Black & Decker Cj650(N) Instruction Manual

Page 1
www.blackanddecker.ae
CJ650
Page 2
ENGLISH
Parts Identification
1. Lid
2. Large reamer
3. Small reamer
1
2
5. 500ml juice jug
6. Motor Base
3
4
5
6
2
Page 3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker citrus juicer has been designed for juicing citrus fruits. This product is intended for household use only.
Read this entire manual carefully before using the appliance.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
• The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
• Retain this manual for future reference.
Using your appliance
• If the power supply cord is damaged during
use, disconnect the appliance from the power supply immediately. Do not touch the power supply cord before disconnecting from the power supply.
• Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before fitting or removing parts and before cleaning.
• Never let the appliance operate unattended.
• Keep any loose clothing or long hair away from any moving parts.
• Do not immerse the appliance, cord set or
plug in liquids.
Safety of others
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Always take care when using the appliance.
• Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket. Keep the power supply cord away from heat, oil and sharp edges.
• Do not place the appliance on or near heat sources or in a heated oven.
• Do not use the appliance outdoors.
• Always protect the motor unit from water or excessive humidity.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
After use
• Remove the plug from the socket before leaving the appliance unattended and before
changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance.
• When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
3
Page 4
ENGLISH
Inspection and repairs
• Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
• Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
• Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent.
• Before use, check the power supply cord for signs of damage, ageing and wear.
• Do not use the appliance if the power supply cord or mains plug is damaged or defective.
• If the power supply cord or mains plug is damaged or defective it must be repaired by an authorised repair agent in order to avoid a hazard. Do not cut the power supply cord and do not attempt to repair it yourself.
• Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.
• Always leave sufficient space around the appliance for ventilation
• Keep loose clothing, hair, jewelery, etc. away from moving parts.
• Do not use the unit if you have wet hands or bare feet.
• “Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which move in use”.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in accordance with EN 60335-2-14; therefore no earth wire is required.
• To avoid the risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or motor unit in water or other liquid.
• Check that the supply voltage shown on the rating plate of the appliance matches that of your electrical system. Any connection error will invalidate the guarantee.
Additional safety instructions for Citrus Juicers
• Do not immerse the appliance, cord set or plug in liquids
4
Assembly
• This appliance is supplied fully assembled & only requires parts to be cleaned before use. See “Cleaning” for details.
Page 5
ENGLISH
1. Fit the jug (5) onto the motor base (6), turn it anti-clockwise to lock it onto the motor base.
2. Clip the required reamer (2 or 3) into the adjustable pulp strainer (4).
3. Place the reamer / adjustable pulp strainer assembly over the spindle of the motor base ensure that the handle on the pulp strainer slots in to the handle of the jug.
Note: With the adjustable pulp strainer in place
you can adjust the grade of the strainer by moving the pulp strainer handle left and right. This allows you to alter the amount of pulp you will get in your juice.
Use
• Prepare the fruit by rolling it gently between
the hands for a moment or two then cut it in half.
• Connect the appliance to a suitable electrical
supply.
stop applying downward pressure on the reamer (2) with the fruit.
• Once juicing is completed, the lid (1) can be
placed over the unit.
• The jug (4) can be removed & used to serve
the juice.
The appliance should be disconnected from the mains supply
before removing the jug.
After 3 minutes of use, the Juicer should be allowed to cool completely before further use.
Useful advice
• Choose fresh, ripe fruit as they will yield
more juice.
• Drink the juice immediately after you have
extracted it. If it is exposed to air for some time, the juice will lose its taste and nutritional value.
• Press the cut face onto the reamer. Pressing
on the reamer will start the motor in the base. The reamer will rotate, cutting into the fruit
and the juice will flow into the jug.
Note: Ensure fingers & hands do not touch the
reamer during operation. Never allow loose
clothing, jewelery, hair, etc. to come in contact with moving parts.
• The juicer will automatically stop once you
Maintenance & cleaning
• The appliance is easier to clean if you do so
immediately after use.
• Do not use abrasive cleaning agents,
scourers, acetone, alcohol etc. to clean the appliance.
• All detachable plastic parts are
dishwasher-safe.
5
Page 6
ENGLISH
• Place the detachable plastic parts on the top tray of the dishwasher. Make sure they are placed well away from the heating element.
