Black & Decker CLM3820L2-QW User manual

Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
??? RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
CLM3820
A B
C D
E F
G H
I J
K L
M N
O P
Q R
S T
U
W
V
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша колёсная газонокосилка Вlack & Decker предназна­чена для скашивания травы. Данный инструмент предна­значен только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! При использовании
инструментов с питанием от акку­мулятора соблюдение правил по технике безопасности и следова­ние данным инструкциям позволит снизить вероятность возникнове­ния пожара, поражения электриче-
ние любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным инстру­ментом
любых видов работ, не рекомендованных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
♦ Сохраните данное руководство
для последующего обращения к нему.
Использование инструмен-
ским током, получения травм и по­вреждений личного имущества. Внимание! При использовании инструмента соблюдайте прави­ла безопасности. В целях обеспе­чения безопасности оператора
посторонних лиц, перед исполь-
и зованием инструмента прочтите данные инструкции. Сохраните данные инструкции для последу­ющего использования. ♦ Перед использованием инстру-
мента внимательно прочтите
та
Всегда соблюдайте осторожность при работе с данным инструмен­том. ♦ Использование инструмента
детьми и неопытными лицами допускается только под контро­лем ответственного за их безо­пасность лица.
♦ Не используйте данный инстру-
мент в качестве игрушки.
♦ Не позволяйте детям или жи-
вотным находиться в рабочей
данное руководство по эксплу­атации.
♦ Назначение инструмента опи-
сывается в данном руководстве по эксплуатации. Использова-
зоне, дотрагиваться до инстру­мента
или электрического кабе-
ля.
♦ Будьте особенно внимательны
при использовании инструмен-
та в присутствии детей.
ле, помещайте его в багажник
♦ Используйте инструмент только
в сухих местах. Не подвергайте инструмент воздействию влаги.
♦ Не погружайте инструмент
в воду.
♦ Не разбирайте корпус инстру-
мента. Внутри нет обслужива­емых пользователем деталей.
♦ Не используйте инструмент,
если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жид­костей, газов
или пыли.
♦ Во избежание риска поврежде-
ния штепселей и электрических кабелей, никогда не тяните за кабель, чтобы отключить ин­струмент от штепсельной ро­зетки.
или закрепляйте, чтобы ис­ключить его перемещение при резком изменении скорости или направления движения.
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом эксплуатации,
всегда проверяйте исправность инструмента. Проверяйте це­лостность деталей, исправ­ность выключателей и любых других элементов инструмента, воздействующих на его работу.
♦ Не используйте инструмент,
если повреждена или неис­правна какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте
повреждённые или неисправ­ные детали только в авторизо­ванном сервисном
центре.
После использования
♦ Храните не используемый ин-
струмент в сухом, хорошо вен­тилируемом месте, недоступ­ном для детей.
♦ Дети не должны иметь доступ
к убранным на хранение ин­струментам.
♦ Во время хранения или пере-
возки инструмента в автомоби-
♦ Ни в коем случае не снимайте и
не заменяйте детали, за исклю­чением деталей, указанных в данном руководстве по эксплу­атации.
♦ Для предотвращения попада-
ния пальцев между движущи­мися ножами и неподвижными частями инструмента соблю­дайте осторожность во время
регулировки газонокосилки.
♦ При останове выключите газо-
♦ При осмотре ножей помните,
что даже при выключенном электропитании ножи могут продолжать двигаться.
Дополнительные правила безопасности при работе колёсными газонокосилка­ми
♦ При управлении газонокосил-
кой крепко удерживайте руко­ятку обеими руками.
♦ Если в какой-то момент необ-
нокосилку, отпустив переклади­ну запуска, дождитесь полной остановки ножа и извлеките предохранительный ключ; толь-
после этого прочистите раз-
ко грузочный жёлоб или удалите посторонние предметы из-под корпуса инструмента.
♦ Держите руки и ноги на рассто-
янии от области скашивания.
♦ Следите за остротой заточки
ножей. Прежде чем прикоснуть­ся к ножу газонокосилки всегда
ходимо наклонить газоноко­силку, следите, чтобы во вре­мя наклона газонокосилки обе руки по-прежнему удерживали рукоятку. Оставляйте обе руки в рабочем положении, пока га­зонокосилка не будет возвра­щена на землю.
При управлении газонокосил-
кой никогда не надевайте ра­дио- или музыкальные наушни­ки.
♦ Не пытайтесь отрегулировать
надевайте защитные перчатки.
♦ При использовании травосбор-
ника регулярно проверяйте его
наличие признаков износа
на и повреждений. В целях безо­пасности, при сильном износе замените травосборник.
♦ Будьте предельно осторожны
при поворачивании или направ­лении газонокосилки в Вашу сторону.
♦ Не помещайте Ваши руки или
ноги около и под газонокосилку.
высоту колёс при включенном двигателе или при нахождении предохранительного ключа в корпусе управления.
Следите, чтобы разгрузочное отверстие всегда оставались чистым.
♦ Очистите зону работы газоно-
нокосилку и остановить нож.
косилкой от посторонних пред­метов, таких как камни, палки, проволока, игрушки, кости и пр., которые могут быть отброшены ножом. Объекты, отброшенные ножом, могут нанести серьез­ную травму оператору и посто­ронним лицам. При включенном двигателе всегда стойте позади рукоятки.
♦ Никогда не управляйте газоно-
косилкой босиком
или в откры-
той обуви. Всегда работайте
♦ Никогда не управляйте газо-
нокосилкой при заполненном травосборнике, без защитного ограждения от разгружаемого материала и заднего защитного кожуха или без
других предо­хранительных приспособле­ний, установленных на месте и функционирующих должным образом. Периодически прове­ряйте все защитные огражде­ния и предохранительные при­способления, чтобы убедиться,
в прочной обуви.
♦ Никогда не тяните газонокосил-
ку назад, только в случае край­ней необходимости. Во время и перед тем как начать движе­ние назад всегда смотрите вниз и назад.
♦ Никогда не направляйте раз-
гружаемый материал на ко­го-либо. Избегайте
разгрузки материала рядом со стенами или ограждениями. Материал может срикошетить на опера-
что они находятся в хорошем рабочем состоянии и выпол­няют все предназначенные для них функции. Прежде чем продолжить работу, замените поврежденный защитный кожух или другое
предохранительное
приспособление.
♦ Никогда не оставляйте работа-
ющую газонокосилку без при­смотра. Если Вы собираетесь оставить газонокосилку без
присмотра, всегда вынимайте тора. При пересечении посы­панных гравием поверхностей всегда отпускайте перекладину запуска, чтобы выключить газо-
предохранительный ключ.
♦ Перед чисткой газонокосилки,
снятия травосборника, чистки
или разгрузки защитного ограж-
дения, перед тем как оставить
храняйте устойчивость, идите газонокосилку без присмотра или перед проведением любого рода регулировок, техническо­го обслуживания или осмотра, всегда отпускайте рукоятку за­пуска, чтобы остановить дви­гатель, и дожидайтесь полной остановки ножа.
♦ Управляйте газонокосилкой
только при дневном или хоро­шем искусственном освещении, чтобы с места управления чет­ко видеть
все предметы на пути
шагом, никогда не бегите.
♦ При сильной вибрации газоно-
косилки отпустите перекладину
запуска, дождитесь остановки
ножа, извлеките предохрани-
тельный ключ, затем немедлен-
но осмотрите инструмент
для выявления причины вибрации. Обычно вибрация газонокосил­ки является предупреждающим сигналом о неисправности. В случае чрезмерной вибрации обратитесь к разделу «Устране-
ножа.
♦ Не работайте газонокосилкой,
если Вы устали, а также нахо­дясь под действием алкоголя или понижающих реакцию ле­карственных препаратов и дру­гих средств. Всегда будьте вни­мательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуй­тесь здравым смыслом.
♦ Избегайте опасной для здоро-
вья
окружающей среды. Никог-
да не работайте газонокосил-
ние неисправностей».
♦ При работе газонокосилкой
всегда надевайте защитные очки и респиратор.
♦ Использование любых при-
надлежностей или приспосо­блений, не рекомендованных к использованию с данной газонокосилкой, может быть опасным. Используйте только принадлежности, одобренные Вlack & Decker.
♦ При работе газонокосилкой кой во влажной и мокрой траве, а также не используйте газоно­косилку под дождём. Всегда со-
10
никогда не перенапрягайтесь. При работе газонокосилкой всегда сохраняйте равновесие и устойчивую позу.
♦ Стригите траву поперек уклона,
Безопасность посторонних
ни в коем случае не сверху вниз! Будьте особенно внимательны при изменении направления, находясь на склоне.
♦ Проверьте рабочую поверх-
ность на наличие отверстий, ям, камней и других скрытых объ­ектов. Неровная поверхность может стать причиной сколь­жения, что приведет к несчаст­ному случаю. В высокой
траве могут скрываться невидимые объекты.
♦ Не работайте в мокрой траве
или на чрезвычайно крутых склонах. Потеря устойчивого положения может стать причи­ной скольжения, что приведет к несчастному случаю.
♦ Не работайте на краю обрывов,
котлованов и насыпей. Вы мо­жете потерять устойчивое по­ложение или баланс.
♦ Перед тем
как убрать инстру­мент на хранение, всегда дожи­дайтесь его полного остывания.
лиц
♦ Данный инструмент не может
использоваться людьми (вклю­чая детей) со сниженными фи­зическими, сенсорными и ум­ственными способностями или при отсутствии необходимого опыта или навыка, за исключе­нием, если они выполняют ра­боту под присмотром или полу­чили инструкции относительно работы с этим инструментом от лица, отвечающего за их безо
-
пасность.
♦ Не позволяйте детям играть
с инструментом.
Остаточные риски
При работе с данным инструмен­том возможно возникновение до­полнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопас­ности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжи­тельном использовании изделия и т.п. Несмотря на соблюдение соответ­ствующих инструкций по технике безопасности и использование
11
предохранительных устройств,
Внимание! Перед работой
некоторые остаточные риски не­возможно полностью исключить. К ним относятся: ♦ Травмы в результате касания
вращающихся/двигающихся ча- стей инструмента.
♦ Риск получения травмы во вре-
мя смены деталей инструмен­та, ножей или насадок.
