la
bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente con
jabón.
3. Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa
calefactora con un paño suave humedecido.
Nota: No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Nunca sumerja
la cafetera en agua.
4. Para limpiar el interior de la tapa, álcela de manera que permanezca en
posición abierta; limpie las superficies con un paño humedecido y presione
nuevamente en su lugar.
PORTA FILTRO
Para limpiar el porta filtro:
1. Presione la palanca para abrir el porta filtro.
2. Retire el filtro de carbón.
3. Coloque el filtro de carbón sobre una toalla de papel.
4. Lave el porta filtro a mano con agua y jabón o en la bandeja superior de la
máquina lavaplatos. Enjuague el filtro de carbón con agua de la llave.
5. Coloque el filtro adentro del porta filtro nuevamente.
6. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado.
7. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la
hendidura en la esquina inferior derecha.
PARA CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA
Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada dos
meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor
llame gratis al número 800 al principio del manual.)
1. Presione la palanca para abrir.
2. Deseche el filtro de carbón usado.
3. Desempaque el filtro de carbón nuevo.
4. Instale el filtro de carbón nuevo.
5. Cierre bien el porta filtro.
6. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la
hendidura inferior derecha.
LIMPIEZA CON VINAGRE
• Esta cafetera automáticamente graba el número de veces que cuela café,
para llevar la cuenta de cuando es necesaria una limpieza completa.
• Luego de 60 ciclos de colado, la luz indicadora de limpieza (CLEAN) se
encenderá intermitentemente para recordarle que debe tiempo de limpiar
su cafetera.
Importante: Si la cafetera se desenchufa o pierde corriente, el contador del
ciclo de LIMPIEZA (CLEAN) volverá a cero.
1. Asegúrese de que la cafetera este apagada (OFF) antes de comenzar el ciclo
de limpieza (CLEAN).
2. Vierta vinagre blanco dentro del tanque de agua de la cafetera hasta donde
la ventana marca 6 tazas. luego, añada agua fría hasta donde la ventana
marca 10 tazas.
3. Coloque un filtro de papel o el filtro permanente de nylon dentro de
la cesta para el filtro y cierre la tapa. Coloque la jarra vacía sobre la
placacalefactora.
4. Presione y mantenga presionado el botón de PROG por 5 segundos para
iniciar el ciclo de limpieza.
Nota: Una vez que comience el ciclo de limpieza, la luz indicadora de limpieza
(CLEAN) se encenderá de forma intermitente. La luz continuará iluminandose
en intervalos de 1 segundo hasta que el ciclo de limpieza concluya. Un ciclo de
limpieza completo dura de 45–60 minutos.
5 Durante el ciclo de limpieza, su cafetera:
a. Colará alrededor de 3 tazas de la solución de limpieza por dentro de la
cafetera.
b. Se detendrá durante 30 minutos para ayudar a ablandar cualquier
depósito mineral.
c. Colará el resto de la solución.
6 Cuando el ciclo de limpieza concluya, la cafetera se apagará
automáticamente.
7. Antes de volver a colar café, encienda la cafetera y corra un ciclo de colado
con una jarra llena de agua—sin añadir café molido. esto ayudará a sacar
cualquier olor o sabor a vinagre. Tal vez desee repetir este paso.
8. Una vez que termine la limpieza, el contador de limpieza (CLEAN) volverá a
cero.
Nota: Si usted desea omitir un ciclo de limpieza, simplemente presione el
botón de funcionamiento (ON/OFF) y la luz indicadora de limpieza (CLEAN) deja
de encenderse de forma intermitente.
PARA ACTIVAR EL CICLO DE LIMPIEZA (CLEAN)
Importante: Si desea limpiar su cafeteria antes de que llegue a 60 cyclos de
colado:
1. Siga los pasos anteriores desde el 1–3.
2. Presione y mantenga presionado el botón de PROG (alrededor de 5
segundos) hasta que la luz indicadora de limpieza (CLEAN) se encienda de
forma intermitente. Una vez que esto ocurra, el ciclo procederá cómo se
explica anteriormente.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación
indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a
continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes
reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal autorizado.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas
relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se
indica para el país donde usted compró
su producto. NO devuélva el producto al
fabricante. Llame o lleve el producto a un
centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y
Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de
materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto
del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original
de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como
comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio
de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de
servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en
condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el
abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de
alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso
comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera
del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios
empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o
incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta
garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y el consumidor podría tener
PRECAUCIÓN
otros derechos que varían de una región
a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto que
presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su garantía deberá presentar
al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra
original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503,
para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted
podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con
el producto con la póliza de garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta garantía incluye los gastos
de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta garantía no será válida cuando el
producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas no autorizadas
por Applica Manufacturing, S. de R. L. de
C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados.
Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
supervision@attendance.com.ar
Chile
MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones N° 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com