• Clean the motor unit with a damp cloth.
• Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug
• Connect the brown lead to the live terminal of the new plug
• Connect the blue lead to the neutral terminal
• If the product is class I (earthed), connect the green/yellow lead to the earth terminal.
Note: If your product is class II double insulated (only 2 wires in the cord set), no connection is to be made to the earth terminal.
Technical data
CJ650
Voltage 220 – 240 Volts
Supply 50 Hz
Power consumption 30W
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs
Any replacement fuse must be of the same rating as the original fuse supplied with the product.
Warning! The above section on mains plug replacement is for authorized service centre personals.
6
Page 7
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with other household waste. Make this product
available for separate collection.
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life.
This service is provided free of charge. To
take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorized Black & Decker repair agents and
full details of our after-sales service and contact are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Warranty
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker warranty to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse
or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances or
accidents;
Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the warranty, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker
repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
7
Page 8
FRENCH
Identification de pièces
1. Couvercle
1
2. Grand cône
3. Petit cône
4. Filtre à pulpe réglable
5. Carafe à jus 500ml
6. Socle moteur
2
3
4
5
6
8
Page 9
FRENCH
Utilisation prévue
Votre presse-agrumes Black & Decker a été conçu pour extraire le jus des agrumes. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur.
Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
les suivantes, afin de prévenir les risques
d’incendie, de décharges électriques ou de blessures corporelles.
• Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une fixation, ou l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées
dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures corporelles.
• Conservez ce manuel pour un usage
ultérieur.
Utilisation de votre appareil
• Prenez toutes les précautions nécessaires
pendant l’utilisation de l’appareil.
• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise. Gardez
le cordon d’alimentation éloigné de toute source de chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.
• Ne placez pas l’appareil sur ou près de
sources de chaleur ou dans un four chaud.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Protégez toujours le bloc moteur de l’eau ou
d’une humidité excessive.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé
pendant l’utilisation, débranchez
immédiatement l’appareil. Ne touchez pas au
cordon d’alimentation avant d’avoir débranché l’appareil.
• Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou de démonter des éléments et avant de le nettoyer.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans
surveillance.
• Tenez les vêtements amples ou les cheveux
longs à l’écart de la cheminée de remplissage et des parties mouvantes.
• Ne plongez pas l’appareil, le cordon ou la
prise dans un liquide.
Sécurité d’autrui
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou
mentales. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d’expérience ou de connaissances du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’appareil.
• Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
9
Page 10
FRENCH
Après utilisation
• Retirez la fiche de la prise avant de laisser l’appareil sans surveillance et avant de changer, nettoyer ou inspecter les éléments de l’appareil.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec. Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.
Inspection et réparations
• Avant l’utilisation, vérifiez l’état de l’appareil et des pièces. Vérifiez la présence de pièces cassées, interrupteurs endommagés ou toute autre anomalie susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si un élément est endommagé ou défectueux.
• Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un réparateur agréé.
• Avant l’utilisation, vérifiez l’état du cordon d’alimentation pour des signes de dommages, de vieillissement ou d’usure.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont endommagés ou défectueux.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont endommagés ou défectueux, ils doivent être réparés par un réparateur agréé pour éviter les risques d’accident. Ne coupez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de le réparer vous-même.
• Ne tentez jamais d’enlever ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les presse-agrumes
• Ne plongez pas l’appareil, le cordon ou la prise dans un liquide
• Laissez toujours suffisamment d’espace autour de l’appareil pour la ventilation.
• Gardez les vêtements amples, cheveux, bijoux, etc., à l’écart des pièces en mouvements.
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées ou les pieds nus.
• “Eteindre l’appareil avant de changer les accessoires ou avant d’approcher les pièces en mouvement pendant l’utilisation”.
Sécurité électrique
Avant l’utilisation, vérifiez que la tension électrique correspond à celle indiquée sur l’étiquette signalétique.
Cet appareil est doublement isolé conformément à la norme EN 60335-2-14; par conséquent, aucun
câble de mise à la terre n’est nécessaire.
• Pour éviter les risques de décharges électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
• Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur l’étiquette signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annulerait la garantie.
10
Page 11
ENGLISH
Assemblage
• Cet appareil est livré entièrement monté et il est seulement nécessaire de nettoyer les éléments avant son utilisation. Voir la section “Nettoyage” pour plus d’informations.