♦ Риск получения травмы, свя-
занный с продолжительным использованием инструмента. При использовании инструмен-
течение продолжительного
та в периода времени делайте регу­лярные перерывы в работе.
♦ Ухудшение слуха. ♦ Ущерб здоровью в результате
вдыхания пыли в процессе ра­боты с инструментом (напри-
прочтите полностью дан­ное руководство по эксплу­атации.
Не используйте инструмент
под дождём или во влаж­ной среде.
Остерегайтесь острых
ножей.
Перед чисткой газонокосил-
ки, снятия травосборника, чистки или разгрузки за­щитного ограждения, перед тем как оставить газоноко­силку без присмотра или перед проведением любого рода регулировок, техни­ческого обслуживания или осмотра, всегда вынимайте предохранительный ключ.
мер, при обработке древеси­ны, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Предупреждающие симво­лы
На инструменте имеются следую­щие предупреждающие символы:
12
Остерегайтесь разлетаю-
щихся предметов. Следи­те, чтобы в зоне работы не было посторонних лиц.
Надевайте защитные очки
Ножи продолжают
вращаться после выключения инстру­мента.
Гар ант и ров а нна я акусти-
♦ Утилизируйте отработанные
ческая мощность в соот­ветствии с Директивой
2000/14/EC.
Дополнительные меры безопасности при работе с аккумуляторами и за­рядными устройствами
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь
разобрать аккумулятор.
♦ Не погружайте аккумулятор
аккумуляторы, следуя инструк­циям раздела «Защита окружа­ющей среды».
♦ Не повредите/не деформируйте
аккумулятор путём прокалыва­ния или удара, поскольку это может создать риск получения травмы ра.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать повреждённый акку- мулятор!
♦ В критических ситуациях из
и возникновения пожа-
в воду.
♦ Не подвергайте аккумулятор
воздействию тепла.
♦ Не храните в местах, где темпе-
ратура может превысить 40 °С.
♦ Заряжайте аккумулятор только
при температуре окружающей среды в пределах 10 °С – 40 °С.
♦ Заряжайте только зарядны-
ми устройствами, входящими в комплект поставки инстру­мента. Использование непод­ходящего зарядного устройства
аккумулятора может вытечь жидкость. Если Вы заметили жидкость на аккумуляторе, аккуратно вытрите её тканью. Избегайте контакта с кожей.
♦ При попадании жидкости на
кожу или в глаза следуйте при­ведённым ниже
Внимание! Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может нанести вред здоровью и повредить обо­рудование. При попадании элек­тролита на кожу, немедленно
инструкциям:
может стать причиной пораже­ния электрическим током или перегрева аккумулятора.
смойте его водой. Если появится покраснение, боль или раздраже­ния, немедленно обратитесь за медицинской помощью. При по-
13
падании жидкости аккумулятора
♦ Ни в коем случае не пытайтесь в глаза, немедленно промойте их проточной водой и обратитесь за медицинской помощью.
Ни в коем случае не пытай-
тесь заряжать повреждён­ный аккумулятор!
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано для конкретного на­пряжения. Всегда проверяйте, соответству­ет ли напряжение, указанное на табличке с техническими параме­трами, напряжению электросети. Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь заменить заряд­ный блок стандартным сетевым штепселем. ♦ Используйте Ваше зарядное
устройство Вlack & Decker только для зарядки аккумуля­тора инструмента, в поставки которого он входит. Аккумуляторы других марок
комплект
зарядить неперезаряжаемые аккумуляторы.
♦ Во избежание несчастного
случая, замена повреждён­ного кабеля питания должна производиться только на за­воде-изготовителе или в авто­ризованном сервисном центре Вlack & Decker.
♦ Не погружайте зарядное устрой-
ство в воду.
♦ Не разбирайте зарядное устрой-
ство.
♦ Не используйте зарядное
устройство в качестве объекта для проведения испытаний.
♦ Зарядка аккумулятора инстру-
мента должна производиться в хорошо проветриваемом ме­сте.
Зарядное устройство пред-
назначено только для ис­пользования внутри поме­щений.
могут взорваться, что приве­дёт к получению травмы или повреждению электроинстру­мента.
14
Перед началом работы
внимательно прочтите ру­ководство по эксплуатации.
Электробезопасность
Ваше зарядное устрой-
ство защищено двойной изоляцией, что исключает потребность в заземляю­щем проводе. Всегда про­веряйте, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами, напряжению электросети. Ни в коем слу­чае не пытайтесь заменить зарядный блок стандарт-
14. Крышка отсека для
15. Отпирающая кнопка крышки отсека для аккумулятора
16. Рукоятка
аккумулятора
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что инстру-
мент выключен и из него извлечён предохранительный
ключ и аккумулятор.
Сборка травосборника (Рис. А – С)
Травосборник поставляется в виде трёх отдельных частей.
Перед использованием необходима сборка травосбор-
ника.
Соедините две боковые части травосборника (9)
(Рис. А). Убедитесь, что все затворы вошли в пазы.
Присоедините к собранному травосборнику дверцу
(17). Убедитесь, что все затворы вошли в пазы.
Примечание: Будьте особо осторожны, вставляя затворы
в пазы на задней стороне травосборника.
Надавите на дверцу, чтобы зафиксировались все
затворы. Начните с передней стороны травосборника, постепенно переходя к задней стороне. Убедитесь, что все затворы зафиксированы на месте.
ным сетевым штепселем.
♦ Во избежание несчастного
случая, замена повреждён- ного
кабеля питания должна производиться только на за­воде-изготовителе или в авто­ризованном сервисном центре Вlack & Decker.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей:
1. Предохранительный ключ
2. Перекладина запуска
3. Кнопка разблокировки перекладины запуска
4. Основная рукоятка
5. Кабельные зажимы
6. Верхняя рукоятка
7. Рычаги блокировки верхней рукоятки
8. Индикатор наполненности травосборника
9. Травосборник
10. Нижняя рукоятка
11. Рычаги блокировки нижней рукоятки
12. Подпружиненная дверца задней разгрузки
13. Рукоятка регулировки высоты
Установка нижней рукоятки (Рис. D и E)
Отожмите рычаги блокировки нижней рукоятки (11) от
основания газонокосилки.
Установите на основание нижнюю рукоятку (10), следя
за тем, чтобы все три зубца (18) на нижней рукоятке
(10) были обращены вверх.
Ввинтите рычаги блокировки (11) через нижнюю ру-
коятку в основание газонокосилки. Завинтив рычаги блокировки нижней рукоятки наполовину, закройте рычаги (Рис. Е) и убедитесь, что зубцы на рукоятке и основании вошли в зацепление. Если соединение между рукояткой и рычагами блокировки слишком тугое или ослабленное, отрегулируйте глубину за­винчивания рычагов и снова закройте их скрыв зубцы.
Установка верхней рукоятки (Рис. F и G)
Используя рычаги блокировки верхней рукоятки (7)
и стопорные гайки (19), установите верхнюю рукоятку (6) на нижнюю рукоятку (10), как показано на рисунке.
Ввинтите рычаги блокировки верхней рукоятки (7)
через нижнюю рукоятку в стопорные гайки (20). Завин­тите рычаги блокировки верхней рукоятки наполовину и закройте рычаги (Рис. G). Если соединение между рукояткой и рычагами блокировки слишком тугое или ослабленное, отрегулируйте глубину завинчивания рычагов и снова закройте их, полностью скрыв зубцы.
Регулирование высоты рукоятки (Рис. Н)
Отожмите рычаги блокировки нижней рукоятки, как
показано на рисунке.
, полностью
15
Поднимите или опустите нижнюю рукоятку, закрепив
её в одном из трёх отмеченных положений рядом с рычагами блокировки нижней рукоятки.
Закройте рычаги блокировки нижней рукоятки (11)
и убедитесь, что зубцы на рукоятке и основании во­шли в зацепление. Если соединение между рукояткой и рычагами блокировки слишком тугое или ослаблен­ное, отрегулируйте глубину завинчивания рычагов и снова закройте их, полностью скрыв зубцы.
Извлеките аккумулятор (22) из газонокосилки.
Чтобы установить аккумулятор:
Передвиньте отпирающую кнопку крышки отсека для
аккумулятора (15) в сторону передней части газоно­косилки и поднимите крышку отсека (14).
Вставьте аккумулятор (22) в газонокосилку. (Акку-
мулятор вставляется только в одном-единственном положении.)
Закрепление силового кабеля
Кабель необходимо закреплять при помощи специально предусмотренных для этого зажимов.
Закрепите кабель на верхней и нижней рукоятке при
помощи кабельных зажимов (5).
Установка травосборника (Рис. I и J)
Поднимите заднюю дверцу травосборника (12) и на-
деньте травосборник (9) на держатели (20).
Регулировка высоты колёс (Рис. K и L)
Ваша газонокосилка оснащена системой быстрой регу­лировки высоты колёс Вlack & Decker. Данная система отрегулирует высоту одновременно всех четырех колёс. Газ он ок ос ил ка имеет шесть положений высоты ножа (от 30 мм до 88 мм). Посмотрите на шкалу на боковой стороне газонокосилки. Указатель будет указывать высоту среза для Вашего газона. Данная установка может рассматри­ваться как ориентир,
когда в следующий раз Вы захотите
постричь Ваш газон на той же высоте.
Отпустите перекладину запуска (2), чтобы отключить
газонокосилку, дождитесь остановки ножа и извлеки­те предохранительный ключ (1).
Чтобы увеличить или уменьшить высоту среза, поло-
жите ладонь на упор для руки (21) и оттяните рукоятку регулировки высоты (13) в сторону от корпуса газоно­косилки.
Переместите рукоятку регулировки высоты (13) на не-
обходимую позицию и переведите её снова к корпусу газонокосилки.
Примечание: Убедитесь, что газонокосилка надёжно за- фиксирована в одной из шести позиций.
Извлечение и установка аккумулятора (Рис. О)
Перед извлечением аккумулятора:
Поместите газонокосилку на ровную поверхность.
Отпустите перекладину запуска (2), чтобы отключить
газонокосилку, дождитесь остановки ножа и извлеки­те предохранительный ключ (1).