1. Montez la carafe (5) sur le socle moteur (6), tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la verrouiller sur le socle.
2. Fixez le cône adéquat (2 ou 3) sur le filtre à pulpe réglable (4).
3. Placez l’assemblage cône / filtre à pulpe réglable sur la broche du socle moteur de sorte que l’anse du filtre à pulpe s’insère dans celle de la carafe.
Remarque: Une fois le filtre à pulpe en place vous pouvez régler le degré du filtrage en déplaçant l’anse du filtre à pulpe vers la gauche et la droite. Cela permet de modifier la quantité de pulpe que vous obtiendrez avec le jus.
Utilisation
moteur. Le cône commencera à tourner, coupant dans le fruit et le jus se mettra à couler dans la carafe.
Remarque: Faites en sorte que ni les doigts ni les mains ne soient en contact avec le cône pendant l’opération. Ne laissez jamais un vêtement ample, des bijoux ou les cheveux toucher les pièces en mouvement.
• Le presse-agrumes s’arrêtera automatiquement dès que vous cesserez d’appuyer sur le cône (2) avec le fruit.
• Une fois l’extraction de jus terminée, le couvercle (1) peut être mis sur l’appareil.
• La carafe (4) peut être retirée et utilisée pour servir le jus.
Débranchez l’appareil du secteur avant de retirer la carafe.
Après 3 minutes d’utilisation, laissez refroidir le presse-agrume complètement avant de le réutiliser.
• Préparez les fruits en les roulant doucement dans les mains pendant quelques instants puis coupez-les en deux.
• Branchez l’appareil sur une prise électrique adaptée.
• Pressez le coté tranché du fruit sur le cône. Le fait d’appuyer sur le cône fera démarrer le
Conseils utiles
• Choisissez des fruits frais et mûrs car ils donneront plus de jus.
• Buvez le jus immédiatement après extraction. Lorsque le jus est exposé à l’air pendant un certain temps il perd son goût et ses qualités nutritives.
11
Page 12
FRENCH
Entretien et nettoyage
• Il est plus facile de nettoyer l’appareil immédiatement après son utilisation.
• N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de l’acétone, ou de l’alcool etc. pour nettoyer l’appareil.
• Toutes les pièces amovibles sont lavables au lave-vaisselle.
• Placez les pièces amovibles en plastique dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Assurez-vous qu’elles soient placées à bonne distance de l’élément chauffant.
• Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide.
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.
Remarque: Si votre appareil est de classe II double isolation (seulement 2 fils dans le cordon), aucune connexion n’est à faire sur la borne terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les fiches de bonne qualité. Tout fusible remplacé doit être du même calibre que le fusible d’origine fourni avec l’appareil.
Avertissement! La section ci-dessus sur le remplacement de la fiche concerne le personnel des centres de service agréés.
Données techniques
CJ650
Tension 220 – 240 Volts
Courant d’alimentation 50Hz
Puissance nominale 30W
Remplacement de la fiche
électrique
En cas d’installation d’une nouvelle fiche:
• Jetez l’ancienne fiche avec prudence
• Connectez le fil marron sur la borne sous tension de la nouvelle fiche
• Connectez le fil bleu sur la borne neutre
• Si l’appareil est de classe I (mis à la terre), connectez le fil vert/jaune sur la borne terre.