Чтобы извлечь аккумулятор:
Передвиньте отпирающую кнопку крышки отсека для
аккумулятора (15) в сторону передней части газоно­косилки и поднимите крышку отсека (14).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избегайте
перегрузки инструмента.
Зарядка аккумулятора (Рис. М)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым использо­ванием и если он не обеспечивает достаточную мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. В процессе зарядки аккумулятор может слегка нагреться. Это нормально, и не указывает на наличие какой-либо проблемы. Внимание! Не заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды ниже 10 °C или выше мендуемая температура зарядки: приблизительно 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет заряжать аккумулятор, если температура его элемента ниже 0°C или выше 40°C. Оставьте аккумулятор в зарядном устройстве, и по мере того, как температура элемента приблизится к оптимальной, зарядка аккумулятора начнется автоматически.
Чтобы зарядить аккумулятор (22), вставьте его в за-
рядное устройство (23). Аккумулятор можно вставить в зарядное устройство только в одном-единственном положении. Не прилагайте чрезмерные усилия. Убе­дитесь, что аккумулятор полностью вставлен в заряд­ное устройство.
Подсоедините зарядное устройство к сетевой розетке
и включите его. Индикатор зарядки (24) начнёт мигать зелёным светом (медленно). По завершении зарядки индикатор (24) перейдёт в режим непрерывного свечения зелёным светом. Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве при горящем индикаторе в течение неограниченного периода времени. Время от времени светодиодный индикатор будет мигать зелёным светом,
означая завершение зарядки аккумуля­тора. Индикатор зарядки (24) будет гореть на протяже­нии всего времени, пока аккумулятор будет установлен в зарядном устройстве, подключённом к электрической розетке.
Разряженные аккумуляторы заряжайте в течение
1 недели. Срок службы аккумулятора, содержавше­гося в разряженном состоянии, значительно умень­шается.
40 °С. Реко-
16
Оставление аккумулятора в зарядном устройстве
Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве при горящем индикаторе в течение неограниченного периода времени. Зарядное устройство сохранит аккумулятор пол­ностью заряженным и готовым к работе.
Выявление неисправностей зарядным устройством
При фиксировании неисправности самого зарядного устройства или аккумулятора, индикатор зарядки (24) начнет мигать красным светом в ускоренном режиме. Выполните следующие действия:
Извлеките и повторно вставьте аккумулятор (22) в за-
рядное устройство.
Если индикатор продолжает часто мигать красным
светом, вставьте другой аккумулятор, чтобы убе­диться, что процесс зарядки проходит в правильном режиме.
Если сменный аккумулятор заряжается правильно,
это означает, что первоначальный аккумулятор по­вреждён и должен быть сдан в сервисный центр на утилизацию.
Если при установке сменного аккумулятора наблю-
дается то же частое мигание, что и при установке первоначального аккумулятора, отнесите зарядное устройство в сервисный центр для тестирования.
Примечание: На определение неисправности аккуму­лятора может понадобиться приблизительно 30 минут. Если аккумулятор слишком охлаждён или слишком пе­регрет, индикатор зарядки будет чередовать короткие и длинные мигания
красным светом.
Индикатор состояния заряда (Рис. N)
Аккумулятор оснащен индикатором состояния заряда. Ин­дикатор используется для отображения текущего уровня заряда аккумулятора во время работы или в процессе зарядки.
Нажмите на кнопку индикатора состояние заряда (25).
Предохранительный ключ (Рис. Р)
Извлекайте предохранительный ключ:
Каждый раз, когда оставляете инструмент без при-
смотра.
Перед устранением забивания.
♦ ♦
Перед проведением осмотра, чисткой или работой
инструментом.
После отбрасыванием инструментом постороннего
объекта.
Каждый раз, когда инструмент начинает чрезмерно
вибрировать.
Включение и выключение (Рис. Р и Q)
Внимание! Острый подвижный нож. Никогда не пытайтесь
принудительно изменить работу данного выключателя и системы предохранительного ключа, это может привести к получению травмы.
Включение
Полностью вставьте предохранительный ключ (1)
в корпус управления.
Нажмите на кнопку разблокировки перекладины за-
пуска (3), расположенную в верхней части корпуса управления.
Прижмите перекладину запуска (2) к основной руко-
ятке (4).
Выключение
Чтобы выключить газонокосилку, отпустите перекла-
дину запуска (2). Когда перекладина запуска (2) вернется в своё исход­ное положение, она запустит механизм автоматического торможения. Сработает электронный тормоз двигателя, и нож газонокосилки остановит своё вращение в течение 3 секунд или менее.
Индикатор наполненности травосборника (Рис. R)
Данная газонокосилка оснащена устройством, позволя­ющим быстро увидеть, что травосборник заполнен и ну­ждается в опорожнении.
При работающей газонокосилке и пустом травосбор-
нике индикатор будет находиться в открытом положе-
нии (26).
При работающей газонокосилке и полном травос-
борнике индикатор будет находиться в закрытом
положении (27).
Рекомендации по оптимальному использованию
В первую очередь, газоны должны подстригаться вес-
ной, когда высота травы достигает 63-76 мм. Стрижка
газона в более ранний сезон сдерживает корневую
систему травы, которая самостоятельно обновляется
каждую весну. Новая трава должна срезаться, когда
ее высота достигнет приблизительно 63 мм.
Не удаляйте всю траву под корень за один раз - не
более чем 1/3 высоты травы за одну стрижку. Стриж-
ка под корень травмирует поверхностную корневую
систему травы, затрудняя впитывание воды из земли
Вашим газоном.
Стригите сухой газон, чтобы избежать слипания мо-
крой травы. Если у Вас есть выбор, косите поздней
осенью. Это идеальное время для скашивания не
только потому, что трава остается сухой, но также по-
тому, что чувствительный свежескошенный участок не
будет подвергаться интенсивным солнечным лучам.
17
Чтобы выполнить чистый рез, следите, чтобы нож
газонокосилки оставался всегда острым. Это уве­личивает производительность газонокосилки и зна­чительно улучшает внешний вид Вашего газона. Тупой нож раздробляет и сминает кончики травы. Это ухудшает здоровый рост Вашего газона и уве­личивает восприимчивость к заболеваниям почвы. Повреждённые и смятые кончики травы приобретают коричневатый
оттенок, что придаст Вашему газону нездоровый и неухоженный вид. Так же тупой нож может удалить молодые побеги травы.
Старайтесь косить Ваш газон на одной высоте. Хотя
бывают случаи, когда необходимо менять высоту сре­за в зависимости от времени года, одинаковая высота среза обеспечивает здоровый, красивый внешний вид газона с меньшим количеством сорняков. Косите чаще в периоды быстрого роста. Частое скашивание гарантирует, что не будут видны нижние менее при­влекательные
Если трава на Вашем газоне стала слишком высо-
слои травы.
кой, например, за время отпуска, при скашивании устанавливайте высоту среза на одну-две позиции выше, чем обычно. Через несколько дней при повтор­ном скашивании установите обычную высоту среза и продолжайте косить по привычной схеме. Изменить высоту среза очень просто при использовании систе-
быстрой регулировки высоты колёс Вlack & Decker,
мы которая одновременно регулирует все четыре колеса.
Весной и осенью или после длительного перерыва
в скашивании, трава становится выше и толще. Если при скашивании двигатель постоянно замедляет ско­рость, попробуйте изменить высоту колёс и высоту среза. Чрезмерная нагрузка двигателя может при­вести к неровному срезу и быстрой разрядке аккуму­лятора, что, в свою очередь, может стать причиной перегрузки
Существует три отличных способа улучшить внешний
и останова двигателя.
вид Вашего газона: Часто меняйте направление при скашивании; на склонах косите горизонтально (это также гарантирует безопасность); и не забывайте косить рядами внахлест.
предотвратить отбрасывание камней вращающимся ножом.
При скашивании на неровных поверхностях или при
наличии высоких сорняков всегда устанавливайте самую высокую высоту среза. Удаление слишком большого количества травы за один раз может стать причиной перегрузки двигателя, что приведет к оста­нову газонокосилки. См. раздел «Возможные неис­правности и способы их устранения».
Если травосборник (9) используется в сезон быстрого
, трава имеет тенденцию забивать разгрузочное
роста отверстие.
Отпустите перекладину запуска (2), чтобы отключить
газонокосилку, и извлеките предохранительный ключ
(1).
Снимите травосборник (9) и потрясите его, стряхивая
траву в нижнюю часть травосборника.
Удалите всю траву и мусор, скопившийся вокруг раз-
грузочного отверстия.
Установите на место травосборник (9).
♦ Если газонокосилка начинает сильно вибрировать:
Немедленно отпустите перекладину запуска (2), что-
бы отключить газонокосилку, и извлеките предохра­нительный ключ (1) и аккумулятор (22).
Определите причину вибрации. Вибрация является
предупреждением. Не используйте газонокосилку, пока не будет проведена техническая проверка. См. раздел «Возможные неисправности и способы их устранения» в руководстве по эксплуатации.
Примечание: При оставлении газонокосилки без присмо- тра даже на короткий период времени всегда отпускайте перекладину запуска, выключая газонокосилку, и извле­кайте предохранительный ключ. Следующие
рекомендации помогут достичь оптимального рабочего времени при работе аккумуляторной газоноко­силкой:
Замедляйте движение на участках, где трава особен-
но высокая или толстая.
Не косите влажную траву.
Косите Ваш газон часто, особенно в периоды актив-
ного роста травы.
Советы по скашиванию
Примечание: Всегда проверяйте зону работы газоно-
косилкой и удаляйте все камни, палки, проволоку, кости и прочий мусор, который может быть отброшен ножом.
Перемещайтесь поперек склона, ни в коем случае не
сверху вниз. Будьте особенно внимательны при из­менении направления, находясь на склоне. Не рабо­тайте на слишком крутых склонах. Всегда устойчиво стойте на ногах.
При пересечении посыпанных гравием поверхностей
всегда отпускайте перекладину запуска (2), чтобы
18
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный инструмент Вlack & Decker рассчитан на работу в течение продол­жительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке. Ваше зарядное устройство не требует никакого дополни­тельного технического обслуживания, кроме регулярной чистки.
Внимание! Перед проведением технического обслужива- ния электрического/аккумуляторного инструмента
:
Выключите инструмент и отключите его от источника
питания.
Или выключите инструмент и извлеките из него акку-
мулятор, если инструмент оснащён съёмным аккуму­лятором.
В случае наличия встроенного аккумулятора, полно-
стью разгрузите аккумулятор и выключите инстру­мент.
Перед чисткой зарядного устройства отключите его
от источника питания. Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслуживания, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия ин-
струмента/зарядного устройства мягкой щёткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тка-
нью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
Регулярно очищайте защитный кожух от травы и грязи
с помощью тупоносого скребка.
Снятие и установка ножа (Рис. S, Т и U)
Внимание! Не касайтесь ножа, пока не будет извлечён
предохранительный ключ, и нож полностью не остано­вится.
Отпустите перекладину запуска (2), чтобы отключить
газонокосилку, дождитесь остановки ножа и извлеки­те предохранительный ключ (1).
Подготовьте деревянную заготовку (приблизительно
50х100 мм и длиной 600 мм) для предотвращения вращения ножа при удалении фланцевой гайки (29).
Поставьте газонокосилку набок.
♦ Внимание! Наденьте перчатки и защитные очки. Будьте осторожны – края ножа острые!
Установите деревянную заготовку (28) и удалите
фланцевую гайку (29), используя гаечный ключ 13 мм
(Рис. S).
Снимите шайбу (30), нож (31), направляющий блок
ножа (32) и измельчитель (33) (Рис. Т). Проверьте направляющий блок ножа (32) и измельчитель (33) на
наличие повреждений, при необходимости замените. При установке ножа убедитесь, что край ножа для сре­зания травы (обозначен с обратной стороны стрелкой) обращён к земле при возвращении газонокосилки в нор­мальное вертикальное положение.
Установите измельчитель (33). Убедитесь, что лезвия
измельчителя (34) направлены в сторону газоноко-
силки.
Установите направляющий блок ножа (32). Убедитесь,
что два D-образных штыря (35) направлены в сторону
от газонокосилки.
Убедитесь, что плоские грани измельчителя (33) и на-
правляющего блока ножа (32) совмещены с плоскими
гранями шпинделя.
Установите нож (31) на направляющий блок (32), на-
правив стрелки наружу.
Установите деревянную заготовку (28), чтобы предот-
вратить вращение ножа (31) (Рис. U).
Установите шайбу (30) и фланцевую гайку (29) и за-
тяните её 13 мм ключом.
Заточка ножа (Рис. V)
Для наилучшей производительности, следите за остротой заточки ножа. Тупой нож не будет чисто срезать траву и правильно ее мульчировать. Внимание! Всегда следите, чтобы был извлечён предо- хранительный ключ. Внимание! При снятии, заточке и установке ножа на место всегда надевайте защитные очки. При нормальных условиях, обычно, достаточно двух зато­чек в течение
сезона скашивания. Песок быстро затупляет лезвие ножа. Если почва Вашего газона содержит много песка, может потребоваться более частая заточка ножа.
Немедленно заменяйте повреждённый приводной
ремень или нож.
При заточке ножа:
Убедитесь, что нож сбалансирован.
Затачивайте нож под первоначальным углом среза.
♦ ♦
Затачивайте режущие края на обоих концах ножа,
удаляя равные количества материала с обеих сторон.
При заточке ножа, закрёпленного в тисках (Рис. V)
Отпустите перекладину запуска (2), чтобы отключить
газонокосилку, и дождитесь полной остановки ножа.
Извлеките предохранительный ключ (1), извлеките
аккумулятор (22) и переверните газонокосилку набок.
Снимите с газонокосилки нож (31), следуя инструкци-
ям по снятию и установке ножа.
Внимание! Надевайте перчатки и защитные очки и будьте осторожны с острыми краями ножа.
Зажмите нож (31) в тисках.
Осторожно шлифуйте края лезвия мелкозернистым
напильником или точильным камнем под первона­чальным углом среза.
Проверьте балансировку ножа, следуя инструкциям
по балансировке ножа.
Установите нож (31) на газонокосилку, следуя инструк-
циям по снятию и установке ножа.
Балансировка ножа (Рис. W)
Чтобы проверить балансировку ножа, установите его
отверстием на гвоздь или отвертку, горизонтально зажатую в тисках. Если один из концов ножа пово­рачивается вниз, подточите этот конец, пока нож не будет полностью сбалансирован.
19
Смазка
Смазка не требуется. Не смазывайте колёса. Они осна­щены пластиковыми подшипниками, которым смазка не требуется.
Чистка
Отпустите перекладину запуска (2), чтобы отключить
газонокосилку, и дождитесь полной остановки ножа.
Извлеките предохранительный ключ (1).
Для чистки газонокосилки используйте только слабый
мыльный раствор и влажную ткань.
Инструментом с тупым носом счистите всю грязь,
скопившуюся на задней поверхности газонокосилки.
После нескольких использований проверьте все от-
крытые крепления на прочность затяжки.
Предотвращение коррозии
Удобрения и другие садовые химикаты содержат веще­ства, которые значительно ускоряют коррозию металлов. Если вы косили на участках с использованием удобрений и химикатов, газонокосилка должна быть очищена сразу же после скашивания следующим образом:
Отпустите перекладину запуска (2), чтобы отключить
газонокосилку, и дождитесь полной остановки ножа.
Извлеките предохранительный ключ (1).
Протрите все выступающие части влажной тканью.
Транспортировка и хранение
Внимание! Вращающийся нож может стать причиной по-
лучения тяжелой травмы. Перед поднятием, переноской или уборкой на хранение газонокосилки, отпустите пере­кладину запуска, чтобы отключить газонокосилку, и извле­ките предохранительный ключ (1). Храните в сухом месте. Примечание: Если предварительно извлечь аккумулятор, газонокосилка не будет такой тяжелой для подъёма. Не поднимайте газонокосилку за затвор
.
Хранение
При влажном климате рекомендуется оставлять аккумуля­тор на зарядном устройстве постоянно, для обеспечения оптимальной производительности. Аккумулятор может храниться отдельно от зарядного устройства, если соблюдены следующие условия:
Перед уборкой на хранение аккумулятор полностью
заряжен.
Средняя температура в месте хранения ниже 10°C.
Возможные неисправности и способы их устранения
В случае возникновения нарушений в работе инструмента, выполняйте приведённые ниже указания. Если неисправ­ность своими силами устранить не удастся, обратитесь в авторизованный сервисный центр Вlack & Decker.
Внимание! Прежде чем приступить к устранению неис- правностей отпустите перекладину запуска, чтобы отклю­чить газонокосилку, дождитесь остановки ножа и извлеки­те предохранительный ключ.
Проблема Возможное решение Инструмент не работает Перед тем как нажать на перекладину
запуска убедитесь, что правильно установлен предохранительный ключ и полностью нажата кнопка разблокировки перекладины запуска.
Для выключения инструмента отпустите перекладину запуска. Извлеките пре­дохранительный ключ и аккумулятор, переверните газонокосилку и проверьте наличие помех для вращения ножа.
В процессе работы оста­навливается двигатель
Инструмент неравномерно или имеются сбои в работе двигателя
Газонокосилка с трудом передвигается
скашивает
Убедитесь, что отсек для аккумулятора не засорён, а сам аккумулятор правильно установлен в отсеке.
Проверьте, полностью ли заряжен акку­мулятор. Нажмите на кнопку индикатора состояния заряда. При необходимости зарядите аккумулятор.
Для выключения инструмента отпустите перекладину запуска. Извлеките пре­дохранительный ключ и аккумулятор, переверните газонокосилку и проверьте наличие помех для вращения
Установите максимальную высоту колёс и снова включите газонокосилку.
Убедитесь, что отсек для аккумулятора не засорён, а сам аккумулятор правильно установлен в отсеке.
Проверьте, полностью ли заряжен акку­мулятор. Нажмите на кнопку индикатора состояния заряда. При необходимости зарядите аккумулятор.
Избегайте перегрузки газонокосилки. Снизьте темп скашивания или увеличьте высоту среза.
Проверьте, полностью ли заряжен акку­мулятор. Нажмите на кнопку индикатора состояния заряда. При необходимости зарядите аккумулятор.
Для выключения инструмента отпустите перекладину запуска. Извлеките пре­дохранительный ключ и аккумулятор. Включите газонокосилку и проверьте: Остроту заточки ножа – Следите, чтобы нож всегда оставался остро заточенным. Днище
и разгрузочный жёлоб на наличие
засорения. Установлена слишком малая высота колёс
для обработки Вашего газона. Увеличьте высоту среза.
Увеличьте высоту среза, приподняв дни­ще газонокосилки над травой. Проверьте, что каждое колесо вращается без помех.
ножа.
20
Проблема Возможное решение Газонокосилка издаёт
сильный шум и ви­брирует
Газонокосилка не рает скошенную траву.
соби-
Для выключения инструмента отпустите перекладину запуска. Извлеките предо­хранительный ключ и аккумулятор. Пере­верните газонокосилку набок и осмотрите нож. Убедитесь, что он не погнут и не повреждён. Повреждённый нож замените сменным ножом Вlack & Decker. Если повреждено днище, отнесите газонокосил­ку в авторизованный сервисный Вlack & Decker.
Если нет видимых повреждений ножа, но газонокосилка продолжает сильно вибри­ровать: Отпустите перекладину запуска, чтобы отключить газонокосилку, извлеки­те предохранительный ключ и аккумуля­тор, затем снимите нож. Переверните нож на 180° и установите его на место. Если газонокосилка продолжает вибрировать, отнесите её в авторизованный сервисный центр Вlack & Decker.
Засорён разгрузочный жёлоб. Для выклю­чения инструмента отпустите переклади­ну запуска. Извлеките предохранительный ключ и аккумулятор. Прочистите жёлоб от скошенной травы.
Было срезано слишком много травы. Отрегулируйте высоту колёс, уменьшив высоту среза.
Травосбо рник полностью заполнен. Чаще опорожняйте травосборник.