12
Page 13
FRENCH
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
13
Page 14
ARABIC
¿Éª°†dG
Ékfɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ ôµjO ófBG ∑ÓH ≥ãJ
.πLC’G πjƒW
»àdG ∂bƒ≤M ¤EG áaɰVE’ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H
.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH É¡H πîj ’h ¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ
OÉ–’G ‘ Aɰ†YC’G ∫hódG º«dÉbCG ‘ ¿Éª°†dG …öùj
.á«HhQhC’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HhQhC’G
‘ Ö«Y ÖѰùH ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘
24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hCG áYÉæ°üdG hCG OGƒŸG
∫GóÑà°SG ôµjO ófBG ∑ÓH øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ øe Gkô¡°T
πcBЙаdG IЙYGфe ™e дЙйажŸG мУ°UEGh бС«©ŸG AGхLC’G
πbCG ¿Йª°†d дЙйажŸG √тg ∫GуСа°SG hCG »©«С£dG ≈∏СdGh
:⁄ Ée 𫪩∏d êÉYREG
;ÒLCÉJ ¢VGôZCG
;çOGƒM hCG
™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hCG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓch
.ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd
Ëó≤J ¤EG êÉà– ±ƒ°S ,¿Éª°†dG ÖLƒÃ áÑdÉ£e Ëó≤àd
∂æµÁh .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG π«dO
∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG
¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫ɰüJ’G
.π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG
áÄ«ÑdG ájɪM
Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G
.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e èàæŸG
ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉjC’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPEG
™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄ GPEG hCG ,∂H ¢UÉÿG
èàæŸG Gòg áMÉJEG øe ócCÉJ πH ,iôNC’G á«dõæŸG áeɪ≤dG
.π°üØæŸG ™ªé∏d
ôjhóJ IOÉYE’ ≥aôe ôµjO ófBG ∑ÓH ácöT ôaƒJ
бjЙ¡f ¤EG Й¡dƒ°Uh OфйГ фµjO уfBG ∑УH дЙйажe
√òg Ëó≤J ºàjh .πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY
hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZCG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj
≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd .ÉkfÉ› áeóÿG
±ƒ°S …òdGh óªà©e áfÉ«°U π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG
;∫ɪgE’G hCG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©àj áÑjôZ OGƒe hCG AÉ«°TCG áé«àf ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©àj
óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁ
ÒZ ¢UÉî°TCG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UEG ádhÉfi ºàj
»∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫ɰüJ’G ∫ÓN øe
,∂dP øe k’óHh .π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘
Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ
Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd
âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫ɰüJ’G πFɰShh ™«ÑdG ó©H
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y
.ЙжY бHЙ«f дЙйажŸG ™ªL √QhуH ¤ƒаj
øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe k’óHh
äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd Ú©HÉàdG
âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫ɰüJ’G πFɰShh ™«ÑdG ó©H Ée
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y
14
Page 15
ARABIC
á«FÉHô¡µdG ájò¨àdG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SÉH ≥∏©àŸG Aõ÷G !ôjò–
.óªà©ŸG äÉeóÿG õcôe »ØXƒŸ ¬Lƒe
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
CJ650 âdƒa 240 - 220 ó¡÷G õJôg 50 »FÉHô¡µdG QÉ«àdG äGh 30 ábÉ£dG ∑Ó¡à°SG
≈∏Y π°üØ∏d á∏HÉ≤dG ᫵«à°SÓÑdG IQɰü©dG AGõLCG ™°V
kGó«©H É¡©°Vh øe ócCÉJh .ÊGhC’G ádɰù¨d …ƒ∏©dG ìƒ∏dG
.áæNɰùdG äÉfƒµŸG øY
.áÑWQ ¢Tɪb á©£≤H ∑ôëŸG IóMh ∞¶f
QƒÑæ°U ■ɡأ°ûJ hCG AÉŸÉH ∑ôëŸG IóMh ôª¨J ’
.AÉŸG
¢ù«FôdG QÉ«àdG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SG
:ójóL ¢ùHÉb Ö«côJ ¤EG áLÉ◊G ádÉM ‘
.Ëó≤dG ¢ùHÉ≤dG øe øeBG πµ°ûH ¢üq∏îJ
‘ π°UƒŸG §ÿG ¤EG »æÑdG ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb
.ójó÷G ¢ùHÉ≤dG
»FÉHô¡µdG §ÿG ¤EG ¥QRC’G ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb
.ójÉëŸG
§ÿG π«°UƒàH ºb I ∞æ°üdG ádÉM ‘ .»°VQC’G §ÿG ¤EG ôذUC’G/ö†NC’G
∫õ©H II ∞ж°ьdG шe дЙйажŸG бdЙM ‘ :á¶MÓe
»YGO ’ ,(§jöûdG ‘ §≤a ¿É«FÉHô¡c ¿Éµ∏°S) ∞Yɰ†e
.»°VQC’G §ÿG ¤EG π«°UƒJ AGôLE’
.IOƒ÷G äGP ¢ùHÉ≤ŸG ™e á≤aôŸG Ö«cÎdG äGOɰTQEG ™ÑqJG
‘ É¡eGóîà°SG ºàj á∏jóH ᪰UÉa ájCG ¿ƒµJ ¿CG Öéj
.èàæª∏d á«∏°UC’G ᪰UÉØdG ∞æ°U ¢ùØf øe ¢ùHÉ≤dG
15
Page 16
ARABIC
±É≤jEG óæY »FÉ≤∏J πµ°ûH πª©dG øY IQɰü©dG ∞bƒàà°S
.(2) öü©dG ¢SCGQ ≈∏Y πذSCÓd á¡cÉØdG á©£b §¨°V
(1) AÉ£¨dG Ö«côJ øµÁ ,öü©dG á«∏ªY ∫ɪcEG iód
.IQɰü©dG ≈∏Y
Ëó≤J ‘ ¬eGóîà°SGh (4) öü©dG ≥jôHEG ádGREG øµÁ
.񡟩dG
ábÉ£dG òNCÉe øe RÉ¡÷G π°üa »¨Ñæj
.öü©dG ≥jôHEG ádGREG πÑb á«FÉHô¡µdG
≈àM IQɰü©dG ∑ôJ »¨Ñæj ,ΩGóîà°S’G øe ≥FÉbO 3 ó©H
.É¡eGóîà°SG á∏°UGƒe πÑb πeÉc πµ°ûH OÈJ
Ió«Øe íFɰüf
»£©à°S å«M áé°VÉfh áLRÉW á¡cÉa QÉ«àNÉH ºb
.ÈcCG Ò°üY ᫪c
ádÉM ‘h .¬°UÓîà°SG ó©H kGQƒa Ò°ü©dG ÜöûH í°üæoj
¬bGòe ó≤Ø«°S ,á∏jƒW IÎØd AGƒ¡∏d Ò°ü©dG ¢Vô©J
.á«FGò¨dG ¬àª«bh
∞«¶æàdGh áfÉ«°üdG
É¡H ºµeÉ«b ádÉM ‘ π¡°SCG ∞«¶æàdG á«∏ªY ¿ƒµà°S
.IQɰü©dG ΩGóîà°SG ó©H kIöTÉÑe
º«≤©J IQOƒH hCG πcBÉàdG ÖqѰùJ ∞«¶æJ OGƒe Ωóîà°ùJ ’
∞«¶æJ iód OGƒŸG øe ÉgÒZ hCG ∫ƒëc hCG ¿ƒà«°SCG hCG
.RÉ¡÷G
á∏HÉ≤dG ᫵«à°SÓÑdG IQɰü©dG AGõLCG ™«ªL π°ùZ øµÁ
.øeBG πµ°ûH ÊGhC’G ádɰùZ ‘ π°üØ∏d
,(6) ∑ôëŸG IóYÉb ≈∏Y (5) öü©dG ≥jôHEG ÖqcQ .1
¬≤∏¨d áYɰùdG ÜQÉ≤Y ¿GQhO ácôM ¢ùµ©H √QhOh
.∑ôëŸG IóYÉb ≈∏Y ¬à«ÑãJh
Ö∏dG IÉØ°üe ‘ (3h 2) ܃∏£ŸG öü©dG ¢SCGQ âqÑK .2
.(4) πjó©à∏d á∏HÉ≤dG
≈∏Y πjó©à∏d á∏HÉ≤dG Ö∏dG IÉØ°üe / öü©dG ¢SCGQ ™°V .3
≈∏Y ¢†Ñ≤ŸG ¿CG ócCÉJh ,∑ôëŸG IóYÉ≤d ¿GQhódG Qƒfi
≥jôHEG ¢†Ñ≤e ≈∏Y ¬fɵe ‘ Ö∏dG IÉØ°üe ¥ƒ≤°T
.öü©dG
‘ πjó©à∏d á∏HÉ≤dG Ö∏dG IÉØ°üe OƒLh ™e :á¶MÓe
∂jô– ∫ÓN øe IÉØ°üŸG áLQO πjó©J ∂æµÁ ,É¡fɵe
á≤jô£dG √òg øqµ“ .Qɰù«dGh Úª«∏d Ö∏dG IÉØ°üe ¢†Ñ≤e
.Ò°ü©dG ‘ Ö∏dG QGó≤e Ò«¨J øe
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
∂jój ÚH Égôjô“ ∫ÓN øe á¡cÉØdG Ò°†ëàH ºb
.ɡذüàæe øe É¡©q£b ºK äɶë∏d
.Ö°SÉæe »FÉHô¡c ábÉW òNCÉe ¤EG RÉ¡÷G π«°UƒàH ºb
.öü©dG ¢SCGQ ≈∏Y á¡cÉØ∏d ´ƒ£≤ŸG ¬LƒdÉH §¨°VG
.IóYÉ≤dG ‘ ¬∏ªY ∑ôëŸG CGóÑ«°S §¨°†dG ∫ÓN øeh
,á¡cÉØdG öü©jh ,√Qƒfi ∫ƒM öü©dG ¢SCGQ Qhó«°Sh
.öü©dG ≥jôHEG ¤EG Ò°ü©dG ≥aóJ CGóÑ«°Sh
¢SCGôd …ójC’Gh ™HɰUC’G á°ùeÓe ΩóY øe ócCÉJ :á¶MÓe
ájCG á°ùeÓe ΩóY ≈∏Y ¢UôMG .öü©dG á«∏ªY ∫ÓN öü©dG