Защита окружающей среды
центр
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай шего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис Вlack & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров Вlack & Decker и пол­ную информацию о нашем послепродажном обслужива­нии и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Аккумуляторы
По окончании срока службы утилизируйте от-
работанные аккумуляторы безопасным для окружающей среды способом:
Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеките
его из инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат пере-
работке. Поместите аккумулятор (аккумуляторы) в подходящую упаковку, исключив возможность ко­роткого замыкания контактов. Сдайте их в любой ав­торизованный сервисный центр или в местный пункт переработки.
Не допускайте короткого замыкания контактов акку-
мулятора.
Не бросайте аккумулятор в огонь - это может по-
служить причиной взрыва или получения тяжелой травмы.
-
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие Вlack & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приёмный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование переработанных материа­лов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электрических продуктов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Вlack & Decker обеспечивает приём и переработку отслуживших свой срок изделий Вlack & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, ко­торый собирает их по нашему поручению.
или Вы можете сдавать
Технические характеристики
CLM3820
H 1
Входное напряжение В пост.
тока
Число оборотов без нагрузки об/мин. 3 500 Вес кг 16,2 Аккумулятор BL2036 Напряжение питания В пост.
тока
Ёмкость Ач 2 Тип аккумулятора Li-Ion Зарядное устройство LCS36 typ 1 Напряжение питания В перем.
тока
Выходное напряжение В пост.
тока
Выходной ток мА 1 300 Приблизительное время
зарядки
ч 1,5 - 2,0
Вибрационная нагрузка на руку/плечо:
= < 2,5 м/с2, погрешность (K) = 1,5 м/с
LpA (звуковое давление) 80 дБ(А) Погрешность (K) = 3 дБ(А)
36
36
230
36
2
21
Зона работы:
Данная газонокосилка может обработать участок
площадью 300 м² на одном аккумуляторе 2 Ач.
Обработка данного участка(300 м²) достигается при
наличии одного полностью заряженного аккумулятора 2 Ач, сухих погодных условий и установке рукоятки регулировки высоты в положение 6 при наличии не­высокой травы.
При работе во влажных условиях, установке более
низкой высоты или наличии более высокой травы площадь обработанного участка может быть менее 300 м².
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ
ПОМЕЩЕНИЙ
CLM3820
Вlack & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», полностью соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-77
2000/14/EC, Колёсная газонокосилка, L 50 см, Прило- жение VI TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlstraße 65, 80339 München, Germany Идентификационный Номер Уполномоченного Органа: 0123
Уровень акустической мощности, измеренный в соответ­ствии с 2000/14/EC (Статья 12, Приложение III, L ≤ 50 cм):
(измеренная акустическая мощность) 93 дБ(А)
wA
Погрешность (K) = 3 дБ(А)
(гарантированная акустическая мощность) 96 дБ(А)
wA
Данные продукты также соответствуют Директивам 2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной информа-
цией обращайтесь в Вlack & Decker по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соот­ветствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Вlack & Decker.
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового проектирования
Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
03/01/2014
22
zst00266264 - 07-04-2015
Black & Decker
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɶ!
1. ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ Black & Decker ɢ ɜɵɪɚɠɚɟɦ ɩɪɢɡɧɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚ ȼɚɲ ɜɵɛɨɪ.
2. ɉɪɢ ɩɨɤɭɩɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɟɛɭɣɬɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɟɝɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬ­ɧɨɫɬɢ ɢ ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɢɧɫɬɪɭɤ­ɰɢɸ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɵɣ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ.
ȼ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɜɧɟɫɟɧɵ: ɦɨɞɟɥɶ,
ɞɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ, ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɞɚɬɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ; ɧɚɡɜɚɧɢɟ, ɩɟɱɚɬɶ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶ ɬɨɪɝɨɜɨɣ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɭ ȼɚɫ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɩɨɥ­ɧɟɧɧɨɝɨ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɬɚɥɨɧɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɜ ɧɟɦ ɞɚɧɧɵɯ ɦɵ ɛɭɞɟɦ ɜɵɧɭɠɞɟɧɵ ɨɬɤɥɨ­ɧɢɬɶ ȼɚɲɢ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ.
3. ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɧɟɞɨɪɚɡɭɦɟɧɢɣ ɭɛɟɞɢɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ
ɉɪɚɜɨɜɨɣ ɨɫɧɨɜɨɣ ɧɚɫɬɨɹɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɣ
ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɟ Ɂɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨ.
ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 5 ɥɟɬ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ.
4.
5. ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟ-
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɧɚ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 24 ɦɟɫɹɰɚ ɢ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɩɪɨɞɥɟɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ ɟɝɨ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɹ ɜ ɪɟɦɨɧɬɟ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɩɪɨɛɥɟɦ ɜ ɩɪɨ­ɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ȼɚɦ ɨɛɪɚ­ɳɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ Black & Decker, ɚɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɤɨɬɨɪɵɯ ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɧɚɣɬɢ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ, ɧɚ ɫɚɣɬɟ www.2helpU.com ɢɥɢ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɟ. ɇɚɲɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ - ɷɬɨ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ, ɧɨ ɢ ɲɢɪɨɤɢɣ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ ɢ
ɫɤɭɸ ɩɪɨɜɟɪɤɭ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ.
ɟɝɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ.
6. ɇɚɲɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɵɹɜɥɟɧɧɵɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɢ ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɞɟɮɟɤɬɚɦɢ ɩɪɨɢɡ­ɜɨɞɫɬɜɚ ɢ \ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.
7. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ:
7.1. ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ ɢɧɫɬɪɭɤ­ɰɢɢ
ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ ɯɪɚɧɟɧɢɢ, ɢɫɩɨɥɶ­ɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ, ɪɚɫɯɨɞɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ, ɧɟ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ.
7.2. Ɇɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ (ɫɤɨɥɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ ɢ ɪɚɡ­ɪɭɲɟɧɢɹ) ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɢ ɜɧɟɲɧɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɨɫɧɨɜɧɵɯ ɢ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɯ ɪɭɤɨɹɬɨɤ, ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤ­ɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ, ɜɵɡɜɚɧɧɨɝɨ ɜɧɟɲɧɢɦ ɭɞɚɪɧɵɦ ɢɥɢ ɥɸɛɵɦ ɢɧɵɦ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ.
7.3. ɉɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜ ɧɨɜɟɧɢɟ ɜɧɭɬɪɶ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ, ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢɥɢ ɜɟɳɟɫɬɜ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɨɬɯɨɞɚɦɢ, ɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɸɳɢɦɢ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟ­ɧɢɸ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɫɬɪɭɠɤɚ, ɨɩɢɥɤɢ, ɩɟɫɨɤ, ɢ ɩɪ.
7.4. ȼɨɡɞɟɣɫɬɜɢɣ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɵɯ ɚɬɦɨɫɮɟɪ­ɧɵɯ ɢ ɢɧɵɯ ɜɧɟɲɧɢɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɞɨɠɞɶ, ɫɧɟɝ, ɩɨɜɵɲɟɧɧɚɹ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ, ɧɚɝɪɟɜ, ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɵ, ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɟ.
7.5. ɋɬɢɯɢɣɧɨɝɨ ɛɟɞɫɬɜɢɹ. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɢɥɢ ɭɬɪɚɬɚ ɢɡ­ɞɟɥɢɹ, ɫɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ ɧɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧɧɵɦɢ ɛɟɞɫɬɜɢɹɦɢ, ɫɬɢɯɢɣɧɵɦɢ ɹɜɥɟɧɢɹɦɢ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɟɩɪɟɨɞɨɥɢɦɨɣ ɫɢɥɵ (ɩɨɠɚɪ, ɦɨɥɧɢɹ, ɩɨɬɨɩ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɵɟ ɹɜɥɟɧɢɹ), ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɩɟɪɟɩɚɞɨɜ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɢ ɞɪɭɝɢɦɢ ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɜɧɟ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɩɪɨɢɡ­ɜɨɞɢɬɟɥɹ.
8. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ
8.1. ɇɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɜɲɢɟɫɹ ɜɫɤɪɵɬɢɸ, ɪɟɦɨɧɬɭ ɢɥɢ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ ɜɧɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɰɟɧɬɪɚ.
8.2. ɇɚ ɞɟɬɚɥɢ ɢ ɭɡɥɵ, ɢɦɟɸɳɢɟ ɫɥɟɞɵ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡ­ɧɨɫɚ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ: ɩɪɢɜɨɞɧɵɟ ɪɟɦɧɢ ɢ ɤɨɥɟɫɚ, ɭɝɨɥɶɧɵɟ ɳɟɬɤɢ, ɫɦɚɡɤɚ, ɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢ, ɡɭɛɱɚɬɨɟ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ ɪɟɞɭɤɬɨɪɨɜ, ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɹ, ɫɚɥɶɧɢɤɢ, ɧɚ­ɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɪɨɥɢɤɢ, ɦɭɮɬɵ, ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ, ɛɨɣɤɢ, ɬɨɥɤɚɬɟɥɢ, ɫɬɜɨɥɵ, ɢ ɬ.ɩ.
8.3. ɇɚ ɫɦɟɧɧɵɟ ɱɚɫɬɢ: ɩɚɬɪɨɧɵ, ɰɚɧɝɢ, ɡɚɠɢɦɧɵɟ ɝɚɣɤɢ ɢ ɮɥɚɧɰɵ, ɮɢɥɶɬɪɵ, ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ, ɧɨɠɢ, ɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɵɟ ɩɨɞɨɲɜɵ, ɰɟɩɢ, ɡɜɟɡɞɨɱɤɢ, ɩɢɥɶɧɵɟ ɲɢɧɵ, ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɤɨɠɭɯɢ, ɩɢɥɤɢ, ɚɛɪɚɡɢɜɵ, ɩɢɥɶɧɵɟ ɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɞɢɫɤɢ, ɮɪɟɡɵ, ɫɜɟɪɥɚ, ɛɭɪɵ ɢ ɬ.ɩ.
8.4. ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ (ɤɚɤ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɣ, ɬɚɤ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ), ɩɨɜɥɟɤɲɟɣ ɜɵɯɨɞ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɥɟɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ: ɪɨɬɨɪɚ ɢ ɫɬɚɬɨɪɚ, ɨɛɟɢɯ ɨɛɦɨɬɨɤ ɫɬɚɬɨɪɚ, ɜɟɞɨɦɨɣ ɢ ɜɟɞɭɳɟɣ ɲɟɫɬɟɪɧɢ ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɯ ɭɡɥɨɜ ɢ ɞɟɬɚɥɟɣ. Ʉ ɛɟɡɭɫɥɨɜɧɵɦ ɩɪɢɡɧɚɤɚɦ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɨɬɧɨɫɹɬɫɹ, ɩɨɦɢɦɨ ɩɪɨɱɢɯ: ɩɨɹɜɥɟɧɢɟ ɰɜɟɬɨɜ ɩɨɛɟɠɚɥɨɫɬɢ, ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢɥɢ ɨɩɥɚɜɥɟɧɢɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɨɬɟɦɧɟɧɢɟ ɢɥɢ ɨɛɭɝɥɢɜɚɧɢɟ ɢɡɨɥɹɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɷɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟ-
ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ.
ɥɹ
ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɢ ɩɪɨɧɢɤ-
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ,
ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ:
ɞɜɭɯ ɢ ɛɨ-
ȻȽɍɉɋɃɂɉȽȻɈɈɖɀ ɌɀɋȽɃɌɈɖɀ ɑɀɈɍɋɖ
Ⱦɩɫ ɩɟ Ȼɟɫɠɬ ɍɠɦ ɠɯ ɩɨ
Ⱥɧɝɚɪɫɤ 665800, ɭɥ. Ɋɚɛɨɱɟɝɨ ɒɬɚɛɚ, ɞ. 89 (3955) 77-91-02 Ⱥɪɯɚɧɝɟɥɶɫɤ 163071, ɭɥ. ɩɪ. Ɍɢɦɦɟ, ɞ. 23 (8182) 27-00-49, 29-35-86, 61-64-88 Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ 414057, ɭɥ. Ɋɨɠɞɟɫɬɜɟɧɫɤɨɝɨ, ɞ. 1 ɀ (8512) 35-14-46, 35-14-46 Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ 414051, ɭɥ. 5-ɹ Ʌɢɬɟɣɧɚɹ, ɞ. 30 (8512) 59-97-00, (908) 617-20-86 Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ 414014, ɭɥ. əɪɨɫɥɚɜɫɤɚɹ, ɞ. 34 (8512) 45-03-21 Ⱥɱɢɧɫɤ 662150, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, ɞ. 36 (39151) 6-23-22 Ȼɚɪɧɚɭɥ 656010, ɭɥ. ɩɪ-ɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 73 (3852) 61-77-12 Ȼɚɪɧɚɭɥ 656067, ɭɥ. Ȼɚɥɬɢɣɫɤɚɹ ɞ. 66 (3852) 45-58-47 Ȼɟɥɝɨɪɨɞ 308002, ɭɥ. Ȼɨɝɞɚɧɚ Ȼɟɥɝɨɪɨɞ 308007, ɭɥ. Ʉɨɫɬɸɤɨɜɚ, ɞ. 1 (4722) 55-26- 43 Ȼɥɚɝɨɜɟɳɟɧɫɤ 675014, ɭɥ. Ʉɨɥɶɰɟɜɚɹ, ɞ. 43 (4162) 42-30-70 Ȼɨɪ 606440, ɭɥ. ɉɟɪɜɨɦɚɣɫɤɚɹ, ɞ. 7 Ⱥ (83159) 9-35-58 Ȼɪɚɬɫɤ 665700, ɭɥ. ɂɧɞɭɫɬɪɢɚɥɶɧɵɣ ɩɪ-ɞ, ɞ. 5 Ⱥ, ɩɚɜ. 12 (3953) 40-90-23 Ȼɪɹɧɫɤ 241035, ɭɥ. Ȼɭɪɨɜɚ, ɞ. 14 (4832) 68-71-75, 33-34-06, 33-12-06 Ȼɪɹɧɫɤ 241037, ɭɥ. Ʉɪɚɫɧɨɚɪɦɟɣɫɤɚɹ, ɞ. 103 (4832) 41-71-44, 33-34-09 ȼɟɥɢɤɢɟ Ʌɭɤɢ 182100, ɭɥ. Ɇɭɪɦɚɧɫɤɚɹ, ɞ. 16 (81153) 3-71-20 ȼɥɚɞɢɜɨɫɬɨɤ 690105, ɭɥ. Ȼɨɪɨɞɢɧɫɤɚɹ, ɞ. 46/50, ɤ. 306 (423) 234-57-12, 246-32-47 ȼɥɚɞɢɤɚɜɤɚɡ 362003, ɭɥ ȼɥɚɞɢɦɢɪ 600022, ɭɥ. ɩɪ-ɤɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 44 (4922) 38-27-90 ȼɥɚɞɢɦɢɪ 600035, ɭɥ. Ʉɭɣɛɵɲɟɜɚ, ɞ. 4 (4922) 37-06-05 ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ 400074, ɭɥ. Ʉɨɡɥɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 20 (8442) 94-52-49 ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ 400055, ɭɥ. Ɏɚɞɟɟɜɚ, ɞ. 29 (8442) 55-00-11 ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ 400137, ɭɥ. 30 Ʌɟɬ ɉɨɛɟɞɵ, ɞ. 16 (8442) 55-00-11 ȼɨɥɠɫɤɢɣ 404106, ɭɥ. Ȼɨɥɶɲɟɜɢɫɬɫɤɚɹ, ɞ. 70 Ȼ (8443) 55-00-99 ȼɨɥɨɝɞɚ 160022, ɭɥ. Ɇɨɠɚɣɫɤɨɝɨ, ɞ. 44 (8172) 74-30-63 ȼɨɪɨɧɟɠ 394026, ɭɥ. Ɍɟɤɫɬɢɥɶɳɢ ɤɨɜ, ɞ. 2 ɤɨɪɩ. Ɂ (Z) (473) 261-96-35 ȼɨɬɤɢɧɫɤ 427430, ɭɥ. ɋɚɞɨɜɧɢɤɨɜɚ, ɞ. 17 (950) 171-60-05 ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ 620026, ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ 620026, ɭɥ. ɒɟɮɫɤɚɹ, ɞ. 3, ɤɨɪɩ. Ⱥ (343) 219-28-47, 264-04-40 ɂɜɚɧɨɜɨ 153034, ɭɥ. ɋɦɢɪɧɨɜɚ, ɞ. 95 (4932) 47-54-14, 32-65- 42 ɂɜɚɧɨɜɨ 153000, ɭɥ. Ʉɪɚɫɧɨɝɜɚɪɞɟɣɫɤɚɹ ɞ. 33 (4932) 30-67-00 ɂɠɟɜɫɤ 426006, ɭɥ. Ɍɟɥ ɟɝɢɧɚ, ɞ. 30 (3412) 93-24-19 ɂɠɟɜɫɤ 426011,ɭɥ. Ɇɚɣɫɤɚɹ, ɞ. 30 (3412) 73-95-85 ɂɪɤɭɬɫɤ 664075, ɭɥ. Ȼɚɣɤɚɥɶɫɤɚɹ, ɞ. 239, ɤɨɪɩ. 7 (3952) 22-60-29, 22-87-24 ɂɪɤɭɬɫɤ 664035, ɭɥ. Ɋɚɛɨɱɟɝɨ ɲɬɚɛɚ, ɞ. 87 (3952) 77-91-02, 77-93-87 Ƀɨɲɤɚɪ-Ɉɥɚ 424000, ɭɥ. Ɇɚɲɢɧɨɫɬɪɨɢɬɟɥɟɣ, ɞ. 2 Ȼ (8362) 41-97-70 Ʉɚɡɚɧɶ 420029, ɭɥ. ɋɢɛɢɪɫɤɢɣ Ʉɚɡɚɧɶ 420136, ɭɥ. Ɇɚɪɲɚɥɚ ɑɭɣɤɨɜɚ, ɞ. 25 (843) 525-44-15 Ʉɚɡɚɧɶ 420140, ɭɥ. Ʌɨɦɠɢɧɫɤɚɹ, ɞ. 16 Ⱥ (843) 262-01-01, 262-27-65 Ʉɚɥɢɧɢɧɝɪɚɞ 236001, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɢɣ ɩɪ., ɞ. 253 (4012) 59-06-06, 59-06-13 Ʉɚɥɭɝɚ 248000, ɭɥ. Ʉɚɪɥɚ Ʌɢɛɤɧɟɯɬɚ, ɞ. 31 (4842) 23-65-03, (920) 617-81-91 Ʉɚɦɵɲɢɧ 403873, ɭɥ. ɉɪɨɥɟɬɚɪɫɤɚɹ, ɞ. 111 Ȼ (84457) 5-27-27 Ʉɟɦɟɪɨɜɨ 650044, ɭɥ. Ⱥɛɵɡɨɜɚ, ɞ. 12 Ⱥ (3842) 64-01-01, 64-28-00 