IQɰü©dG AGõLC’ ÉgÒZ hCG ô©°T hCG äGôgƒ› hCG IôM á°ûªbCG
.É¡àcôM ∫ÓN
16
Page 17
ARABIC
øY kGó«©H ÉgÒZh »∏◊Gh ô©°ûdGh Iô◊G á°ûªbC’G ≥HCG
.RÉ¡é∏d ácôëàŸG AGõLC’G
‘ÉM hCG á∏∏Ñe ∂jójCG ¿ƒµJ ÉeóæY RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
.Úeó≤dG
øe ÜGÎb’G hCG äÉ≤ë∏ŸG πjóÑJ πÑb RÉ¡÷G ÅØWCG" •
."áeóîà°ùŸG ácôëàŸG AGõLC’G
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG
òNCÉŸG á«£dƒa ≥aGƒJ øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb ≥≤–
.∞«æ°üàdG áMƒd ≈∏Y IOóëŸG á«£dƒØdG ™e ¢ù«FôdG
QÉ«©ª∏d kÉ≤ah kÉLhOõe k’õY ∫hõ©e RÉ¡÷G Gòg
¤EG áLÉM ’ ‹ÉàdÉHh ,EN 60335-2-14
.»°VQCG ∂∏°S
ÖæŒ Ωõ∏j ,á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ôWÉfl Öæéàd
ìÓ°UE’Gh ¢üëØdG
AGõLCG OƒLh ΩóY øe ≥≤– ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb
‘ QGöVCG hCG ¬FGõLCG ‘ Qƒ°ùc hCG áHƒ£©e hCG IQö†àe
.¬∏«¨°ûJ ‘ ôKDƒJ ¿CG øµÁ iôNCG ä’ÉM ájCG hCG √QGQRCG
‘ π£Y hCG QöV OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
.¬FGõLCG óMCG
áHƒ£©e hCG IQö†àe AGõLCG ájCG ∫GóÑà°SG hCG ìÓ°UEÉH ºb
.óªà©e áfÉ«°U π«ch ∫ÓN øe
á«FÉHô¡µdG ájò¨àdG ∂∏°S ¢üëa ΩGóîà°S’G πÑb Ωõ∏j
.πcBÉàdG hCG Ωóp≤dG hCG ∞∏àdG äÉeÓY øe √ƒ∏N øe ócCÉà∏d
ájò¨àdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY Öéj
.ɪ¡æe …CÉH Ö«Y OƒLh hCG ¢ùHÉ≤dG hCG á«FÉHô¡µdG
hCG kÉØdÉJ ¢ù«FôdG QÉ«àdG ¢ùHÉb hCG QÉ«àdG ∂∏°S ¿Éc GPEG
πFɰS …CG hCG AÉŸG ‘ RÉ¡÷G hCG ¢ùHÉ≤dG hCG ∂∏°ùdG ¢ùªZ
.ôNBG
í°VƒŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ øe ócCÉàdG »¨Ñæj
…CG .»FÉHô¡µdG ∂eɶf ™e RÉ¡é∏d Úæ≤àdG áMƒd ≈∏Y
.¿Éª°†dG »¨∏j π«°UƒàdG ‘ CÉ£N
RÉ¡÷G ™«ªŒ
.πeÉc πµ°ûH ¬©«ªŒ øµÁ å«ëH RÉ¡÷G º«ª°üJ ”
º°ùb ™LGQ .É¡dɪ©à°SG πÑb AGõLC’G ∞«¶æJ §≤a Ö∏£àj
.π«°UÉØàdG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d "∞«¶æàdG"
óªà©e áfÉ«°U π«ch ᣰSGƒH ¬MÓ°UEG Ú©àj ,kÉÑ«©e
ádhÉfih QÉ«àdG ∂∏°S ™£b ÖæŒ .ôWÉfl ájC’ kÉÑæŒ
.∂°ùØæH ¬MÓ°UEG
IOóëŸG ∂∏J ÒZ AGõLCG ájCG ∫GóÑà°SG hCG ádGREG ∫hÉ– ’
.π«dódG Gòg ‘
¿ƒª«∏dG äGQɰü©d á«aɰVEG áeÓ°S äɪ«∏©J
.πFGƒ°ùdG ‘ ¬°ùHÉb hCG ¬cÓ°SCG hCG RÉ¡÷G ôª¨J ’
.ájƒ¡à∏d RÉ¡÷G ∫ƒM áªFÓe áMɰùe kɪFGO ∑ôJG
17
Page 18
ARABIC
,ΩGóîà°S’G AÉæKCG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘
.QƒØdG ≈∏Y »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY RÉ¡÷G π°üaG
¬∏°üa πÑb »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ¢ùŸ ÖæŒ »¨Ñæjh
.»FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY
ΩóY ádÉM ‘ »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY RÉ¡÷G π°üaG
.∞«¶æàdG πÑbh AGõLC’G ádGREG hCG Ö«côJ πÑb ¬eGóîà°SG
.áÑbGôe ¿hO RÉ¡÷G π¨°ûJ ’
AGõLC’G øY kGó«©H πjƒW ô©°T hCG IôM á°ûªbCG ájCG p≥HCG
.RÉ¡é∏d ácôëàŸG
‘ ¬°ùHÉb hCG á«FÉHô¡µdG ¬cÓ°SCG hCG RÉ¡÷G ôª¨J ’
.πFGƒ°ùdG
øjôNB’G áeÓ°S
øÃ) OGôaC’G πÑb øe ΩGóîà°SÓd ºª°üe ÒZ RÉ¡÷G Gòg
º¡JGQób ¢VÉØîfG øe ¿ƒfÉ©j øjòdG (∫ÉØWC’G º¡«a
IÈÿG ¤EG ¿hô≤àØj hCG º¡°SGƒM hCG á«∏≤©dG hCG á«fóÑdG
OɰTQE’G hCG ±GöTEÓd Gƒ©°†îj ⁄ Ée ,áaô©ŸGh
øY ∫hDƒ°ùe ¢üî°T πÑb øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ¢Uƒ°üîH
.º¡àeÓ°S
.RÉ¡÷ÉH º¡ãÑY ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØWC’G áÑbGôe »¨Ñæj