Ʉɢɪɨɜ 610020, ɭɥ. Ɍɪɭɞɚ, ɞ. 71 (8332) 64-66-56 Ʉɢɪɨɜ 630004, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 54 (8332) 35-80-24, 35-80-25 Ʉɨɜɪɨɜ 601916, ɭɥ. Ʌɟɬɧɹɹ, ɞ. 24 A (49232) 4-58-66 Ʉɨɫɬɪɨɦɚ Ʉɨɫɬɪɨɦɚ 156026, ɭɥ. ɋɟɜɟɪɧɨɣ ɩɪɚɜɞɵ, ɞ. 41 Ⱥ (4942) 32-59-91, (910) 376-00-10 Ʉɪɚɫɧɨɞɚɪ 445000, ɭɥ. ɇɨɜɨɪɨɫɫɢɣɫɤɚɹ, ɞ. 174 Ⱥ (989) 800-86-32, (918) 977-76-22 Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ 660121, ɭɥ. ɉɚɪɚɲɸɬɧɚɹ, ɞ. 15 (3912) 61-98-99, 61-98-95 Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ 660022, ɭɥ. Ⱥɷɪɨɜɨɤɡɚɥɶɧɚɹ, ɞ. 21 ɫɬɪ. 2 (3912) 41-86-40 Ʉɭɪɫɤ 305000, ɭɥ. ɇɟɜɫɤɨɝɨ, ɞ. 13 Ȼ (4712) 38-90-65 Ʌɢɩɟɰɤ 398001, ɭɥ. 8 Ɇɚɪɬɚ, ɞ. 13 (4742) 74-06 -96, 35 -32-15 Ʌɢɩɟɰɤ 398035, ɭɥ. Ʉɨɫɦɨɧɚɜɬɨɜ, ɞ. 43 (4742) 31-92-69, 79 Ɇɚɝɧɢɬɨɝɨɪɫɤ 455045, ɭɥ. ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ. 7 (3519) 49-26-77 Ɇɨɫɤɜɚ 121471, ɭɥ. Ƚɜ ɚ ɪ ɞ ɟ ɣ ɫɤ ɚ ɹ, ɞ. 3, ɤ Ɇɭɪɦɚɧɫɤ 183038, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ ɩɪ-ɬ, ɞ. 45 (8152) 47-47-25 Ɇɭɪɨɦ 602266, ɭɥ. ȼɥɚɞɢɦɢɪɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ. 12 (49234) 2-63-41 ɇɚɛɟɪɟɠɧɵɟ ɑɟɥɧɵ 423803, ɭɥ. ɋɚɪɦɚɧɨɜɫɤɢɣ ɬɪɚɤɬ, ɞ. 60 (8552) 33-23-12, 44-49-99 ɇɚɥɶɱɢɤ 360004, ɭɥ. Ʉɢɪɨɜɚ, ɞ. 137 (8662) 40-29-83 ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ 603124, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɨɟ ɲ., ɞ. 300 (831) 275-35-03 ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ 603089, ɭɥ. ɉɨɥɬɚɜɫɤɚɹ, ɞ. 32 (831) 416-78-80, 416-78-70 ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ 603086, ɭɥ. Ⱦɨɥɠɚɧɫɤɚɹ, ɞ. 6 Ȼ (831) 281-81-91 ɇɨɜɨɤɭɡɧɟɰɤ 654041, ɭɥ. ɩɪ. Ɉɤɬɹɛɪɶɫɤɢɣ, ɞ. 58 (3843) 73-83-17 ɇɨɜɨɦɨɫɤɨɜɫɤ 301660, ɭɥ. Ɇɢɪɚ ɇɨɜɨɪɨɫɫɢɣɫɤ 353920, ɭɥ. Ƚɟɪ ɨ ɟɜ Ⱦɟɫɚɧɬɧɢɤɨɜ, ɞ. 61 (8617) 63-50-10 ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤ 630091, ɭɥ. ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ, ɞ. 52 (3832) 20-00-30 Ɉɛɧɢɧɫɤ 249034, ɭɥ. Ʉɚɛɢɰɢɧɫɤɚɹ Ƚɨ ɫ Ɂɚɪɹ ʋ244 (48439) 9-07-46 Ɉɦɫɤ 644001, ɭɥ. ɒɟɛɚɥɞɢɧɚ, ɞ. 199, ɤ. 1 (3812) 36-65 -09, 36-64-33 Ɉɪɟɥ 302030, ɭɥ. ɋɬɚɪɨ-Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 7 (4862) 54-36- 07 Ɉɪɟɧɛɭɪɝ 460050, ɭɥ. Ɍɨɦ ɢɥɢɧ ɫɤɚɹ ɞ. 238/1 (3532) 53-26-11, 27-87-97 Ɉɪɫɤ 462421, ɭɥ. ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤɚɹ, ɞ. 90 (3537) 42-10-99 Ɉɪɫɤ 462421, ɭɥ. ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤɚɹ, ɞ. 211 (3537) 28-15-29 ɉɟɧɡɚ 440600, ɭɥ. Ƚɥɚ ɞ ɤ ɨ ɜ ɚ , ɞ. 10 (8412) 55-32-27 ɉɟɪɦɶ 614064, ɭɥ. ɉɟɬɪɨɡɚɜɨɞɫɤ 185031, ɭɥ. Ɂɚɜɨɞɫɤɚɹ, ɞ. 4 (8142) 74-72-42, 77-15-77 ɉɫɤɨɜ 180006, ɭɥ. ɉɟɪɜɨɦɚɣɫɤɚɹ, ɞ. 33 (8112) 72-45-55, 72-30-56 ɉɹɬɢɝɨɪɫɤ 357500, ɭɥ. ɋɭɜɨɪɨɜɫɤɢɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ. 1 Ⱥ (8793) 38-27-57 Ɋɨɫɬɨɜ-ɧɚ-Ⱦɨɧɭ 344004, ɭɥ. ɇɚɧɫɟɧɚ, ɞ. 140 (863) 207-21-06, 279-03-05
Ⱥɥɶɦɟɬɶɟɜɫɤ 423451, ɭɥ. Ɍɭɯ ɜɚɬɭɥɥɢɧ ɚ, ɛɚɡɚ ɋɦɚɪɬ (8553) 30-01-01
RU
ɏɦɟɥɶɧɢɰɤɨɝɨ ɩɪ-ɬ, ɞ. 133 ȼ (4722) 31-82-48, 34-61-29
. Ʉɚɥɨɟɜɚ, ɞ. 400 (8672) 51-32-23, 74-59-77
ɭɥ. Ɋɨɡɵ Ʌɸɤɫɟɦɛɭɪɝ, ɞ. 67 Ⱥ (343) 251-94-94
Ɍɪɚɤɬ, ɞ. 34 ɤɨɪɩ. 12 (843) 211-99-01 (02,03,04)
156026, ɭɥ. ɋɟɜɟɪɧɨɣ ɩɪɚɜɞɵ, ɞ. 41 (4942) 32-59-91
.1 (495) 737-81-59, 444-10-70
, ɞ.17 Ⱥ (48762) 7-90 -37
Ƚɟɪɨɟ ɜ ɏɚɫɚɧɚ, ɞ. 41 (342) 240-25-39, 240-25-38
Ɋɨɫɬɨɜ-ɧɚ-Ⱦɨɧɭ 344079, ɭɥ. ɇɚɧɫɟɧɚ, ɞ. 77 (863) 295-74-65 Ɋɹɡɚɧɶ 390000, ɭɥ. Ʉɨɥɶɰɨɜɚ, ɞ. 14 (4912) 28-20-16, (800) 100-80-33 Ɋɹɡɚɧɶ 390037, ɭɥ. ɋɨɜɟɬɫɤɨɣ Ⱥɪɦɢɢ, ɞ.5 (4912) 32-07-81 ɋɚɦɚɪɚ 443052, ɭɥ. Ɂɟɦɟɰɚ, ɞ. 25 (846) 955-24-14 ɋɚɦɚɪɚ 443080, ɭɥ. 4-ɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ. 66 (846) 342-52-61 ɋɚɧɤɬ-ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ 190103, ɭɥ. ɧɚɛ. Ɉɛɜɨɞɧɨɝɨ ɤɚɧɚɥɚ, ɞ. 187, ɥɢɬɟɪ Ⱦ (812) 777-0-111, 251-83-39 ɋɚɧɤɬ-ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ 190013, ɭɥ. Ɋɭɡɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 5/13, ɥɢɬɟɪ Ⱥ, ɩɨɦ. 6-ɇ (812) 647-35-68 ɋɚɪɚɧɫɤ 430026, ɭɥ. ɉɪɨɥɟɬɚɪɫɤɚɹ, ɞ. 144 Ⱥ ɋɚɪɚɬɨɜ 410003, ɭɥ. Ʉɭɬɹɤɨɜɚ, ɞ. 22 (8452) 27-26-55, 27-31-46 ɋɚɪɚɬɨɜ 410039, ɭɥ. Ɍɚɧ ɤɢɫɬɨɜ, ɞ. 37 (8452) 43-17-23 ɋɟɪɩɭɯɨɜ 142200, ɭɥ. ɋɟɜɟɪɧɨɟ ɲ., ɞ. 6 (4967) 76-12-80 ɋɦɨɥɟɧɫɤ 214004, ɭɥ. 2-ɣ Ʉɪɚɫɧɢɧɫɤɢɣ ɩɟɪɟɭɥɨɤ, ɞ. 14 (4812) 32-15-42, 32-14-73 ɋɨɤɨɥ 162130, ɭɥ. ɇɚɛɟɪɟɠɧɚɹ ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ. 52 (81733) 2-29-79, 2-26-72 ɋɨɱɢ 354000, ɭɥ. Ɍɪɚ ɧɫɩɨ ɪɬɧ ɚɹ, ɞ. 78/8 (8622) 64-87-68 ɋɨɱɢ 354340, ɭɥ. ɋɬɚɪɨɧɚɫɵɩɧɚɹ, ɞ. 30/2 (8622) 40-20-64 ɋɨɱɢ 354000, ɭɥ. 20-ɣ Ƚɨɪɧɨɫɬɪɟɥɤɨɜɨɣ ɞɢɜɢɡɢɢ ɞ. 16 (8622) 241-25-92 ɋɬɚɜɪɨɩɨɥɶ 355002, ɭɥ. ɋɟɪɨɜɚ ɞ. 263 (8652) 94-55-15 ɋɬɟɪɥɢɬɚɦɚɤ 453118, ɭɥ. ɏɭɞɚɣɛɟɪɞɢɧɚ, Ɍɨɥɶɹ ɬɬɢ 445000, ɭɥ. Ɉɮɢɰɟɪɫɤɚɹ, ɞ. 24 (8482) 51-58-13, 51-54-48 Ɍɨɦɫɤ 634061, ɭɥ. Ƚɟɪ ɰ ɟ ɧ ɚ, ɞ. 72 (3822) 52-25-02, 52-34-73 Ɍɸɦɟɧɶ 625026, ɭɥ. Ɋɟɫɩɭɛɥɢɤɢ, ɞ. 143, ɨɫɬ. Ƚɚɡɩɪɨ ɦ (3452) 31-03-11, 20-55-97 Ɍɭɚɩɫ ɟ 352800, ɭɥ. Ⱥɪɦɚɜɢɪɫɤɚɹ, ɞ. 8 Ⱥ (918) 600-32- 42 Ɍɭɥɚ 300041, ɭɥ. Ʉɨɦɢɧɬɟɪɧɚ, ɞ. 24 (4872) 55-87-21 ɍɡɥɨɜɚɹ 301600, ɭɥ. Ɍɪɟɝ ɭ ɛɨɜɚ, ɞ. 31 Ⱥ (48731) 6-29-64 ɍɥɚɧ-ɍɞɷ 670031, ɭɥ. ɋɚɯɶɹɧɨɜɨɣ, ɞ. 9 ȼ (3012) 43-70-54, 43-58-61 ɍɥɶɹɧɨɜɫɤ 432071, ɭɥ. ɩɪ-ɬ ɇɚɪɢɦɚɧɨɜɚ, ɞ. 1 (8422) 37-01-46 ɍɥɶɹɧɨɜɫɤ 432063, ɭɥ. Ɇɢɧɚɟɜɚ, ɞ. 6 (8422) 30-79-03 ɍɮɚ 450078, ɭɥ. Ʉɢɪɨɜɚ, ɞ. 101 (347) 246-31-86 ɍɯɬɚ 169300, ɭɥ. ɉɪɨɟɡɞ ɋɬɪɨɢɬɟɥɟɣ , ɞ. 21 (8216) 74-84-34 ɏɚɛɚɪɨɜɫɤ 680014, ɭɥ. ɉɟɪɟɭɥɨɤ Ƚɚɪɚ ɠ ɧ ɵ ɣ ɞ. 4 (4212) 40-07-78 ɑɟɛɨɤɫɚɪɵ 428000, ɭɥ. Ȼɚɡɨɜɵɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ. 8 Ȼ (8352) 57-39-62 ɑɟɥɹɛɢɧɫɤ 454138, ɭɥ. Ɇɨɥɨɞɨɝɜɚɪɞɟɣɰɟɜ, ɞ. 7 (351) 267-50-01, 267-50-04 ɗɧɝɟɥɶɫ 413113, ɭɥ. ɉɨɥɢɝɪɚɮɢɱɟɫɤɚɹ, ɞ. 186 (8453) 55-85-78 ɘɠɧɨ-ɋɚɯɚɥɢɧɫɤ 693005, ɭɥ. ɀɟɥɟɡɧɨɞɨɪɨɠɧɚɹ, ɞ. 29 (4242) 46-22-08 əɤɭɬɫɤ 150014, ɭɥ. ɩɟɪ. ȼɢɥɸɣɫɤɢɣ, ɞ. 6, ɩɚɜ. 8 (4112) 32-10-15 əɪɨɫɥɚɜɥɶ 150014, ɭɥ. Ɋɵɛɢɧɫɤɚɹ, ɞ. 30/30 (4852) 20-05-28, 20-05-29 əɪɨɫɥɚɜɥɶ 150040, ɭɥ. ɩɪ Ɋɫɣɻɧɨɶɤ Ɋɮɨɥɭ ɋɚɪɚɧɫɤ 430026, ɭɥ. ɉɪɨɥɟɬɚɪɫɤɚɹ, ɞ. 144 Ⱥ (8342) 23-32-23 Ɍɜɟɪɶ ɧɚɛ. ɇɢɤɢɬɢɧɚ, ɞ. 142 (4822) 52-27-87
Ⱦɨɧeɰɤ 83018, ɭɥ. ȿɪɲɨɜɚ ɞ. 10 38(062) 349-24-20, 349-24-30
UA
Ⱦɧɟɩɪɨɩɟɬɪɨɜɫɤ 49038, ɭɥ. ȼɨɤɡɚɥɶɧɚɹ, ɞ. 6 38(056) 770-60-28 Ɂɚɩɨɪɨɠɶɟ 69057, ɭɥ. 40 ɥɟɬ ɋɨɜɟɬɫɤɨɣ ɍɤɪɚɢɧɵ, ɞ. 86Ȼ 38(061) 220-28-13 ɂɜɚɧɨ-Ɏɪɚɧɤɨɜɫɤ 76000, ɭɥ. Ɇɟɥɶɧɢɱɭɤɚ, ɞ. 8 38(0342) 50-24-04 Ʉɢeɜ 04073, ɭɥ. ɋɵɪɟɰɤɚɹ, ɞ. 33ɒ 38(044) 581-11-25 Ʌɶɜɨɜ 79020, ɭɥ. Ɂɚɦɚɪɫɬɵɧɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 76 38(0322) 24-72-13, 24-72-51 Ɉɞeɫɫɚ 65033, ɭɥ. ɋɬɪɨɝɚɧɨɜɚ, ɞ. 29Ⱥ 38(0482) 37-61-76 ɋeɜɚɫɬɨɩɨɥɶ 99003, ɭɥ. Ʌɶɜɚ Ɍɨɥɫ ɬɨɝɨ, ɞ. 7 38(0692) 55-23-34 ɋɢɦɮɟɪɨɩɨɥɶ 95011, ɭɥ. Ʉɪɵɥɨɜɚ, ɏɚɪɶɤɨɜ 61001, ɭɥ. ɘɥɢɹ ɑɢɝɢɪɢɧɚ, ɞ. 13 38(057) 731-97-22,24,26 Ʌɭɰɤ 43024, ɩɪ. ɋɨɛɨɪɧɨɫɬɢ, ɞ. 11 ɚ 38(0332) 29-97-90 ɄɪɢɜɨɣɊɨɝ 50000, ɩɪ. Ɇɢɪɚ, ɞ. 16 38(056) 404-03-45 ɏɟɪɫɨɧ 73000, ɭɥ. Ⱦɪɨɜɧɢɤɚ, ɞ. 12 38(0552) 39-06-90
ȿɪɟɜɚɧ 0070, ɭɥ. ȼɚɪɞɚɧɚɧɰɚ, ɞ. 28 (37410) 57-02-31
AM
Ɇɢɧɫɤ 220049, ɭɥ. ȼɨɥɝɨɝɪɚɞɫɤɚɹ, ɞ. 13, ɤ. 8 (017) 280-77-81, 280-76-93
BY
Ⱥɥɦɚɬɵ 050060, ɭɥ. Ȼɟɪɟɡɨɜɫɤɨɝɨ, ɞ. 3Ⱥ (727) 244-64-46
KZ
Ⱥɤɬɨɛɟ 030000, ɭɥ. ɋɚɧɤɢɛɚɣ Ȼɚɬɵɪɚ, ɞ. 4 Ʌ (7132) 53-86-80 Ⱥɫɬɚɧɚ 010000, ɭɥ. ɉɭɲɤɢɧɚ, ɞ. 37/1 (7172) 47-81-37 ɍɫɬɶ-Ʉɚɦɟɧɨɝɨɪɫɤ 070003, ɭɥ. Ʉɨɫɦɢɱɟɫɤɚɹ, ɞ. 4/19 (7232) 53-45-44 Ʉɭɫɬɚɧɚɣ 110000, ɭɥ. ɋɤɥɚɞɫɤɚɹ, ɛɭɬɢɤ ʋ 35 (7142) 39-25-24
Ɍɛɢɥɢɫɢ 0141, ɭɥ. Ʉɫɚɧɫɤɚɹ ʋ22 (832) 260 94 49
GE
-ɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 37/73, ɩɨɦ. 69, 70, 71 (4852) 73-34-91
ɞ. 21/22 38(0652) 600-936
(8342) 23-32-23
ɞ. 202 Ⱥ (3473) 41-41-19
Ɏɥɫɛɣɨɛ
Ȼɫɧɠɨɣɺ
ȼɠɦɛɫɮɬɷ
Ʌɛɢɛɰɬɭɛɨ
Ⱦɫɮɢɣɺ
ɋɟɪɜɢɫɧɚɹ ɫɟɬɶ BLACK & DECKER ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɪɚɫɲɢɪɹɟɬɫɹ.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨɛ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ ɜ ɞɪɭɝɢɯ ɝɨɪɨɞɚɯ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɩɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚɦ
ɜ Ɇɨɫɤɜɟ: (495) 258 39 81/2/3, ɜ Ʉɢɟɜɟ: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
ɂɫɩɪɚɜɧɵɣ ɢ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɧɵɣ ɬɨɜɚɪ ɩɨɥɭɱɢɥ(ɚ), ɫ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦɢ ɭɫɥɨɜɢɹɦɢ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧ(a)/
ɋɩɪɚɜɧɢɣ ɬɚ ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɢɣ ɬɨɜɚɪ ɨɬɪɢɦɚɜ(ɥɚ), ɫ ɝɚɪɚɧɬɿɣɧɢɦɢ ɡɚɛɨɜ´ɹɡɚɧɧɹɦɢ ɨɡɧɚɣɨɦɥɟɧ(ɚ)/
ɋɩɪɚ¿ɧɵ ɿ ɩɨ¿ɧɚɫɰɸ ɭɤɚɦɩɥɟɤɬɚɜɚɧɵ ɬɚɜɚɪ ɚɬɪɵɦɚ¿(ɥɚ), ɡ ɝɚɪɚɧɬɵɣɧɵɦɿ ɭɦɨɜɚɦɿ ɚɡɧɚɺɦɥɟɧɵ(ɚ)/
Ɍνɡɭ ɠϞɧɟ ɬɨɥɵΧ ɠɢɧɚΧɬɚɥΟɚɧ ɬɚɭɚɪ Χɚɛɵɥɞɚɞɵɦ, ɤɟɩɿɥɞɿɤ
Ɍɡɚɬɢɥɝɚɧ ɜɚ ɬɭɥɢɤ ɤɨɦɩɥɟɤɬɥɢ ɦɚɯɫɭɥɨɬɧɢ ɨɥɞɢɦ, ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɲɚɪɬɥɚɪɢ ɛɢɥɚɧ ɬɚɧɢɲɢɛ ɱɢɤɞɢɦ“
ɉɨɞnɢɫɶ nɨɤɭnɚɬɟɥɹ/ ɉɿɞnuɫ noɤɭnɰɹ/ ɉɨɞnɿɫ nɚɤɭnɧɿɤɚ/ ɋɚmɵn ɚɥɭɲɵɧɵί Χɨɥmaɧɛɚɫɵ/ ɏaɪuɞɨɪɧuɧɡ uɦɡɨɫu
ɲɚɪɬɬɚɪɵɦɟɧ ɬɚɧɵɫɬɵɦ/
Loading...