ΩGóîà°S’G ó©H Ée äɪ«∏©J
hCG Ò«¨J hCG ¬côJ πÑb ¢ùÑ≤ŸG øe RÉ¡÷G ¢ùHÉb π°üaG
.¬FGõLCG øe m…CG ≈∏Y ∞°ûµdG hCG ∞«¶æJ
ΩóY óæY ±ÉL ¿Éµe ‘ RÉ¡÷G øjõîJ »¨Ñæj
ߨM ¿Éµe øY kGó«©H ∫ÉØWC’G AÉ≤H »¨Ñæjh .¬eGóîà°SG
.Iõ¡LC’G
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
öü©d äÉ«°†ª◊G IQɰüY ôµjO ófBG ∑ÓH ácöT ⪪°U
ΩGóîà°SÓd ºª°üe èàæŸG Gòg .äÉ«°†ª◊G ´GƒfCG ™«ªL
.§≤a ‹õæŸG
πÑb ájÉæ©H ká∏eÉc π«dódG äɪ«∏©J IAGôb ≈Lôj
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
áeÓ°ùdG äGOɰTQEG
á«°SɰSC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ™«ªL PÉîJG »¨Ñæj !ôjò–
,á«FÉHô¡c ájò¨J QOɰüà á∏°üàŸG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG iód
´’ófG ô£N øe π«∏≤à∏d ,√ÉfOCG IQƒcòŸG ∂dP ‘ ÉÃ
.á«°üî°T äÉHɰUEG hCG á«FÉHô¡c äÉeó°U çhóM hCG ¿GÒædG
¿EG .π«dódG Gòg ‘ πeɵdÉH á∏°üØe RÉ¡÷G äÉeGóîà°SG
á«∏ªY …CG AGôLEG hCG RÉ¡÷G äÉ≤ë∏e øe m…CG ΩGóîà°SG
¿CG øµÁ äGOɰTQE’G π«dO ‘ IQƒcòŸG ∂∏àd áØdÉfl
.á«°üî°T äÉHɰUEG ´ƒbh ô£N ¬æY ºéæj
.kÓÑ≤à°ùe ¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ߨàMG
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG äɪ«∏©J
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY kɪFGO Qò◊G ñƒJ
π°üØd »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ó°T kÉ≤∏£e ∫hÉ– ’
»FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°ùH ߨàMG .¢ùÑ≤ŸG øY ¢ùHÉ≤dG
.IOÉ◊G ±Gƒ◊Gh âjõdGh IQGô◊G øY kGó«©H
øNɰS ¿ôa ‘ hCG IQGô◊G QOɰüe ≈∏Y RÉ¡÷G ™°†J ’
.É¡æe Üô≤dÉH hCG
.∫õæŸG êQÉN RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
AÉŸG øY kGó«©H ∑ôëŸG IóMh áeÓ°S ≈∏Y kɪFGO ßaÉM
.IóFGõdG áHƒWôdG hCG
18
Page 19
ARABIC
1
AGõLC’G ∞jô©J
AÉ£¨dG .1
ÒÑc öüY ¢SCGQ .2
2
Ò¨°U öüY ¢SCGQ .3
πjó©à∏d á∏HÉ≤dG Ö∏dG IÉØ°üe .4
3
πe 500 Ò°üY ¥QhO .5
∑ôëŸG IóYÉb .6
4
5
6
19
Page 20
N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a c k & D e c k e r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r ie s
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel:
+213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel:
+994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/
17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/ 17210617/
17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel:
+880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia Egypt for Trading S.A.E, P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street,
Sheraton Heliopolis 11361, Cairo, Tel: +202-22684159, Fax: +202-22684169. ETHIOPIA: Seif Sherif Trade PLC -Arada Sub City,
Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia, Tel: 00-251-11-1563968/ 1563969, Fax:
00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I, New Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111,
Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA House, P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098
ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100, Nairobi, Kenya. Tel: +254 20 690 5000, Fax:
+254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait, Tel: 00965-24848595/ 24840039, Fax:
00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel: 00965-24343155 Etn. 432, Fax: 00965-24319071.
LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut. Tel: 00961-1-898989, Fax:
00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St., Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya. Tel: 00218-61-9094183.
Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax: +218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel: +218-021-3606430, Fax:
+218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd. 36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251, Fax: +356-21483231.
MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450/ +230 207 1700, Fax:
+230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO: UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay Hassani-Casablanca, Morocco.
Tel: +212 522945114, Fax: +212 522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu, Nepal. Tel:+977-1-4265191.
NIGERIA: Dana Electronics Ltd. (Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel: +234-17431818/
+234-8037767774/ +234-8057445477. (Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja, Nigeria. Tel:
+234-8032276101/ +234-8037767774. (Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/ +234-8037767774.
OMAN: Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel: +968-24560232/
24560255, Fax: +968-24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379, Fax:
+968-26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936.
PAKISTAN: Ammar Service & Spares - 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214.
PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre -
Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA:
(Al Khobar) Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax:
+966-3-8595648. Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824.
(Jeddah) Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co.
Ltd, P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14
Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege
Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:
+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013
Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R complex,
Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)
Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts
Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103 (Dubai)
Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765. (Musaffah) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793,
Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel:
+971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax: +967 2 222670. (Sana'a) Middle East Trad.
Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO),
5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel: +967-4-213455, Fax: +967-4-219869.
Page 21
Blank Page
Warranty Card Back Side
Page 22
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/
YOUR ADDRESS
POSTCODE
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
PRODUCT MODEL NO.
CJ650
Loading...